Take Me Away

Ayron Montea Jones

Lyrics Translation

The day my
The day my fucking mom abandoned me
Was the day I learned to lie
She kissed my face and said she'd be right back
Before she walked away and cried

So take me away (take me away)
Take me away
From this lonesome place
From this lonesome place

Trouble
Is all I've ever known
How am I supposed to find some peace of mind
If I can't stand to be alone?

So take me away (take me away)
Take me away
From this lonesome place
From this lonesome place
From this lonesome place
From this lonesome place

Don't give up, don't give up, no
Don't give up, don't give up, baby (I give up)
Don't give up, don't give up, no
Don't give up, don't give up, baby (I give up)
Don't give up, don't give up, no
Don't give up, don't give up, baby (I give up)
Don't give up, don't give up, no
Don't give up, don't give up, baby

So take me away (take me away)
Take me away
From this lonesome place
Just take me away (take me away)
Take me away
From this lonesome place
Just take me away (take me away)
Take me away
From this lonesome place

The day my
O dia em que
The day my fucking mom abandoned me
O dia em que minha maldita mãe me abandonou
Was the day I learned to lie
Foi o dia em que aprendi a mentir
She kissed my face and said she'd be right back
Ela beijou meu rosto e disse que voltaria logo
Before she walked away and cried
Antes de se afastar e chorar
So take me away (take me away)
Então me leve embora (me leve embora)
Take me away
Me leve embora
From this lonesome place
Deste lugar solitário
From this lonesome place
Deste lugar solitário
Trouble
Problema
Is all I've ever known
É tudo que eu sempre conheci
How am I supposed to find some peace of mind
Como eu deveria encontrar alguma paz de espírito
If I can't stand to be alone?
Se eu não consigo ficar sozinho?
So take me away (take me away)
Então me leve embora (me leve embora)
Take me away
Me leve embora
From this lonesome place
Deste lugar solitário
From this lonesome place
Deste lugar solitário
From this lonesome place
Deste lugar solitário
From this lonesome place
Deste lugar solitário
Don't give up, don't give up, no
Não desista, não desista, não
Don't give up, don't give up, baby (I give up)
Não desista, não desista, querida (eu desisto)
Don't give up, don't give up, no
Não desista, não desista, não
Don't give up, don't give up, baby (I give up)
Não desista, não desista, querida (eu desisto)
Don't give up, don't give up, no
Não desista, não desista, não
Don't give up, don't give up, baby (I give up)
Não desista, não desista, querida (eu desisto)
Don't give up, don't give up, no
Não desista, não desista, não
Don't give up, don't give up, baby
Não desista, não desista, querida
So take me away (take me away)
Então me leve embora (me leve embora)
Take me away
Me leve embora
From this lonesome place
Deste lugar solitário
Just take me away (take me away)
Apenas me leve embora (me leve embora)
Take me away
Me leve embora
From this lonesome place
Deste lugar solitário
Just take me away (take me away)
Apenas me leve embora (me leve embora)
Take me away
Me leve embora
From this lonesome place
Deste lugar solitário
The day my
El día que
The day my fucking mom abandoned me
El día que mi maldita madre me abandonó
Was the day I learned to lie
Fue el día que aprendí a mentir
She kissed my face and said she'd be right back
Ella besó mi rostro y dijo que volvería enseguida
Before she walked away and cried
Antes de alejarse y llorar
So take me away (take me away)
Así que llévame lejos (llévame lejos)
Take me away
Llévame lejos
From this lonesome place
De este lugar solitario
From this lonesome place
De este lugar solitario
Trouble
Problemas
Is all I've ever known
Es todo lo que he conocido
How am I supposed to find some peace of mind
¿Cómo se supone que debo encontrar algo de paz mental
If I can't stand to be alone?
Si no puedo soportar estar solo?
So take me away (take me away)
Así que llévame lejos (llévame lejos)
Take me away
Llévame lejos
From this lonesome place
De este lugar solitario
From this lonesome place
De este lugar solitario
From this lonesome place
De este lugar solitario
From this lonesome place
De este lugar solitario
Don't give up, don't give up, no
No te rindas, no te rindas, no
Don't give up, don't give up, baby (I give up)
No te rindas, no te rindas, bebé (me rindo)
Don't give up, don't give up, no
No te rindas, no te rindas, no
Don't give up, don't give up, baby (I give up)
No te rindas, no te rindas, bebé (me rindo)
Don't give up, don't give up, no
No te rindas, no te rindas, no
Don't give up, don't give up, baby (I give up)
No te rindas, no te rindas, bebé (me rindo)
Don't give up, don't give up, no
No te rindas, no te rindas, no
Don't give up, don't give up, baby
No te rindas, no te rindas, bebé
So take me away (take me away)
Así que llévame lejos (llévame lejos)
Take me away
Llévame lejos
From this lonesome place
De este lugar solitario
Just take me away (take me away)
Solo llévame lejos (llévame lejos)
Take me away
Llévame lejos
From this lonesome place
De este lugar solitario
Just take me away (take me away)
Solo llévame lejos (llévame lejos)
Take me away
Llévame lejos
From this lonesome place
De este lugar solitario
The day my
Le jour où
The day my fucking mom abandoned me
Le jour où ma putain de mère m'a abandonné
Was the day I learned to lie
C'était le jour où j'ai appris à mentir
She kissed my face and said she'd be right back
Elle a embrassé mon visage et a dit qu'elle serait de retour tout de suite
Before she walked away and cried
Avant de s'éloigner et de pleurer
So take me away (take me away)
Alors emmène-moi loin (emmène-moi loin)
Take me away
Emmène-moi loin
From this lonesome place
De cet endroit solitaire
From this lonesome place
De cet endroit solitaire
Trouble
Problème
Is all I've ever known
C'est tout ce que j'ai toujours connu
How am I supposed to find some peace of mind
Comment suis-je censé trouver un peu de tranquillité d'esprit
If I can't stand to be alone?
Si je ne supporte pas d'être seul?
So take me away (take me away)
Alors emmène-moi loin (emmène-moi loin)
Take me away
Emmène-moi loin
From this lonesome place
De cet endroit solitaire
From this lonesome place
De cet endroit solitaire
From this lonesome place
De cet endroit solitaire
From this lonesome place
De cet endroit solitaire
Don't give up, don't give up, no
N'abandonne pas, n'abandonne pas, non
Don't give up, don't give up, baby (I give up)
N'abandonne pas, n'abandonne pas, bébé (j'abandonne)
Don't give up, don't give up, no
N'abandonne pas, n'abandonne pas, non
Don't give up, don't give up, baby (I give up)
N'abandonne pas, n'abandonne pas, bébé (j'abandonne)
Don't give up, don't give up, no
N'abandonne pas, n'abandonne pas, non
Don't give up, don't give up, baby (I give up)
N'abandonne pas, n'abandonne pas, bébé (j'abandonne)
Don't give up, don't give up, no
N'abandonne pas, n'abandonne pas, non
Don't give up, don't give up, baby
N'abandonne pas, n'abandonne pas, bébé
So take me away (take me away)
Alors emmène-moi loin (emmène-moi loin)
Take me away
Emmène-moi loin
From this lonesome place
De cet endroit solitaire
Just take me away (take me away)
Juste emmène-moi loin (emmène-moi loin)
Take me away
Emmène-moi loin
From this lonesome place
De cet endroit solitaire
Just take me away (take me away)
Juste emmène-moi loin (emmène-moi loin)
Take me away
Emmène-moi loin
From this lonesome place
De cet endroit solitaire
The day my
Der Tag, an dem
The day my fucking mom abandoned me
Der Tag, an dem meine verdammte Mutter mich verlassen hat
Was the day I learned to lie
War der Tag, an dem ich gelernt habe zu lügen
She kissed my face and said she'd be right back
Sie küsste mein Gesicht und sagte, sie wäre gleich zurück
Before she walked away and cried
Bevor sie wegging und weinte
So take me away (take me away)
Also nimm mich weg (nimm mich weg)
Take me away
Nimm mich weg
From this lonesome place
Von diesem einsamen Ort
From this lonesome place
Von diesem einsamen Ort
Trouble
Ärger
Is all I've ever known
Ist alles, was ich je gekannt habe
How am I supposed to find some peace of mind
Wie soll ich Ruhe finden
If I can't stand to be alone?
Wenn ich es nicht ertragen kann, allein zu sein?
So take me away (take me away)
Also nimm mich weg (nimm mich weg)
Take me away
Nimm mich weg
From this lonesome place
Von diesem einsamen Ort
From this lonesome place
Von diesem einsamen Ort
From this lonesome place
Von diesem einsamen Ort
From this lonesome place
Von diesem einsamen Ort
Don't give up, don't give up, no
Gib nicht auf, gib nicht auf, nein
Don't give up, don't give up, baby (I give up)
Gib nicht auf, gib nicht auf, Baby (Ich gebe auf)
Don't give up, don't give up, no
Gib nicht auf, gib nicht auf, nein
Don't give up, don't give up, baby (I give up)
Gib nicht auf, gib nicht auf, Baby (Ich gebe auf)
Don't give up, don't give up, no
Gib nicht auf, gib nicht auf, nein
Don't give up, don't give up, baby (I give up)
Gib nicht auf, gib nicht auf, Baby (Ich gebe auf)
Don't give up, don't give up, no
Gib nicht auf, gib nicht auf, nein
Don't give up, don't give up, baby
Gib nicht auf, gib nicht auf, Baby
So take me away (take me away)
Also nimm mich weg (nimm mich weg)
Take me away
Nimm mich weg
From this lonesome place
Von diesem einsamen Ort
Just take me away (take me away)
Nimm mich einfach weg (nimm mich weg)
Take me away
Nimm mich weg
From this lonesome place
Von diesem einsamen Ort
Just take me away (take me away)
Nimm mich einfach weg (nimm mich weg)
Take me away
Nimm mich weg
From this lonesome place
Von diesem einsamen Ort
The day my
Il giorno in cui
The day my fucking mom abandoned me
Il giorno in cui la mia maledetta madre mi ha abbandonato
Was the day I learned to lie
Era il giorno in cui ho imparato a mentire
She kissed my face and said she'd be right back
Mi ha baciato il viso e ha detto che sarebbe tornata subito
Before she walked away and cried
Prima di allontanarsi e piangere
So take me away (take me away)
Quindi portami via (portami via)
Take me away
Portami via
From this lonesome place
Da questo luogo solitario
From this lonesome place
Da questo luogo solitario
Trouble
Problemi
Is all I've ever known
È tutto ciò che ho mai conosciuto
How am I supposed to find some peace of mind
Come dovrei trovare un po' di pace mentale
If I can't stand to be alone?
Se non riesco a stare da solo?
So take me away (take me away)
Quindi portami via (portami via)
Take me away
Portami via
From this lonesome place
Da questo luogo solitario
From this lonesome place
Da questo luogo solitario
From this lonesome place
Da questo luogo solitario
From this lonesome place
Da questo luogo solitario
Don't give up, don't give up, no
Non mollare, non mollare, no
Don't give up, don't give up, baby (I give up)
Non mollare, non mollare, baby (io mollo)
Don't give up, don't give up, no
Non mollare, non mollare, no
Don't give up, don't give up, baby (I give up)
Non mollare, non mollare, baby (io mollo)
Don't give up, don't give up, no
Non mollare, non mollare, no
Don't give up, don't give up, baby (I give up)
Non mollare, non mollare, baby (io mollo)
Don't give up, don't give up, no
Non mollare, non mollare, no
Don't give up, don't give up, baby
Non mollare, non mollare, baby
So take me away (take me away)
Quindi portami via (portami via)
Take me away
Portami via
From this lonesome place
Da questo luogo solitario
Just take me away (take me away)
Solo portami via (portami via)
Take me away
Portami via
From this lonesome place
Da questo luogo solitario
Just take me away (take me away)
Solo portami via (portami via)
Take me away
Portami via
From this lonesome place
Da questo luogo solitario

Most popular songs of Ayron Jones

Other artists of US alternative rock