Super héros

AYA NAKAMURA, WANANI GRADI MARIADI

Lyrics Translation

Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh

J'ai mon baby, baby, baby (oh no no)
Il est craquant, il est solide (oh no no)
J'n'avais pas d'idéal, il est vraiment spécial
Moi, sa dame, assumera quoi qu'il en soit
Courra pour me réchauffer, assez large pour me supporter (oh no no)
Monsieur ne se mélange pas, il m'étonne à chaque fois
T'auras beau lui faire la cour, il ne bougera pas

On a toutes besoin d'un super héros
Celui qui saura m'tirer vers le haut
On a toutes besoin d'un super héros
Toutes les qualités, oui, zéro défaut

Si j'suis vraiment ton homme, pousse-moi vers le haut
J't'accepterai comme t'es avec tous tes défauts
Parfois, on s'fera la guerre, parfois, on s'fera du mal
Mais on s'lâchera jamais, non, peu importe le drame

J'suis pas ton homme, t'es pas ma femme
J'men bats des groupies, moi, j'veux juste faire de la maille
Les sentiments, c'est comme le fisc, il faut pas tout déclarer
Et je sais que l'amour rend aveugle, donc j'ai peur d'm'égarer
Je sais que tu rêves de la belle vie, voir grandir mon fils
Mais est-ce que tu seras là quand j'vais prendre dix piges?
On a grandi, on a connu les galères ensemble, on va mourir ensemble
On va finir ensemble!

On a toutes besoin d'un super héros
Celui qui saura m'tirer vers le haut
On a toutes besoin d'un super héros
Toutes les qualités, oui, zéro défaut

Si j'suis vraiment ton homme, pousse-moi vers le haut
J't'accepterai comme t'es avec tous tes défauts
Parfois, on s'fera la guerre, parfois, on s'fera du mal
Mais on s'lâchera jamais, non, peu importe le drame

Est-ce que ton mec est en place? Pourquoi te voiler la face? (ouh)
J'crois pas nan! C'est triste!
Ça t'rend malade, malade, malade, malade, malade
Quant il s'balade, balade, balade, balade, balade
Je te ménage, tu rages hein (oh no no no)
Faudra tourner la page (oh no no no)
Monsieur ne se mélange pas, (oh no) il m'étonne à chaque fois (oh no)
T'auras beau lui faire la cour, il ne bougera pas

On a toutes besoin d'un super héros
Celui qui saura m'tirer vers le haut
On a toutes besoin d'un super héros
Toutes les qualités, oui, zéro défaut

Si j'suis vraiment ton homme, pousse-moi vers le haut
J't'accepterai comme t'es avec tous tes défauts
Parfois, on s'fera la guerre, parfois, on s'fera du mal
Mais on s'lâchera jamais, non, peu importe le drame

Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
J'ai mon baby, baby, baby (oh no no)
I have my baby, baby, baby (oh no no)
Il est craquant, il est solide (oh no no)
He's adorable, he's solid (oh no no)
J'n'avais pas d'idéal, il est vraiment spécial
I didn't have an ideal, he's really special
Moi, sa dame, assumera quoi qu'il en soit
Me, his lady, will take responsibility no matter what
Courra pour me réchauffer, assez large pour me supporter (oh no no)
Will run to warm me up, wide enough to support me (oh no no)
Monsieur ne se mélange pas, il m'étonne à chaque fois
Mister doesn't mingle, he surprises me every time
T'auras beau lui faire la cour, il ne bougera pas
You can court him all you want, he won't budge
On a toutes besoin d'un super héros
We all need a superhero
Celui qui saura m'tirer vers le haut
One who will lift me up
On a toutes besoin d'un super héros
We all need a superhero
Toutes les qualités, oui, zéro défaut
All the qualities, yes, zero flaws
Si j'suis vraiment ton homme, pousse-moi vers le haut
If I'm really your man, push me up
J't'accepterai comme t'es avec tous tes défauts
I'll accept you as you are with all your flaws
Parfois, on s'fera la guerre, parfois, on s'fera du mal
Sometimes, we'll fight, sometimes, we'll hurt each other
Mais on s'lâchera jamais, non, peu importe le drame
But we'll never let go, no, no matter the drama
J'suis pas ton homme, t'es pas ma femme
I'm not your man, you're not my woman
J'men bats des groupies, moi, j'veux juste faire de la maille
I don't care about groupies, I just want to make money
Les sentiments, c'est comme le fisc, il faut pas tout déclarer
Feelings are like taxes, you shouldn't declare everything
Et je sais que l'amour rend aveugle, donc j'ai peur d'm'égarer
And I know that love is blind, so I'm afraid of getting lost
Je sais que tu rêves de la belle vie, voir grandir mon fils
I know you dream of the good life, seeing my son grow up
Mais est-ce que tu seras là quand j'vais prendre dix piges?
But will you be there when I get ten years?
On a grandi, on a connu les galères ensemble, on va mourir ensemble
We grew up, we knew the struggles together, we'll die together
On va finir ensemble!
We'll end up together!
On a toutes besoin d'un super héros
We all need a superhero
Celui qui saura m'tirer vers le haut
One who will lift me up
On a toutes besoin d'un super héros
We all need a superhero
Toutes les qualités, oui, zéro défaut
All the qualities, yes, zero flaws
Si j'suis vraiment ton homme, pousse-moi vers le haut
If I'm really your man, push me up
J't'accepterai comme t'es avec tous tes défauts
I'll accept you as you are with all your flaws
Parfois, on s'fera la guerre, parfois, on s'fera du mal
Sometimes, we'll fight, sometimes, we'll hurt each other
Mais on s'lâchera jamais, non, peu importe le drame
But we'll never let go, no, no matter the drama
Est-ce que ton mec est en place? Pourquoi te voiler la face? (ouh)
Is your guy in place? Why hide your face? (ooh)
J'crois pas nan! C'est triste!
I don't think so! It's sad!
Ça t'rend malade, malade, malade, malade, malade
It makes you sick, sick, sick, sick, sick
Quant il s'balade, balade, balade, balade, balade
When he walks around, around, around, around, around
Je te ménage, tu rages hein (oh no no no)
I spare you, you rage huh (oh no no no)
Faudra tourner la page (oh no no no)
You'll have to turn the page (oh no no no)
Monsieur ne se mélange pas, (oh no) il m'étonne à chaque fois (oh no)
Mister doesn't mingle, (oh no) he surprises me every time (oh no)
T'auras beau lui faire la cour, il ne bougera pas
You can court him all you want, he won't budge
On a toutes besoin d'un super héros
We all need a superhero
Celui qui saura m'tirer vers le haut
One who will lift me up
On a toutes besoin d'un super héros
We all need a superhero
Toutes les qualités, oui, zéro défaut
All the qualities, yes, zero flaws
Si j'suis vraiment ton homme, pousse-moi vers le haut
If I'm really your man, push me up
J't'accepterai comme t'es avec tous tes défauts
I'll accept you as you are with all your flaws
Parfois, on s'fera la guerre, parfois, on s'fera du mal
Sometimes, we'll fight, sometimes, we'll hurt each other
Mais on s'lâchera jamais, non, peu importe le drame
But we'll never let go, no, no matter the drama
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
J'ai mon baby, baby, baby (oh no no)
Eu tenho meu bebê, bebê, bebê (oh não não)
Il est craquant, il est solide (oh no no)
Ele é encantador, ele é forte (oh não não)
J'n'avais pas d'idéal, il est vraiment spécial
Eu não tinha um ideal, ele é realmente especial
Moi, sa dame, assumera quoi qu'il en soit
Eu, sua dama, assumirei qualquer coisa
Courra pour me réchauffer, assez large pour me supporter (oh no no)
Correrá para me aquecer, largo o suficiente para me suportar (oh não não)
Monsieur ne se mélange pas, il m'étonne à chaque fois
O senhor não se mistura, ele me surpreende toda vez
T'auras beau lui faire la cour, il ne bougera pas
Você pode cortejá-lo, mas ele não vai se mover
On a toutes besoin d'un super héros
Todos nós precisamos de um super-herói
Celui qui saura m'tirer vers le haut
Aquele que vai me elevar
On a toutes besoin d'un super héros
Todos nós precisamos de um super-herói
Toutes les qualités, oui, zéro défaut
Todas as qualidades, sim, sem defeitos
Si j'suis vraiment ton homme, pousse-moi vers le haut
Se eu sou realmente o seu homem, me empurre para cima
J't'accepterai comme t'es avec tous tes défauts
Eu te aceitarei como você é com todos os seus defeitos
Parfois, on s'fera la guerre, parfois, on s'fera du mal
Às vezes, vamos fazer guerra, às vezes, vamos nos machucar
Mais on s'lâchera jamais, non, peu importe le drame
Mas nunca vamos desistir, não, não importa o drama
J'suis pas ton homme, t'es pas ma femme
Eu não sou seu homem, você não é minha mulher
J'men bats des groupies, moi, j'veux juste faire de la maille
Eu não me importo com as groupies, eu só quero fazer dinheiro
Les sentiments, c'est comme le fisc, il faut pas tout déclarer
Sentimentos são como impostos, você não precisa declarar tudo
Et je sais que l'amour rend aveugle, donc j'ai peur d'm'égarer
E eu sei que o amor deixa cego, então tenho medo de me perder
Je sais que tu rêves de la belle vie, voir grandir mon fils
Eu sei que você sonha com a boa vida, ver meu filho crescer
Mais est-ce que tu seras là quand j'vais prendre dix piges?
Mas você estará lá quando eu pegar dez anos?
On a grandi, on a connu les galères ensemble, on va mourir ensemble
Nós crescemos, passamos por dificuldades juntos, vamos morrer juntos
On va finir ensemble!
Vamos terminar juntos!
On a toutes besoin d'un super héros
Todos nós precisamos de um super-herói
Celui qui saura m'tirer vers le haut
Aquele que vai me elevar
On a toutes besoin d'un super héros
Todos nós precisamos de um super-herói
Toutes les qualités, oui, zéro défaut
Todas as qualidades, sim, sem defeitos
Si j'suis vraiment ton homme, pousse-moi vers le haut
Se eu sou realmente o seu homem, me empurre para cima
J't'accepterai comme t'es avec tous tes défauts
Eu te aceitarei como você é com todos os seus defeitos
Parfois, on s'fera la guerre, parfois, on s'fera du mal
Às vezes, vamos fazer guerra, às vezes, vamos nos machucar
Mais on s'lâchera jamais, non, peu importe le drame
Mas nunca vamos desistir, não, não importa o drama
Est-ce que ton mec est en place? Pourquoi te voiler la face? (ouh)
Seu cara está no lugar? Por que você está se escondendo? (ouh)
J'crois pas nan! C'est triste!
Eu não acredito não! É triste!
Ça t'rend malade, malade, malade, malade, malade
Isso te deixa doente, doente, doente, doente, doente
Quant il s'balade, balade, balade, balade, balade
Quando ele passeia, passeia, passeia, passeia, passeia
Je te ménage, tu rages hein (oh no no no)
Eu te poupo, você fica com raiva (oh não não não)
Faudra tourner la page (oh no no no)
Você terá que virar a página (oh não não não)
Monsieur ne se mélange pas, (oh no) il m'étonne à chaque fois (oh no)
O senhor não se mistura, (oh não) ele me surpreende toda vez (oh não)
T'auras beau lui faire la cour, il ne bougera pas
Você pode cortejá-lo, mas ele não vai se mover
On a toutes besoin d'un super héros
Todos nós precisamos de um super-herói
Celui qui saura m'tirer vers le haut
Aquele que vai me elevar
On a toutes besoin d'un super héros
Todos nós precisamos de um super-herói
Toutes les qualités, oui, zéro défaut
Todas as qualidades, sim, sem defeitos
Si j'suis vraiment ton homme, pousse-moi vers le haut
Se eu sou realmente o seu homem, me empurre para cima
J't'accepterai comme t'es avec tous tes défauts
Eu te aceitarei como você é com todos os seus defeitos
Parfois, on s'fera la guerre, parfois, on s'fera du mal
Às vezes, vamos fazer guerra, às vezes, vamos nos machucar
Mais on s'lâchera jamais, non, peu importe le drame
Mas nunca vamos desistir, não, não importa o drama
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
J'ai mon baby, baby, baby (oh no no)
Tengo a mi bebé, bebé, bebé (oh no no)
Il est craquant, il est solide (oh no no)
Es encantador, es sólido (oh no no)
J'n'avais pas d'idéal, il est vraiment spécial
No tenía un ideal, él es realmente especial
Moi, sa dame, assumera quoi qu'il en soit
Yo, su dama, asumirá lo que sea
Courra pour me réchauffer, assez large pour me supporter (oh no no)
Correrá para calentarme, lo suficientemente amplio para soportarme (oh no no)
Monsieur ne se mélange pas, il m'étonne à chaque fois
El señor no se mezcla, me sorprende cada vez
T'auras beau lui faire la cour, il ne bougera pas
Por mucho que le cortejes, él no se moverá
On a toutes besoin d'un super héros
Todas necesitamos un superhéroe
Celui qui saura m'tirer vers le haut
Aquel que sabrá levantarme
On a toutes besoin d'un super héros
Todas necesitamos un superhéroe
Toutes les qualités, oui, zéro défaut
Todas las cualidades, sí, cero defectos
Si j'suis vraiment ton homme, pousse-moi vers le haut
Si realmente soy tu hombre, empújame hacia arriba
J't'accepterai comme t'es avec tous tes défauts
Te aceptaré tal como eres con todos tus defectos
Parfois, on s'fera la guerre, parfois, on s'fera du mal
A veces, nos haremos la guerra, a veces, nos haremos daño
Mais on s'lâchera jamais, non, peu importe le drame
Pero nunca nos soltaremos, no, sin importar el drama
J'suis pas ton homme, t'es pas ma femme
No soy tu hombre, tú no eres mi mujer
J'men bats des groupies, moi, j'veux juste faire de la maille
No me importan las groupies, solo quiero hacer dinero
Les sentiments, c'est comme le fisc, il faut pas tout déclarer
Los sentimientos son como el fisco, no hay que declararlo todo
Et je sais que l'amour rend aveugle, donc j'ai peur d'm'égarer
Y sé que el amor ciega, así que tengo miedo de perderme
Je sais que tu rêves de la belle vie, voir grandir mon fils
Sé que sueñas con la buena vida, ver crecer a mi hijo
Mais est-ce que tu seras là quand j'vais prendre dix piges?
¿Pero estarás ahí cuando tenga que cumplir diez años?
On a grandi, on a connu les galères ensemble, on va mourir ensemble
Hemos crecido, hemos conocido las dificultades juntos, moriremos juntos
On va finir ensemble!
¡Terminaremos juntos!
On a toutes besoin d'un super héros
Todas necesitamos un superhéroe
Celui qui saura m'tirer vers le haut
Aquel que sabrá levantarme
On a toutes besoin d'un super héros
Todas necesitamos un superhéroe
Toutes les qualités, oui, zéro défaut
Todas las cualidades, sí, cero defectos
Si j'suis vraiment ton homme, pousse-moi vers le haut
Si realmente soy tu hombre, empújame hacia arriba
J't'accepterai comme t'es avec tous tes défauts
Te aceptaré tal como eres con todos tus defectos
Parfois, on s'fera la guerre, parfois, on s'fera du mal
A veces, nos haremos la guerra, a veces, nos haremos daño
Mais on s'lâchera jamais, non, peu importe le drame
Pero nunca nos soltaremos, no, sin importar el drama
Est-ce que ton mec est en place? Pourquoi te voiler la face? (ouh)
¿Está tu chico en su lugar? ¿Por qué ocultas la verdad? (ouh)
J'crois pas nan! C'est triste!
¡No lo creo! ¡Es triste!
Ça t'rend malade, malade, malade, malade, malade
Te enferma, enferma, enferma, enferma, enferma
Quant il s'balade, balade, balade, balade, balade
Cuando él pasea, pasea, pasea, pasea, pasea
Je te ménage, tu rages hein (oh no no no)
Te cuido, te enfadas eh (oh no no no)
Faudra tourner la page (oh no no no)
Tendrás que pasar página (oh no no no)
Monsieur ne se mélange pas, (oh no) il m'étonne à chaque fois (oh no)
El señor no se mezcla, (oh no) me sorprende cada vez (oh no)
T'auras beau lui faire la cour, il ne bougera pas
Por mucho que le cortejes, él no se moverá
On a toutes besoin d'un super héros
Todas necesitamos un superhéroe
Celui qui saura m'tirer vers le haut
Aquel que sabrá levantarme
On a toutes besoin d'un super héros
Todas necesitamos un superhéroe
Toutes les qualités, oui, zéro défaut
Todas las cualidades, sí, cero defectos
Si j'suis vraiment ton homme, pousse-moi vers le haut
Si realmente soy tu hombre, empújame hacia arriba
J't'accepterai comme t'es avec tous tes défauts
Te aceptaré tal como eres con todos tus defectos
Parfois, on s'fera la guerre, parfois, on s'fera du mal
A veces, nos haremos la guerra, a veces, nos haremos daño
Mais on s'lâchera jamais, non, peu importe le drame
Pero nunca nos soltaremos, no, sin importar el drama
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
J'ai mon baby, baby, baby (oh no no)
Ich habe mein Baby, Baby, Baby (oh nein nein)
Il est craquant, il est solide (oh no no)
Er ist entzückend, er ist stark (oh nein nein)
J'n'avais pas d'idéal, il est vraiment spécial
Ich hatte kein Ideal, er ist wirklich besonders
Moi, sa dame, assumera quoi qu'il en soit
Ich, seine Dame, werde es so oder so übernehmen
Courra pour me réchauffer, assez large pour me supporter (oh no no)
Wird laufen, um mich zu wärmen, breit genug, um mich zu tragen (oh nein nein)
Monsieur ne se mélange pas, il m'étonne à chaque fois
Herr mischt sich nicht ein, er überrascht mich jedes Mal
T'auras beau lui faire la cour, il ne bougera pas
Du kannst ihm noch so den Hof machen, er wird sich nicht bewegen
On a toutes besoin d'un super héros
Wir alle brauchen einen Superhelden
Celui qui saura m'tirer vers le haut
Einer, der mich nach oben ziehen kann
On a toutes besoin d'un super héros
Wir alle brauchen einen Superhelden
Toutes les qualités, oui, zéro défaut
Alle Qualitäten, ja, null Fehler
Si j'suis vraiment ton homme, pousse-moi vers le haut
Wenn ich wirklich dein Mann bin, drück mich nach oben
J't'accepterai comme t'es avec tous tes défauts
Ich werde dich so akzeptieren, wie du bist, mit all deinen Fehlern
Parfois, on s'fera la guerre, parfois, on s'fera du mal
Manchmal werden wir Krieg führen, manchmal werden wir uns wehtun
Mais on s'lâchera jamais, non, peu importe le drame
Aber wir werden uns nie loslassen, egal welches Drama
J'suis pas ton homme, t'es pas ma femme
Ich bin nicht dein Mann, du bist nicht meine Frau
J'men bats des groupies, moi, j'veux juste faire de la maille
Ich kümmere mich nicht um die Groupies, ich will nur Geld machen
Les sentiments, c'est comme le fisc, il faut pas tout déclarer
Gefühle sind wie das Finanzamt, man sollte nicht alles deklarieren
Et je sais que l'amour rend aveugle, donc j'ai peur d'm'égarer
Und ich weiß, dass Liebe blind macht, also habe ich Angst, mich zu verirren
Je sais que tu rêves de la belle vie, voir grandir mon fils
Ich weiß, dass du vom guten Leben träumst, meinen Sohn aufwachsen siehst
Mais est-ce que tu seras là quand j'vais prendre dix piges?
Aber wirst du da sein, wenn ich zehn Jahre bekomme?
On a grandi, on a connu les galères ensemble, on va mourir ensemble
Wir sind zusammen aufgewachsen, wir haben die harten Zeiten zusammen durchgemacht, wir werden zusammen sterben
On va finir ensemble!
Wir werden zusammen enden!
On a toutes besoin d'un super héros
Wir alle brauchen einen Superhelden
Celui qui saura m'tirer vers le haut
Einer, der mich nach oben ziehen kann
On a toutes besoin d'un super héros
Wir alle brauchen einen Superhelden
Toutes les qualités, oui, zéro défaut
Alle Qualitäten, ja, null Fehler
Si j'suis vraiment ton homme, pousse-moi vers le haut
Wenn ich wirklich dein Mann bin, drück mich nach oben
J't'accepterai comme t'es avec tous tes défauts
Ich werde dich so akzeptieren, wie du bist, mit all deinen Fehlern
Parfois, on s'fera la guerre, parfois, on s'fera du mal
Manchmal werden wir Krieg führen, manchmal werden wir uns wehtun
Mais on s'lâchera jamais, non, peu importe le drame
Aber wir werden uns nie loslassen, egal welches Drama
Est-ce que ton mec est en place? Pourquoi te voiler la face? (ouh)
Ist dein Kerl in Position? Warum versteckst du dich? (ouh)
J'crois pas nan! C'est triste!
Ich glaube nicht, nein! Das ist traurig!
Ça t'rend malade, malade, malade, malade, malade
Es macht dich krank, krank, krank, krank, krank
Quant il s'balade, balade, balade, balade, balade
Wenn er spazieren geht, spazieren, spazieren, spazieren, spazieren
Je te ménage, tu rages hein (oh no no no)
Ich schone dich, du bist wütend, nicht wahr (oh nein nein nein)
Faudra tourner la page (oh no no no)
Du musst die Seite umblättern (oh nein nein nein)
Monsieur ne se mélange pas, (oh no) il m'étonne à chaque fois (oh no)
Herr mischt sich nicht ein, (oh nein) er überrascht mich jedes Mal (oh nein)
T'auras beau lui faire la cour, il ne bougera pas
Du kannst ihm noch so den Hof machen, er wird sich nicht bewegen
On a toutes besoin d'un super héros
Wir alle brauchen einen Superhelden
Celui qui saura m'tirer vers le haut
Einer, der mich nach oben ziehen kann
On a toutes besoin d'un super héros
Wir alle brauchen einen Superhelden
Toutes les qualités, oui, zéro défaut
Alle Qualitäten, ja, null Fehler
Si j'suis vraiment ton homme, pousse-moi vers le haut
Wenn ich wirklich dein Mann bin, drück mich nach oben
J't'accepterai comme t'es avec tous tes défauts
Ich werde dich so akzeptieren, wie du bist, mit all deinen Fehlern
Parfois, on s'fera la guerre, parfois, on s'fera du mal
Manchmal werden wir Krieg führen, manchmal werden wir uns wehtun
Mais on s'lâchera jamais, non, peu importe le drame
Aber wir werden uns nie loslassen, egal welches Drama
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
J'ai mon baby, baby, baby (oh no no)
Ho il mio ragazzo, ragazzo, ragazzo (oh no no)
Il est craquant, il est solide (oh no no)
È affascinante, è solido (oh no no)
J'n'avais pas d'idéal, il est vraiment spécial
Non avevo un ideale, lui è davvero speciale
Moi, sa dame, assumera quoi qu'il en soit
Io, la sua donna, assumerò qualunque cosa succeda
Courra pour me réchauffer, assez large pour me supporter (oh no no)
Correrà per riscaldarmi, abbastanza largo da sostenermi (oh no no)
Monsieur ne se mélange pas, il m'étonne à chaque fois
Il signore non si mescola, mi sorprende ogni volta
T'auras beau lui faire la cour, il ne bougera pas
Puoi corteggiarlo quanto vuoi, lui non si muoverà
On a toutes besoin d'un super héros
Abbiamo tutte bisogno di un supereroe
Celui qui saura m'tirer vers le haut
Colui che saprà tirarmi su
On a toutes besoin d'un super héros
Abbiamo tutte bisogno di un supereroe
Toutes les qualités, oui, zéro défaut
Tutte le qualità, sì, zero difetti
Si j'suis vraiment ton homme, pousse-moi vers le haut
Se sono davvero il tuo uomo, spingimi verso l'alto
J't'accepterai comme t'es avec tous tes défauts
Ti accetterò come sei con tutti i tuoi difetti
Parfois, on s'fera la guerre, parfois, on s'fera du mal
A volte, ci faremo la guerra, a volte, ci faremo del male
Mais on s'lâchera jamais, non, peu importe le drame
Ma non ci lasceremo mai, no, non importa il dramma
J'suis pas ton homme, t'es pas ma femme
Non sono il tuo uomo, tu non sei la mia donna
J'men bats des groupies, moi, j'veux juste faire de la maille
Non mi importa delle groupie, io voglio solo fare soldi
Les sentiments, c'est comme le fisc, il faut pas tout déclarer
I sentimenti, sono come le tasse, non devi dichiararli tutti
Et je sais que l'amour rend aveugle, donc j'ai peur d'm'égarer
E so che l'amore rende ciechi, quindi ho paura di perdermi
Je sais que tu rêves de la belle vie, voir grandir mon fils
So che sogni la bella vita, vedere crescere mio figlio
Mais est-ce que tu seras là quand j'vais prendre dix piges?
Ma sarai lì quando prenderò dieci anni?
On a grandi, on a connu les galères ensemble, on va mourir ensemble
Siamo cresciuti, abbiamo conosciuto le difficoltà insieme, moriremo insieme
On va finir ensemble!
Finiremo insieme!
On a toutes besoin d'un super héros
Abbiamo tutte bisogno di un supereroe
Celui qui saura m'tirer vers le haut
Colui che saprà tirarmi su
On a toutes besoin d'un super héros
Abbiamo tutte bisogno di un supereroe
Toutes les qualités, oui, zéro défaut
Tutte le qualità, sì, zero difetti
Si j'suis vraiment ton homme, pousse-moi vers le haut
Se sono davvero il tuo uomo, spingimi verso l'alto
J't'accepterai comme t'es avec tous tes défauts
Ti accetterò come sei con tutti i tuoi difetti
Parfois, on s'fera la guerre, parfois, on s'fera du mal
A volte, ci faremo la guerra, a volte, ci faremo del male
Mais on s'lâchera jamais, non, peu importe le drame
Ma non ci lasceremo mai, no, non importa il dramma
Est-ce que ton mec est en place? Pourquoi te voiler la face? (ouh)
Il tuo ragazzo è a posto? Perché nascondi la verità? (ooh)
J'crois pas nan! C'est triste!
Non credo proprio! È triste!
Ça t'rend malade, malade, malade, malade, malade
Ti rende malata, malata, malata, malata, malata
Quant il s'balade, balade, balade, balade, balade
Quando lui si passeggia, passeggia, passeggia, passeggia, passeggia
Je te ménage, tu rages hein (oh no no no)
Ti risparmio, sei arrabbiata eh (oh no no no)
Faudra tourner la page (oh no no no)
Dovrai voltare pagina (oh no no no)
Monsieur ne se mélange pas, (oh no) il m'étonne à chaque fois (oh no)
Il signore non si mescola, (oh no) mi sorprende ogni volta (oh no)
T'auras beau lui faire la cour, il ne bougera pas
Puoi corteggiarlo quanto vuoi, lui non si muoverà
On a toutes besoin d'un super héros
Abbiamo tutte bisogno di un supereroe
Celui qui saura m'tirer vers le haut
Colui che saprà tirarmi su
On a toutes besoin d'un super héros
Abbiamo tutte bisogno di un supereroe
Toutes les qualités, oui, zéro défaut
Tutte le qualità, sì, zero difetti
Si j'suis vraiment ton homme, pousse-moi vers le haut
Se sono davvero il tuo uomo, spingimi verso l'alto
J't'accepterai comme t'es avec tous tes défauts
Ti accetterò come sei con tutti i tuoi difetti
Parfois, on s'fera la guerre, parfois, on s'fera du mal
A volte, ci faremo la guerra, a volte, ci faremo del male
Mais on s'lâchera jamais, non, peu importe le drame
Ma non ci lasceremo mai, no, non importa il dramma

Trivia about the song Super héros by Aya Nakamura

When was the song “Super héros” released by Aya Nakamura?
The song Super héros was released in 2017, on the album “Journal Intime”.
Who composed the song “Super héros” by Aya Nakamura?
The song “Super héros” by Aya Nakamura was composed by AYA NAKAMURA, WANANI GRADI MARIADI.

Most popular songs of Aya Nakamura

Other artists of Pop