Ooh
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Ooh
Do-do-do-do-do
Sand keeps slipping right through my hands
Days all feel the same
Still numb from you
First step off of this plane, I knew
I suffocate without you
Heart beats for two
You was good (Was good)
What we had (What we had)
Yeah, that was better times
Can somebody take me back? (Take me back)
And it hurts (It hurts)
Looking back (Looking back)
If this is for the best
Tell me why it hurts so bad (So bad)
Don't let go when the daylight's gone
'Cause it's always darkest before the dawn
I breathe, breathe, oh
When the cold air starts filling up my lungs
When I hate the things that I've become
I breathe, breathe, breathe, oh
Ooh
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Ooh, ooh
Do-do-do-do-do
Regrets dancing around my head
Everything I never said
Still numb from you (From you, from you, from you)
Secrets sleeping all over this bed (Over this bed)
Memories of what we did (What we did)
Got mixed with you, oh-woah
And it hurts (It hurts)
Looking back (Looking back)
If this is for the best
Tell me why it hurts so bad (Hurts so bad)
Don't let go when the daylight's gone (Light's gone)
'Cause it's always darkest before the dawn
I breathe, breathe, breathe (Oh, I breathe)
When the cold air starts filling up my lungs (My lungs)
I hate the things that I've become
I breathe, breathe, breathe (Oh, I breathe)
Ooh
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Ooh, ooh
Breathe (Oh, I breathe)
Ooh
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Ooh, ooh
Breathe
Sand keeps slipping right through my hands
Days all feel the same
Still numb from you
Ooh
Uh
Do-do-do-do-do
Du-du-du-du-du
Do-do-do-do-do
Du-du-du-du-du
Ooh
Uh
Do-do-do-do-do
Du-du-du-du-du
Sand keeps slipping right through my hands
A areia continua escapando pelas minhas mãos
Days all feel the same
Todos os dias parecem iguais
Still numb from you
Ainda entorpecido por você
First step off of this plane, I knew
No primeiro passo fora desse avião, eu soube
I suffocate without you
Eu sufoco sem você
Heart beats for two
O coração bate por dois
You was good (Was good)
Você era bom (Era bom)
What we had (What we had)
O que tivemos (O que tivemos)
Yeah, that was better times
Sim, eram tempos melhores
Can somebody take me back? (Take me back)
Alguém pode me levar de volta? (Me levar de volta)
And it hurts (It hurts)
E dói (Dói)
Looking back (Looking back)
Olhando para trás (Olhando para trás)
If this is for the best
Se isso é para melhor
Tell me why it hurts so bad (So bad)
Me diga por que dói tanto (Tanto)
Don't let go when the daylight's gone
Não solte quando a luz do dia se for
'Cause it's always darkest before the dawn
Porque é sempre mais escuro antes do amanhecer
I breathe, breathe, oh
Eu respiro, respiro, oh
When the cold air starts filling up my lungs
Quando o ar frio começa a encher meus pulmões
When I hate the things that I've become
Quando odeio o que me tornei
I breathe, breathe, breathe, oh
Eu respiro, respiro, respiro, oh
Ooh
Uh
Do-do-do-do-do
Du-du-du-du-du
Do-do-do-do-do
Du-du-du-du-du
Ooh, ooh
Uh
Do-do-do-do-do
Du-du-du-du-du
Regrets dancing around my head
Arrependimentos dançando ao redor da minha cabeça
Everything I never said
Tudo o que nunca disse
Still numb from you (From you, from you, from you)
Ainda entorpecido por você (Por você, por você, por você)
Secrets sleeping all over this bed (Over this bed)
Segredos dormindo por toda esta cama (Por toda esta cama)
Memories of what we did (What we did)
Memórias do que fizemos (Do que fizemos)
Got mixed with you, oh-woah
Se misturaram com você, oh-woah
And it hurts (It hurts)
E dói (Dói)
Looking back (Looking back)
Olhando para trás (Olhando para trás)
If this is for the best
Se isso é para melhor
Tell me why it hurts so bad (Hurts so bad)
Me diga por que dói tanto (Dói tanto)
Don't let go when the daylight's gone (Light's gone)
Não solte quando a luz do dia se for (Luz se for)
'Cause it's always darkest before the dawn
Porque é sempre mais escuro antes do amanhecer
I breathe, breathe, breathe (Oh, I breathe)
Eu respiro, respiro, respiro (Oh, eu respiro)
When the cold air starts filling up my lungs (My lungs)
Quando o ar frio começa a encher meus pulmões (Meus pulmões)
I hate the things that I've become
Eu odeio o que me tornei
I breathe, breathe, breathe (Oh, I breathe)
Eu respiro, respiro, respiro (Oh, eu respiro)
Ooh
Uh
Do-do-do-do-do
Du-du-du-du-du
Do-do-do-do-do
Du-du-du-du-du
Ooh, ooh
Uh, uh
Breathe (Oh, I breathe)
Respiro (Oh, eu respiro)
Ooh
Uh
Do-do-do-do-do
Du-du-du-du-du
Do-do-do-do-do
Du-du-du-du-du
Ooh, ooh
Uh, uh
Breathe
Respire
Sand keeps slipping right through my hands
A areia continua escapando pelas minhas mãos
Days all feel the same
Os dias parecem todos iguais
Still numb from you
Ainda entorpecido por você
Ooh
Ooh
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Ooh
Ooh
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Sand keeps slipping right through my hands
La arena sigue resbalando entre mis manos
Days all feel the same
Los días se sienten todos iguales
Still numb from you
Aún entumecido por ti
First step off of this plane, I knew
El primer paso fuera de este avión, lo supe
I suffocate without you
Me asfixio sin ti
Heart beats for two
El corazón late por dos
You was good (Was good)
Eras bueno (Eras bueno)
What we had (What we had)
Lo que teníamos (Lo que teníamos)
Yeah, that was better times
Sí, esos eran mejores tiempos
Can somebody take me back? (Take me back)
¿Alguien puede llevarme de vuelta? (Llévame de vuelta)
And it hurts (It hurts)
Y duele (Duele)
Looking back (Looking back)
Mirando atrás (Mirando atrás)
If this is for the best
Si esto es para lo mejor
Tell me why it hurts so bad (So bad)
Dime por qué duele tanto (Tan mal)
Don't let go when the daylight's gone
No te vayas cuando se vaya la luz del día
'Cause it's always darkest before the dawn
Porque siempre es más oscuro antes del amanecer
I breathe, breathe, oh
Respiro, respiro, oh
When the cold air starts filling up my lungs
Cuando el aire frío empieza a llenar mis pulmones
When I hate the things that I've become
Cuando odio lo que me he convertido
I breathe, breathe, breathe, oh
Respiro, respiro, respiro, oh
Ooh
Ooh
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Regrets dancing around my head
Los arrepentimientos danzan alrededor de mi cabeza
Everything I never said
Todo lo que nunca dije
Still numb from you (From you, from you, from you)
Aún entumecido por ti (Por ti, por ti, por ti)
Secrets sleeping all over this bed (Over this bed)
Secretos durmiendo por toda esta cama (En esta cama)
Memories of what we did (What we did)
Recuerdos de lo que hicimos (Lo que hicimos)
Got mixed with you, oh-woah
Se mezclaron contigo, oh-woah
And it hurts (It hurts)
Y duele (Duele)
Looking back (Looking back)
Mirando atrás (Mirando atrás)
If this is for the best
Si esto es para lo mejor
Tell me why it hurts so bad (Hurts so bad)
Dime por qué duele tanto (Duele tanto)
Don't let go when the daylight's gone (Light's gone)
No te vayas cuando se vaya la luz del día (La luz se ha ido)
'Cause it's always darkest before the dawn
Porque siempre es más oscuro antes del amanecer
I breathe, breathe, breathe (Oh, I breathe)
Respiro, respiro, respiro (Oh, respiro)
When the cold air starts filling up my lungs (My lungs)
Cuando el aire frío empieza a llenar mis pulmones (Mis pulmones)
I hate the things that I've become
Odio las cosas en las que me he convertido
I breathe, breathe, breathe (Oh, I breathe)
Respiro, respiro, respiro (Oh, respiro)
Ooh
Ooh
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Breathe (Oh, I breathe)
Respira (Oh, respiro)
Ooh
Ooh
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Breathe
Respira
Sand keeps slipping right through my hands
La arena sigue resbalando entre mis manos
Days all feel the same
Los días se sienten todos iguales
Still numb from you
Aún entumecido por ti
Ooh
Ooh
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Ooh
Ooh
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Sand keeps slipping right through my hands
Le sable continue de glisser entre mes mains
Days all feel the same
Tous les jours se ressemblent
Still numb from you
Toujours engourdi par toi
First step off of this plane, I knew
Dès le premier pas hors de cet avion, je savais
I suffocate without you
Je suffoque sans toi
Heart beats for two
Mon cœur bat pour deux
You was good (Was good)
Tu étais bien (Étais bien)
What we had (What we had)
Ce que nous avions (Ce que nous avions)
Yeah, that was better times
Oui, c'était de meilleurs moments
Can somebody take me back? (Take me back)
Quelqu'un peut-il me ramener en arrière? (Me ramener en arrière)
And it hurts (It hurts)
Et ça fait mal (Ça fait mal)
Looking back (Looking back)
En regardant en arrière (En regardant en arrière)
If this is for the best
Si c'est pour le mieux
Tell me why it hurts so bad (So bad)
Dis-moi pourquoi ça fait si mal (Si mal)
Don't let go when the daylight's gone
Ne lâche pas quand la lumière du jour est partie
'Cause it's always darkest before the dawn
Car c'est toujours le plus sombre avant l'aube
I breathe, breathe, oh
Je respire, respire, oh
When the cold air starts filling up my lungs
Quand l'air froid commence à remplir mes poumons
When I hate the things that I've become
Quand je déteste ce que je suis devenu
I breathe, breathe, breathe, oh
Je respire, respire, respire, oh
Ooh
Ooh
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Regrets dancing around my head
Des regrets dansent autour de ma tête
Everything I never said
Tout ce que je n'ai jamais dit
Still numb from you (From you, from you, from you)
Toujours engourdi par toi (Par toi, par toi, par toi)
Secrets sleeping all over this bed (Over this bed)
Des secrets dorment partout dans ce lit (Dans ce lit)
Memories of what we did (What we did)
Des souvenirs de ce que nous avons fait (Ce que nous avons fait)
Got mixed with you, oh-woah
Se sont mélangés avec toi, oh-woah
And it hurts (It hurts)
Et ça fait mal (Ça fait mal)
Looking back (Looking back)
En regardant en arrière (En regardant en arrière)
If this is for the best
Si c'est pour le mieux
Tell me why it hurts so bad (Hurts so bad)
Dis-moi pourquoi ça fait si mal (Ça fait si mal)
Don't let go when the daylight's gone (Light's gone)
Ne lâche pas quand la lumière du jour est partie (La lumière est partie)
'Cause it's always darkest before the dawn
Car c'est toujours le plus sombre avant l'aube
I breathe, breathe, breathe (Oh, I breathe)
Je respire, respire, respire (Oh, je respire)
When the cold air starts filling up my lungs (My lungs)
Quand l'air froid commence à remplir mes poumons (Mes poumons)
I hate the things that I've become
Je déteste ce que je suis devenu
I breathe, breathe, breathe (Oh, I breathe)
Je respire, respire, respire (Oh, je respire)
Ooh
Ooh
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Breathe (Oh, I breathe)
Respire (Oh, je respire)
Ooh
Ooh
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Breathe
Respire
Sand keeps slipping right through my hands
Le sable continue de glisser entre mes mains
Days all feel the same
Tous les jours se ressemblent
Still numb from you
Toujours engourdi par toi
Ooh
Ooh
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Ooh
Ooh
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Sand keeps slipping right through my hands
Sand rutscht ständig durch meine Hände
Days all feel the same
Die Tage fühlen sich alle gleich an
Still numb from you
Immer noch betäubt von dir
First step off of this plane, I knew
Mit dem ersten Schritt aus diesem Flugzeug wusste ich
I suffocate without you
Ich ersticke ohne dich
Heart beats for two
Herz schlägt für zwei
You was good (Was good)
Du warst gut (War gut)
What we had (What we had)
Was wir hatten (Was wir hatten)
Yeah, that was better times
Ja, das waren bessere Zeiten
Can somebody take me back? (Take me back)
Kann mich jemand zurückbringen? (Bring mich zurück)
And it hurts (It hurts)
Und es tut weh (Es tut weh)
Looking back (Looking back)
Zurückblickend (Zurückblickend)
If this is for the best
Wenn das das Beste ist
Tell me why it hurts so bad (So bad)
Sag mir, warum tut es so weh (So weh)
Don't let go when the daylight's gone
Lass nicht los, wenn das Tageslicht weg ist
'Cause it's always darkest before the dawn
Denn es ist immer am dunkelsten vor der Morgendämmerung
I breathe, breathe, oh
Ich atme, atme, oh
When the cold air starts filling up my lungs
Wenn die kalte Luft meine Lungen füllt
When I hate the things that I've become
Wenn ich die Dinge hasse, die ich geworden bin
I breathe, breathe, breathe, oh
Ich atme, atme, atme, oh
Ooh
Ooh
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Regrets dancing around my head
Bereuen tanzt in meinem Kopf herum
Everything I never said
Alles, was ich nie gesagt habe
Still numb from you (From you, from you, from you)
Immer noch betäubt von dir (Von dir, von dir, von dir)
Secrets sleeping all over this bed (Over this bed)
Geheimnisse schlafen überall in diesem Bett (Über diesem Bett)
Memories of what we did (What we did)
Erinnerungen an das, was wir getan haben (Was wir getan haben)
Got mixed with you, oh-woah
Haben sich mit dir vermischt, oh-woah
And it hurts (It hurts)
Und es tut weh (Es tut weh)
Looking back (Looking back)
Zurückblickend (Zurückblickend)
If this is for the best
Wenn das das Beste ist
Tell me why it hurts so bad (Hurts so bad)
Sag mir, warum tut es so weh (Tut so weh)
Don't let go when the daylight's gone (Light's gone)
Lass nicht los, wenn das Tageslicht weg ist (Licht ist weg)
'Cause it's always darkest before the dawn
Denn es ist immer am dunkelsten vor der Morgendämmerung
I breathe, breathe, breathe (Oh, I breathe)
Ich atme, atme, atme (Oh, ich atme)
When the cold air starts filling up my lungs (My lungs)
Wenn die kalte Luft meine Lungen füllt (Meine Lungen)
I hate the things that I've become
Ich hasse die Dinge, die ich geworden bin
I breathe, breathe, breathe (Oh, I breathe)
Ich atme, atme, atme (Oh, ich atme)
Ooh
Ooh
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Breathe (Oh, I breathe)
Atme (Oh, ich atme)
Ooh
Ooh
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Breathe
Atme
Sand keeps slipping right through my hands
Sand rutscht ständig durch meine Hände
Days all feel the same
Die Tage fühlen sich alle gleich an
Still numb from you
Immer noch betäubt von dir
Ooh
Ooh
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Ooh
Ooh
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Sand keeps slipping right through my hands
La sabbia continua a scivolare tra le mie mani
Days all feel the same
I giorni sembrano tutti uguali
Still numb from you
Ancora intorpidito da te
First step off of this plane, I knew
Appena sceso da questo aereo, lo sapevo
I suffocate without you
Soffoco senza di te
Heart beats for two
Il cuore batte per due
You was good (Was good)
Eri bravo (Eri bravo)
What we had (What we had)
Quello che avevamo (Quello che avevamo)
Yeah, that was better times
Sì, erano tempi migliori
Can somebody take me back? (Take me back)
Qualcuno può riportarmi indietro? (Riportami indietro)
And it hurts (It hurts)
E fa male (Fa male)
Looking back (Looking back)
Guardando indietro (Guardando indietro)
If this is for the best
Se questo è per il meglio
Tell me why it hurts so bad (So bad)
Dimmi perché fa così male (Così male)
Don't let go when the daylight's gone
Non lasciare andare quando la luce del giorno se ne è andata
'Cause it's always darkest before the dawn
Perché è sempre più buio prima dell'alba
I breathe, breathe, oh
Respiro, respiro, oh
When the cold air starts filling up my lungs
Quando l'aria fredda inizia a riempire i miei polmoni
When I hate the things that I've become
Quando odio le cose che sono diventato
I breathe, breathe, breathe, oh
Respiro, respiro, respiro, oh
Ooh
Ooh
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Regrets dancing around my head
Rimpianti che danzano nella mia testa
Everything I never said
Tutto quello che non ho mai detto
Still numb from you (From you, from you, from you)
Ancora intorpidito da te (Da te, da te, da te)
Secrets sleeping all over this bed (Over this bed)
Segreti che dormono su questo letto (Su questo letto)
Memories of what we did (What we did)
Ricordi di quello che abbiamo fatto (Quello che abbiamo fatto)
Got mixed with you, oh-woah
Mi sono mescolato con te, oh-woah
And it hurts (It hurts)
E fa male (Fa male)
Looking back (Looking back)
Guardando indietro (Guardando indietro)
If this is for the best
Se questo è per il meglio
Tell me why it hurts so bad (Hurts so bad)
Dimmi perché fa così male (Fa così male)
Don't let go when the daylight's gone (Light's gone)
Non lasciare andare quando la luce del giorno se ne è andata (La luce se ne è andata)
'Cause it's always darkest before the dawn
Perché è sempre più buio prima dell'alba
I breathe, breathe, breathe (Oh, I breathe)
Respiro, respiro, respiro (Oh, respiro)
When the cold air starts filling up my lungs (My lungs)
Quando l'aria fredda inizia a riempire i miei polmoni (I miei polmoni)
I hate the things that I've become
Odio le cose che sono diventato
I breathe, breathe, breathe (Oh, I breathe)
Respiro, respiro, respiro (Oh, respiro)
Ooh
Ooh
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Breathe (Oh, I breathe)
Respiro (Oh, respiro)
Ooh
Ooh
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Breathe
Respiro
Sand keeps slipping right through my hands
La sabbia continua a scivolare tra le mie mani
Days all feel the same
I giorni sembrano tutti uguali
Still numb from you
Ancora intorpidito da te
Mawar yang kau tinggalkan perlahan memudar menjadi abu-abu
Jas mu di kursi dan aroma rambutmu yang aku rindukan
Jam di dinding mengingatkanku pada semua waktu yang lebih baik
Saat kita berjalan di taman dan kita berbisik dalam gelap
Ya, kita tertawa dan menangis
Dan aku tak pernah merasa sendiri, di mana pun kamu berada adalah rumah
Tanpa bibir mu di bibirku, tidak, matahari tidak bersinar dan tidak, aku tidak bisa bernapas
Aku tidak bisa bernapas
Kata-katamu adalah simfoni, musik yang menyanyi untukku, tidak, aku tidak bisa bernapas
Aku tidak bisa bernapas
Aku tidak bisa bernapas
Ooh aku berjalan melewati toko di mana kita duduk di lantai dan kita makan seperti raja
Dan seseorang berkata hei kami mengunci pintu, tidak ada waktu untuk bermain
Dan aku tak pernah merasa sendiri, di mana pun kamu berada adalah rumah
Tanpa bibir mu di bibirku, tidak, matahari tidak bersinar dan tidak, aku tidak bisa bernapas
Aku tidak bisa bernapas
Kata-katamu adalah simfoni, musik yang menyanyi untukku, tidak, aku tidak bisa bernapas
Aku tidak bisa bernapas
Aku tidak bisa bernapas
Kita belum selesai
Kita belum selesai
Tanpa bibir mu di bibirku, tidak, matahari tidak bersinar
Dan tidak, aku tidak bisa
Kamu tahu aku tidak bisa bernapas
Tanpa bibir mu di bibirku, tidak, matahari tidak bersinar dan tidak, aku tidak bisa bernapas
Aku tidak bisa bernapas
Kata-katamu adalah simfoni, musik yang menyanyi untukku, tidak, aku tidak bisa bernapas
Aku tidak bisa bernapas
Aku tidak bisa bernapas
ดอกกุหลาบที่คุณทิ้งไว้ให้ฉัน ค่อยๆ เปลี่ยนเป็นสีเทา
เสื้อโค้ทของคุณบนเก้าอี้ และกลิ่นผมของคุณที่ฉันคิดถึง
นาฬิกาบนผนัง มันทำให้ฉันนึกถึงช่วงเวลาที่ดีกว่า
เมื่อเราเดินในสวน และเรากระซิบกันในความมืด
ใช่ เราหัวเราะและร้องไห้
และฉันไม่เคยรู้สึกเหงา เมื่อไหร่ก็ตามที่คุณอยู่ ที่นั่นคือบ้าน
ถ้าไม่มีริมฝีปากของคุณบนริมฝีปากของฉัน ไม่ ดวงอาทิตย์ไม่ส่องแสง และไม่ ฉันหายใจไม่ออก
ฉันหายใจไม่ออก
คำพูดของคุณเป็นซิมโฟนี เพลงที่ร้องเพื่อฉัน ไม่ ฉันหายใจไม่ออก
ฉันหายใจไม่ออก
ฉันหายใจไม่ออก
โอ้ ฉันเดินผ่านร้านที่เรานั่งกินบนพื้นและเรากินอย่างเป็นราชา
และมีคนพูดว่า เฮ้ เรากำลังล็อคประตู ไม่มีเวลาเล่น
และฉันไม่เคยรู้สึกเหงา เมื่อไหร่ก็ตามที่คุณอยู่ ที่นั่นคือบ้าน
ถ้าไม่มีริมฝีปากของคุณบนริมฝีปากของฉัน ไม่ ดวงอาทิตย์ไม่ส่องแสง และไม่ ฉันหายใจไม่ออก
ฉันหายใจไม่ออก
คำพูดของคุณเป็นซิมโฟนี เพลงที่ร้องเพื่อฉัน ไม่ ฉันหายใจไม่ออก
ฉันหายใจไม่ออก
ฉันหายใจไม่ออก
เรายังไม่จบกัน
เรายังไม่จบกัน
ถ้าไม่มีริมฝีปากของคุณบนริมฝีปากของฉัน ไม่ ดวงอาทิตย์ไม่ส่องแสง
และไม่ ฉัน
คุณรู้ว่าฉันหายใจไม่ออก
ถ้าไม่มีริมฝีปากของคุณบนริมฝีปากของฉัน ไม่ ดวงอาทิตย์ไม่ส่องแสง และไม่ ฉันหายใจไม่ออก
ฉันหายใจไม่ออก
คำพูดของคุณเป็นซิมโฟนี เพลงที่ร้องเพื่อฉัน ไม่ ฉันหายใจไม่ออก
ฉันหายใจไม่ออก
ฉันหายใจไม่ออก
你留给我的玫瑰慢慢变成灰色
你的外套还在椅子上,我想念你头发的香味
墙上的时钟让我想起了那些更美好的时光
当我们在公园里散步,我们在黑暗中低语
是的,我们笑过也哭过
而我从未感到孤单,无论你在哪里,那里就是家
没有你的吻在我的唇上,太阳就不会照耀,我无法呼吸
我无法呼吸
你的话语如交响乐,是唱给我听的音乐,我无法呼吸
我无法呼吸
我无法呼吸
哦,我经过那家店,我们曾坐在地板上,像国王一样吃东西
有人说嘿,我们要锁门了,没时间玩耍
而我从未感到孤单,无论你在哪里,那里就是家
没有你的吻在我的唇上,太阳就不会照耀,我无法呼吸
我无法呼吸
你的话语如交响乐,是唱给我听的音乐,我无法呼吸
我无法呼吸
我无法呼吸
我们还没结束
我们还没结束
没有你的吻在我的唇上,太阳就不会照耀
而我无法
你知道我无法呼吸
没有你的吻在我的唇上,太阳就不会照耀,我无法呼吸
我无法呼吸
你的话语如交响乐,是唱给我听的音乐,我无法呼吸
我无法呼吸
我无法呼吸