Handy brennt...

Tlc Beats, Baris Korkmaz, Betim Kelmendi, Granit Musa

Lyrics Translation

All night, all night
All night, all night
Ich bin wach in der City all night, in der City all night
Wach in der City all night, in der City all night

Ich hab' die Wumme unterm Sitz
Was willst du machen, wenn du tot bist?
Jacob-Winter-Platz, achter Stock ist mein Wohnsitz
Mama sagte: „Du wirst alles schaffen, wenn du groß bist“
Sie hatte recht, wallah, aus der Casio wurde Rolex
Ich will Streit, aber keiner will mich testen
Der Letzte wurde, ihr wisst es doch am besten
Kopf Schrott, sag, wie kann man nur so krank sein?
Mit Augen zu in den Knast rein, Fast Life
Keiner kann uns ficken, auf der Straße ist zu viel passiert
Und uns're Feinde würden sagen: „Es ist nie passiert“
Keine Frauen, nein, ich liebe das Geld
Für das Lachen meiner Mutter und die Sneaker Chanel, ah
Mein Handy klingelt, ich sitz' tief in mei'm Benz
Willkommen in meiner Welt, wo man fliegt und nicht fällt
Mein Handy klingelt, ich sitz' tief in mei'm Benz
Willkommen in meiner Welt, wo man schießt und du fällst

Ich bin wach in der City all night
Augen auf, sitz' im S 63
Schlechte Zeiten sind längst vorbei
Alles kam durch die Packs in Weiß
Ich bin wach in der City all night
Schlechte Zeiten sind längst vorbei
Feinde laufen ins Messer rein
Blaues Licht und die Air Max weiß
Ich bin wach in der City all night

Dich führen keine Wege hier weg
Zählst du Tage hinter Gittern oder zählst du das Geld? Ich will
Baden in Geld, ich will alles in Cash
Alle meine Freunde sitzen alle im Benz
Bring mir Wasser, mein Handy brennt
Das bedeutet, Junkies rennen so wie Bellingham
Zwanzig Uhr fünfzehn am Block, esse Menemen
Ich kann mich in jeder Sprache verständigen
Prada, America's Cup
Mach' die Socken voll, bis kein Penny reinpasst
Unterwegs, ich hab' einhundert Stempel im Pass
Mein Bruder ruft an, er hat Handy im Knast
Und du hast nicht mal ein Handy hier draußen
Du kaufst ein, aber kannst nicht verkaufen
Ich hab' über das Geschäft meine Augen
Und deshalb laufen sie so, wie sie laufen

Ich bin wach in der City all night
Augen auf, sitz' im S 63
Schlechte Zeiten sind längst vorbei
Alles kam durch die Packs in Weiß
Ich bin wach in der City all night
Schlechte Zeiten sind längst vorbei
Feinde laufen ins Messer rein
Blaues Licht und die Air Max weiß
Ich bin wach in der City all night

In der City all night
Wach in der City all night, in der City all night
Ich bin wach in der City all night, in der City all night
Wach in der City all night, in der City all night
La-la-la-la, le

All night, all night
All night, all night
All night, all night
All night, all night
Ich bin wach in der City all night, in der City all night
I'm awake in the city all night, in the city all night
Wach in der City all night, in der City all night
Awake in the city all night, in the city all night
Ich hab' die Wumme unterm Sitz
I have the gun under the seat
Was willst du machen, wenn du tot bist?
What do you want to do when you're dead?
Jacob-Winter-Platz, achter Stock ist mein Wohnsitz
Jacob-Winter-Platz, eighth floor is my residence
Mama sagte: „Du wirst alles schaffen, wenn du groß bist“
Mom said, "You'll achieve everything when you're grown up"
Sie hatte recht, wallah, aus der Casio wurde Rolex
She was right, wallah, the Casio turned into a Rolex
Ich will Streit, aber keiner will mich testen
I want trouble, but no one wants to test me
Der Letzte wurde, ihr wisst es doch am besten
The last one was, you know it best
Kopf Schrott, sag, wie kann man nur so krank sein?
Head trash, say, how can one be so sick?
Mit Augen zu in den Knast rein, Fast Life
With eyes closed into jail, fast life
Keiner kann uns ficken, auf der Straße ist zu viel passiert
No one can fuck us, too much has happened on the street
Und uns're Feinde würden sagen: „Es ist nie passiert“
And our enemies would say, "It never happened"
Keine Frauen, nein, ich liebe das Geld
No women, no, I love the money
Für das Lachen meiner Mutter und die Sneaker Chanel, ah
For my mother's laughter and the Chanel sneakers, ah
Mein Handy klingelt, ich sitz' tief in mei'm Benz
My phone rings, I'm sitting deep in my Benz
Willkommen in meiner Welt, wo man fliegt und nicht fällt
Welcome to my world, where you fly and don't fall
Mein Handy klingelt, ich sitz' tief in mei'm Benz
My phone rings, I'm sitting deep in my Benz
Willkommen in meiner Welt, wo man schießt und du fällst
Welcome to my world, where you shoot and you fall
Ich bin wach in der City all night
I'm awake in the city all night
Augen auf, sitz' im S 63
Eyes open, sitting in the S 63
Schlechte Zeiten sind längst vorbei
Bad times are long gone
Alles kam durch die Packs in Weiß
Everything came through the packs in white
Ich bin wach in der City all night
I'm awake in the city all night
Schlechte Zeiten sind längst vorbei
Bad times are long gone
Feinde laufen ins Messer rein
Enemies run into the knife
Blaues Licht und die Air Max weiß
Blue light and the Air Max white
Ich bin wach in der City all night
I'm awake in the city all night
Dich führen keine Wege hier weg
There are no ways out of here for you
Zählst du Tage hinter Gittern oder zählst du das Geld? Ich will
Are you counting days behind bars or are you counting the money? I want
Baden in Geld, ich will alles in Cash
To bathe in money, I want everything in cash
Alle meine Freunde sitzen alle im Benz
All my friends are all sitting in the Benz
Bring mir Wasser, mein Handy brennt
Bring me water, my phone is burning
Das bedeutet, Junkies rennen so wie Bellingham
That means, junkies run like Bellingham
Zwanzig Uhr fünfzehn am Block, esse Menemen
Eight fifteen at the block, eating Menemen
Ich kann mich in jeder Sprache verständigen
I can communicate in any language
Prada, America's Cup
Prada, America's Cup
Mach' die Socken voll, bis kein Penny reinpasst
Fill the socks until no penny fits in
Unterwegs, ich hab' einhundert Stempel im Pass
On the way, I have a hundred stamps in my passport
Mein Bruder ruft an, er hat Handy im Knast
My brother calls, he has a phone in jail
Und du hast nicht mal ein Handy hier draußen
And you don't even have a phone out here
Du kaufst ein, aber kannst nicht verkaufen
You buy in, but can't sell
Ich hab' über das Geschäft meine Augen
I have my eyes on the business
Und deshalb laufen sie so, wie sie laufen
And that's why they run the way they do
Ich bin wach in der City all night
I'm awake in the city all night
Augen auf, sitz' im S 63
Eyes open, sitting in the S 63
Schlechte Zeiten sind längst vorbei
Bad times are long gone
Alles kam durch die Packs in Weiß
Everything came through the packs in white
Ich bin wach in der City all night
I'm awake in the city all night
Schlechte Zeiten sind längst vorbei
Bad times are long gone
Feinde laufen ins Messer rein
Enemies run into the knife
Blaues Licht und die Air Max weiß
Blue light and the Air Max white
Ich bin wach in der City all night
I'm awake in the city all night
In der City all night
In the city all night
Wach in der City all night, in der City all night
Awake in the city all night, in the city all night
Ich bin wach in der City all night, in der City all night
I'm awake in the city all night, in the city all night
Wach in der City all night, in der City all night
Awake in the city all night, in the city all night
La-la-la-la, le
La-la-la-la, le
All night, all night
A noite toda, a noite toda
All night, all night
A noite toda, a noite toda
Ich bin wach in der City all night, in der City all night
Estou acordado na cidade a noite toda, na cidade a noite toda
Wach in der City all night, in der City all night
Acordado na cidade a noite toda, na cidade a noite toda
Ich hab' die Wumme unterm Sitz
Eu tenho a arma debaixo do assento
Was willst du machen, wenn du tot bist?
O que você vai fazer quando estiver morto?
Jacob-Winter-Platz, achter Stock ist mein Wohnsitz
Jacob-Winter-Platz, oitavo andar é onde eu moro
Mama sagte: „Du wirst alles schaffen, wenn du groß bist“
Mamãe disse: "Você vai conseguir tudo quando crescer"
Sie hatte recht, wallah, aus der Casio wurde Rolex
Ela estava certa, wallah, da Casio virou Rolex
Ich will Streit, aber keiner will mich testen
Eu quero briga, mas ninguém quer me testar
Der Letzte wurde, ihr wisst es doch am besten
O último foi, vocês sabem melhor
Kopf Schrott, sag, wie kann man nur so krank sein?
Cabeça estragada, diga, como alguém pode ser tão doente?
Mit Augen zu in den Knast rein, Fast Life
Com os olhos fechados na prisão, vida rápida
Keiner kann uns ficken, auf der Straße ist zu viel passiert
Ninguém pode nos foder, muita coisa aconteceu na rua
Und uns're Feinde würden sagen: „Es ist nie passiert“
E nossos inimigos diriam: "Nunca aconteceu"
Keine Frauen, nein, ich liebe das Geld
Sem mulheres, não, eu amo o dinheiro
Für das Lachen meiner Mutter und die Sneaker Chanel, ah
Pelo sorriso da minha mãe e os tênis Chanel, ah
Mein Handy klingelt, ich sitz' tief in mei'm Benz
Meu telefone toca, estou sentado fundo no meu Benz
Willkommen in meiner Welt, wo man fliegt und nicht fällt
Bem-vindo ao meu mundo, onde se voa e não cai
Mein Handy klingelt, ich sitz' tief in mei'm Benz
Meu telefone toca, estou sentado fundo no meu Benz
Willkommen in meiner Welt, wo man schießt und du fällst
Bem-vindo ao meu mundo, onde se atira e você cai
Ich bin wach in der City all night
Estou acordado na cidade a noite toda
Augen auf, sitz' im S 63
Olhos abertos, sentado no S 63
Schlechte Zeiten sind längst vorbei
Os tempos ruins já passaram
Alles kam durch die Packs in Weiß
Tudo veio através dos pacotes brancos
Ich bin wach in der City all night
Estou acordado na cidade a noite toda
Schlechte Zeiten sind längst vorbei
Os tempos ruins já passaram
Feinde laufen ins Messer rein
Inimigos correm para a faca
Blaues Licht und die Air Max weiß
Luz azul e os Air Max brancos
Ich bin wach in der City all night
Estou acordado na cidade a noite toda
Dich führen keine Wege hier weg
Não há caminhos para sair daqui
Zählst du Tage hinter Gittern oder zählst du das Geld? Ich will
Você conta os dias atrás das grades ou conta o dinheiro? Eu quero
Baden in Geld, ich will alles in Cash
Nadar em dinheiro, eu quero tudo em dinheiro
Alle meine Freunde sitzen alle im Benz
Todos os meus amigos estão todos no Benz
Bring mir Wasser, mein Handy brennt
Traga-me água, meu telefone está pegando fogo
Das bedeutet, Junkies rennen so wie Bellingham
Isso significa que os viciados correm como Bellingham
Zwanzig Uhr fünfzehn am Block, esse Menemen
Vinte horas e quinze no bloco, comendo Menemen
Ich kann mich in jeder Sprache verständigen
Eu posso me comunicar em qualquer idioma
Prada, America's Cup
Prada, America's Cup
Mach' die Socken voll, bis kein Penny reinpasst
Encha as meias até que não caiba mais um centavo
Unterwegs, ich hab' einhundert Stempel im Pass
Na estrada, tenho cem carimbos no passaporte
Mein Bruder ruft an, er hat Handy im Knast
Meu irmão liga, ele tem um telefone na prisão
Und du hast nicht mal ein Handy hier draußen
E você nem tem um telefone aqui fora
Du kaufst ein, aber kannst nicht verkaufen
Você compra, mas não pode vender
Ich hab' über das Geschäft meine Augen
Eu tenho os olhos no negócio
Und deshalb laufen sie so, wie sie laufen
E é por isso que eles correm como correm
Ich bin wach in der City all night
Estou acordado na cidade a noite toda
Augen auf, sitz' im S 63
Olhos abertos, sentado no S 63
Schlechte Zeiten sind längst vorbei
Os tempos ruins já passaram
Alles kam durch die Packs in Weiß
Tudo veio através dos pacotes brancos
Ich bin wach in der City all night
Estou acordado na cidade a noite toda
Schlechte Zeiten sind längst vorbei
Os tempos ruins já passaram
Feinde laufen ins Messer rein
Inimigos correm para a faca
Blaues Licht und die Air Max weiß
Luz azul e os Air Max brancos
Ich bin wach in der City all night
Estou acordado na cidade a noite toda
In der City all night
Na cidade a noite toda
Wach in der City all night, in der City all night
Acordado na cidade a noite toda, na cidade a noite toda
Ich bin wach in der City all night, in der City all night
Estou acordado na cidade a noite toda, na cidade a noite toda
Wach in der City all night, in der City all night
Acordado na cidade a noite toda, na cidade a noite toda
La-la-la-la, le
La-la-la-la, le
All night, all night
Toda la noche, toda la noche
All night, all night
Toda la noche, toda la noche
Ich bin wach in der City all night, in der City all night
Estoy despierto en la ciudad toda la noche, en la ciudad toda la noche
Wach in der City all night, in der City all night
Despierto en la ciudad toda la noche, en la ciudad toda la noche
Ich hab' die Wumme unterm Sitz
Tengo la pistola debajo del asiento
Was willst du machen, wenn du tot bist?
¿Qué vas a hacer cuando estés muerto?
Jacob-Winter-Platz, achter Stock ist mein Wohnsitz
Jacob-Winter-Platz, octavo piso es mi residencia
Mama sagte: „Du wirst alles schaffen, wenn du groß bist“
Mamá dijo: "Lo lograrás todo cuando seas grande"
Sie hatte recht, wallah, aus der Casio wurde Rolex
Tenía razón, wallah, de Casio se convirtió en Rolex
Ich will Streit, aber keiner will mich testen
Quiero pelear, pero nadie quiere probarme
Der Letzte wurde, ihr wisst es doch am besten
El último fue, ustedes lo saben mejor
Kopf Schrott, sag, wie kann man nur so krank sein?
Cabeza destrozada, dime, ¿cómo puedes estar tan enfermo?
Mit Augen zu in den Knast rein, Fast Life
Con los ojos cerrados en la cárcel, vida rápida
Keiner kann uns ficken, auf der Straße ist zu viel passiert
Nadie puede jodernos, en la calle ha pasado demasiado
Und uns're Feinde würden sagen: „Es ist nie passiert“
Y nuestros enemigos dirían: "Nunca pasó"
Keine Frauen, nein, ich liebe das Geld
No mujeres, no, amo el dinero
Für das Lachen meiner Mutter und die Sneaker Chanel, ah
Por la risa de mi madre y las zapatillas Chanel, ah
Mein Handy klingelt, ich sitz' tief in mei'm Benz
Mi teléfono suena, estoy sentado profundamente en mi Benz
Willkommen in meiner Welt, wo man fliegt und nicht fällt
Bienvenido a mi mundo, donde se vuela y no se cae
Mein Handy klingelt, ich sitz' tief in mei'm Benz
Mi teléfono suena, estoy sentado profundamente en mi Benz
Willkommen in meiner Welt, wo man schießt und du fällst
Bienvenido a mi mundo, donde se dispara y tú caes
Ich bin wach in der City all night
Estoy despierto en la ciudad toda la noche
Augen auf, sitz' im S 63
Ojos abiertos, sentado en el S 63
Schlechte Zeiten sind längst vorbei
Los malos tiempos ya pasaron
Alles kam durch die Packs in Weiß
Todo vino a través de los paquetes blancos
Ich bin wach in der City all night
Estoy despierto en la ciudad toda la noche
Schlechte Zeiten sind längst vorbei
Los malos tiempos ya pasaron
Feinde laufen ins Messer rein
Los enemigos corren hacia el cuchillo
Blaues Licht und die Air Max weiß
Luz azul y las Air Max blancas
Ich bin wach in der City all night
Estoy despierto en la ciudad toda la noche
Dich führen keine Wege hier weg
No hay caminos que te lleven lejos de aquí
Zählst du Tage hinter Gittern oder zählst du das Geld? Ich will
¿Cuentas los días detrás de las rejas o cuentas el dinero? Quiero
Baden in Geld, ich will alles in Cash
Nadar en dinero, quiero todo en efectivo
Alle meine Freunde sitzen alle im Benz
Todos mis amigos están todos en el Benz
Bring mir Wasser, mein Handy brennt
Tráeme agua, mi teléfono está ardiendo
Das bedeutet, Junkies rennen so wie Bellingham
Eso significa, los yonquis corren como Bellingham
Zwanzig Uhr fünfzehn am Block, esse Menemen
A las ocho y cuarto en el bloque, como Menemen
Ich kann mich in jeder Sprache verständigen
Puedo comunicarme en cualquier idioma
Prada, America's Cup
Prada, America's Cup
Mach' die Socken voll, bis kein Penny reinpasst
Llena los calcetines hasta que no quepa un centavo
Unterwegs, ich hab' einhundert Stempel im Pass
En camino, tengo cien sellos en el pasaporte
Mein Bruder ruft an, er hat Handy im Knast
Mi hermano llama, tiene un teléfono en la cárcel
Und du hast nicht mal ein Handy hier draußen
Y tú ni siquiera tienes un teléfono aquí fuera
Du kaufst ein, aber kannst nicht verkaufen
Compras, pero no puedes vender
Ich hab' über das Geschäft meine Augen
Tengo mis ojos en el negocio
Und deshalb laufen sie so, wie sie laufen
Y por eso corren como corren
Ich bin wach in der City all night
Estoy despierto en la ciudad toda la noche
Augen auf, sitz' im S 63
Ojos abiertos, sentado en el S 63
Schlechte Zeiten sind längst vorbei
Los malos tiempos ya pasaron
Alles kam durch die Packs in Weiß
Todo vino a través de los paquetes blancos
Ich bin wach in der City all night
Estoy despierto en la ciudad toda la noche
Schlechte Zeiten sind längst vorbei
Los malos tiempos ya pasaron
Feinde laufen ins Messer rein
Los enemigos corren hacia el cuchillo
Blaues Licht und die Air Max weiß
Luz azul y las Air Max blancas
Ich bin wach in der City all night
Estoy despierto en la ciudad toda la noche
In der City all night
En la ciudad toda la noche
Wach in der City all night, in der City all night
Despierto en la ciudad toda la noche, en la ciudad toda la noche
Ich bin wach in der City all night, in der City all night
Estoy despierto en la ciudad toda la noche, en la ciudad toda la noche
Wach in der City all night, in der City all night
Despierto en la ciudad toda la noche, en la ciudad toda la noche
La-la-la-la, le
La-la-la-la, le
All night, all night
Toute la nuit, toute la nuit
All night, all night
Toute la nuit, toute la nuit
Ich bin wach in der City all night, in der City all night
Je suis éveillé dans la ville toute la nuit, dans la ville toute la nuit
Wach in der City all night, in der City all night
Éveillé dans la ville toute la nuit, dans la ville toute la nuit
Ich hab' die Wumme unterm Sitz
J'ai le flingue sous le siège
Was willst du machen, wenn du tot bist?
Que vas-tu faire quand tu seras mort ?
Jacob-Winter-Platz, achter Stock ist mein Wohnsitz
Place Jacob-Winter, huitième étage est mon domicile
Mama sagte: „Du wirst alles schaffen, wenn du groß bist“
Maman a dit : "Tu réussiras tout quand tu seras grand"
Sie hatte recht, wallah, aus der Casio wurde Rolex
Elle avait raison, wallah, de la Casio est devenue Rolex
Ich will Streit, aber keiner will mich testen
Je veux des ennuis, mais personne ne veut me tester
Der Letzte wurde, ihr wisst es doch am besten
Le dernier a été, vous le savez mieux que quiconque
Kopf Schrott, sag, wie kann man nur so krank sein?
Tête en vrac, dis, comment peut-on être si malade ?
Mit Augen zu in den Knast rein, Fast Life
Avec les yeux fermés en prison, Fast Life
Keiner kann uns ficken, auf der Straße ist zu viel passiert
Personne ne peut nous baiser, trop de choses se sont passées dans la rue
Und uns're Feinde würden sagen: „Es ist nie passiert“
Et nos ennemis diraient : "Cela ne s'est jamais produit"
Keine Frauen, nein, ich liebe das Geld
Pas de femmes, non, j'aime l'argent
Für das Lachen meiner Mutter und die Sneaker Chanel, ah
Pour le rire de ma mère et les baskets Chanel, ah
Mein Handy klingelt, ich sitz' tief in mei'm Benz
Mon téléphone sonne, je suis assis profondément dans ma Benz
Willkommen in meiner Welt, wo man fliegt und nicht fällt
Bienvenue dans mon monde, où l'on vole et ne tombe pas
Mein Handy klingelt, ich sitz' tief in mei'm Benz
Mon téléphone sonne, je suis assis profondément dans ma Benz
Willkommen in meiner Welt, wo man schießt und du fällst
Bienvenue dans mon monde, où l'on tire et tu tombes
Ich bin wach in der City all night
Je suis éveillé dans la ville toute la nuit
Augen auf, sitz' im S 63
Les yeux ouverts, assis dans la S 63
Schlechte Zeiten sind längst vorbei
Les mauvais moments sont bien révolus
Alles kam durch die Packs in Weiß
Tout est venu grâce aux paquets blancs
Ich bin wach in der City all night
Je suis éveillé dans la ville toute la nuit
Schlechte Zeiten sind längst vorbei
Les mauvais moments sont bien révolus
Feinde laufen ins Messer rein
Les ennemis courent droit dans le couteau
Blaues Licht und die Air Max weiß
Lumière bleue et les Air Max blanches
Ich bin wach in der City all night
Je suis éveillé dans la ville toute la nuit
Dich führen keine Wege hier weg
Il n'y a pas de chemin pour sortir d'ici
Zählst du Tage hinter Gittern oder zählst du das Geld? Ich will
Comptes-tu les jours derrière les barreaux ou comptes-tu l'argent ? Je veux
Baden in Geld, ich will alles in Cash
Baigner dans l'argent, je veux tout en espèces
Alle meine Freunde sitzen alle im Benz
Tous mes amis sont tous dans la Benz
Bring mir Wasser, mein Handy brennt
Apporte-moi de l'eau, mon téléphone brûle
Das bedeutet, Junkies rennen so wie Bellingham
Cela signifie que les junkies courent comme Bellingham
Zwanzig Uhr fünfzehn am Block, esse Menemen
Vingt heures quinze au bloc, mange du menemen
Ich kann mich in jeder Sprache verständigen
Je peux communiquer dans n'importe quelle langue
Prada, America's Cup
Prada, America's Cup
Mach' die Socken voll, bis kein Penny reinpasst
Remplis les chaussettes jusqu'à ce qu'aucun penny ne rentre
Unterwegs, ich hab' einhundert Stempel im Pass
En route, j'ai cent tampons dans mon passeport
Mein Bruder ruft an, er hat Handy im Knast
Mon frère appelle, il a un téléphone en prison
Und du hast nicht mal ein Handy hier draußen
Et tu n'as même pas de téléphone ici dehors
Du kaufst ein, aber kannst nicht verkaufen
Tu achètes, mais tu ne peux pas vendre
Ich hab' über das Geschäft meine Augen
J'ai les yeux sur l'entreprise
Und deshalb laufen sie so, wie sie laufen
Et c'est pourquoi ils courent comme ils courent
Ich bin wach in der City all night
Je suis éveillé dans la ville toute la nuit
Augen auf, sitz' im S 63
Les yeux ouverts, assis dans la S 63
Schlechte Zeiten sind längst vorbei
Les mauvais moments sont bien révolus
Alles kam durch die Packs in Weiß
Tout est venu grâce aux paquets blancs
Ich bin wach in der City all night
Je suis éveillé dans la ville toute la nuit
Schlechte Zeiten sind längst vorbei
Les mauvais moments sont bien révolus
Feinde laufen ins Messer rein
Les ennemis courent droit dans le couteau
Blaues Licht und die Air Max weiß
Lumière bleue et les Air Max blanches
Ich bin wach in der City all night
Je suis éveillé dans la ville toute la nuit
In der City all night
Dans la ville toute la nuit
Wach in der City all night, in der City all night
Éveillé dans la ville toute la nuit, dans la ville toute la nuit
Ich bin wach in der City all night, in der City all night
Je suis éveillé dans la ville toute la nuit, dans la ville toute la nuit
Wach in der City all night, in der City all night
Éveillé dans la ville toute la nuit, dans la ville toute la nuit
La-la-la-la, le
La-la-la-la, le
All night, all night
Tutta la notte, tutta la notte
All night, all night
Tutta la notte, tutta la notte
Ich bin wach in der City all night, in der City all night
Sono sveglio in città tutta la notte, in città tutta la notte
Wach in der City all night, in der City all night
Sveglio in città tutta la notte, in città tutta la notte
Ich hab' die Wumme unterm Sitz
Ho la pistola sotto il sedile
Was willst du machen, wenn du tot bist?
Cosa vuoi fare quando sei morto?
Jacob-Winter-Platz, achter Stock ist mein Wohnsitz
Piazza Jacob-Winter, ottavo piano è la mia residenza
Mama sagte: „Du wirst alles schaffen, wenn du groß bist“
Mamma diceva: "Riuscirai a fare tutto quando sarai grande"
Sie hatte recht, wallah, aus der Casio wurde Rolex
Aveva ragione, wallah, da Casio è diventato Rolex
Ich will Streit, aber keiner will mich testen
Voglio litigare, ma nessuno vuole mettermi alla prova
Der Letzte wurde, ihr wisst es doch am besten
L'ultimo è stato, lo sapete meglio di tutti
Kopf Schrott, sag, wie kann man nur so krank sein?
Testa distrutta, come si può essere così malati?
Mit Augen zu in den Knast rein, Fast Life
Con gli occhi chiusi in prigione, vita veloce
Keiner kann uns ficken, auf der Straße ist zu viel passiert
Nessuno può fregarci, è successo troppo per strada
Und uns're Feinde würden sagen: „Es ist nie passiert“
E i nostri nemici direbbero: "Non è mai successo"
Keine Frauen, nein, ich liebe das Geld
Niente donne, no, amo i soldi
Für das Lachen meiner Mutter und die Sneaker Chanel, ah
Per il sorriso di mia madre e le sneakers Chanel, ah
Mein Handy klingelt, ich sitz' tief in mei'm Benz
Il mio cellulare squilla, sono seduto nel mio Benz
Willkommen in meiner Welt, wo man fliegt und nicht fällt
Benvenuto nel mio mondo, dove si vola e non si cade
Mein Handy klingelt, ich sitz' tief in mei'm Benz
Il mio cellulare squilla, sono seduto nel mio Benz
Willkommen in meiner Welt, wo man schießt und du fällst
Benvenuto nel mio mondo, dove si spara e tu cadi
Ich bin wach in der City all night
Sono sveglio in città tutta la notte
Augen auf, sitz' im S 63
Occhi aperti, seduto nella S 63
Schlechte Zeiten sind längst vorbei
I tempi duri sono finiti da tempo
Alles kam durch die Packs in Weiß
Tutto è arrivato attraverso i pacchi bianchi
Ich bin wach in der City all night
Sono sveglio in città tutta la notte
Schlechte Zeiten sind längst vorbei
I tempi duri sono finiti da tempo
Feinde laufen ins Messer rein
I nemici corrono dritti nel coltello
Blaues Licht und die Air Max weiß
Luce blu e le Air Max bianche
Ich bin wach in der City all night
Sono sveglio in città tutta la notte
Dich führen keine Wege hier weg
Non ci sono vie d'uscita qui
Zählst du Tage hinter Gittern oder zählst du das Geld? Ich will
Conti i giorni dietro le sbarre o conti i soldi? Voglio
Baden in Geld, ich will alles in Cash
Fare il bagno nei soldi, voglio tutto in contanti
Alle meine Freunde sitzen alle im Benz
Tutti i miei amici sono tutti nel Benz
Bring mir Wasser, mein Handy brennt
Portami dell'acqua, il mio cellulare sta bruciando
Das bedeutet, Junkies rennen so wie Bellingham
Questo significa che i drogati corrono come Bellingham
Zwanzig Uhr fünfzehn am Block, esse Menemen
Alle venti e quindici al blocco, mangio menemen
Ich kann mich in jeder Sprache verständigen
Posso comunicare in qualsiasi lingua
Prada, America's Cup
Prada, America's Cup
Mach' die Socken voll, bis kein Penny reinpasst
Riempio le calze fino a quando non ci entra più un penny
Unterwegs, ich hab' einhundert Stempel im Pass
In viaggio, ho cento timbri nel passaporto
Mein Bruder ruft an, er hat Handy im Knast
Mio fratello chiama, ha il cellulare in prigione
Und du hast nicht mal ein Handy hier draußen
E tu non hai nemmeno un cellulare qui fuori
Du kaufst ein, aber kannst nicht verkaufen
Fai la spesa, ma non riesci a vendere
Ich hab' über das Geschäft meine Augen
Ho gli occhi sul business
Und deshalb laufen sie so, wie sie laufen
Ecco perché corrono come corrono
Ich bin wach in der City all night
Sono sveglio in città tutta la notte
Augen auf, sitz' im S 63
Occhi aperti, seduto nella S 63
Schlechte Zeiten sind längst vorbei
I tempi duri sono finiti da tempo
Alles kam durch die Packs in Weiß
Tutto è arrivato attraverso i pacchi bianchi
Ich bin wach in der City all night
Sono sveglio in città tutta la notte
Schlechte Zeiten sind längst vorbei
I tempi duri sono finiti da tempo
Feinde laufen ins Messer rein
I nemici corrono dritti nel coltello
Blaues Licht und die Air Max weiß
Luce blu e le Air Max bianche
Ich bin wach in der City all night
Sono sveglio in città tutta la notte
In der City all night
In città tutta la notte
Wach in der City all night, in der City all night
Sveglio in città tutta la notte, in città tutta la notte
Ich bin wach in der City all night, in der City all night
Sono sveglio in città tutta la notte, in città tutta la notte
Wach in der City all night, in der City all night
Sveglio in città tutta la notte, in città tutta la notte
La-la-la-la, le
La-la-la-la, le

Trivia about the song Handy brennt... by Azet

On which albums was the song “Handy brennt...” released by Azet?
Azet released the song on the albums “Tirana EP 3” in 2023 and “Tirana EP, Vol. 3” in 2023.
Who composed the song “Handy brennt...” by Azet?
The song “Handy brennt...” by Azet was composed by Tlc Beats, Baris Korkmaz, Betim Kelmendi, Granit Musa.

Most popular songs of Azet

Other artists of Contemporary R&B