La Femme

Barbara Pievic, Jeremy Arcache, Vincent Brion

Lyrics Translation

Mon corps, mes jambes, mon dos
Mes bras, mes mains, mes os
Mes seins, mon cœur et ses réflexes
Ma peau, ma taille, mon sexe

Ce que je fais de mes nuits
Ce qui m'amuse, ce qui m'ennuie, mes ambitions
Comment je recouvre ma chair
Quel est le bruit de ma colère quand je dis non

Qui a décidé ce qu'est la femme?
Un bouton de rose, un brin de flamme
Aucun des deux ou bien tout à la fois
La femme, la femme, la femme

Qui a décidé ce qu'est la femme?
Ce qu'est la femme?
Qui a décidé ce qu'est la femme?
Ce qu'est la femme?

Mon bruit, ma sueur, mon goût
Mes vies, mes morts et mes coups
Dedans mes veines, le sang qui bout
Mes rages, mes colères, mes dégoûts

Qu'on me demande sans cesse
Qui compose pour moi les mélodies que je fredonne
Comme si on n'était pas finie
Comme s'il y avait toujours besoin d'un homme

Qui a décidé ce qu'est la femme?
Un bouton de rose, un brin de flamme
Aucun des deux ou bien tout à la fois
La femme, la femme, la femme

Qui a décidé ce qu'est la femme?
Ce qu'est la femme?
Qui a décidé ce qu'est la femme?

Mon corps plus ou moins beau
Mes choix, mes rêves, mes fardeaux
Mes seins, mon cœur et ses réflexes
Ma peau, ma taille, mon sexe

Qui a décidé ce qu'est la femme?
Un bouton de rose, un brin de flamme
Aucun des deux ou bien tout à la fois
La femme, la femme, la femme

Qui a décidé ce qu'est la femme?
Ce qu'est la femme?
Qui a décidé ce qu'est la femme?

Qui a décidé ce qu'est la femme?
Ce qu'est la femme?
Qui a décidé ce qu'est la femme?
Ce qu'est la femme?

Mon corps, mes jambes, mon dos
My body, my legs, my back
Mes bras, mes mains, mes os
My arms, my hands, my bones
Mes seins, mon cœur et ses réflexes
My breasts, my heart and its reflexes
Ma peau, ma taille, mon sexe
My skin, my waist, my sex
Ce que je fais de mes nuits
What I do with my nights
Ce qui m'amuse, ce qui m'ennuie, mes ambitions
What amuses me, what bores me, my ambitions
Comment je recouvre ma chair
How I cover my flesh
Quel est le bruit de ma colère quand je dis non
What is the sound of my anger when I say no
Qui a décidé ce qu'est la femme?
Who decided what a woman is?
Un bouton de rose, un brin de flamme
A rosebud, a spark of flame
Aucun des deux ou bien tout à la fois
Neither of the two or perhaps both at once
La femme, la femme, la femme
The woman, the woman, the woman
Qui a décidé ce qu'est la femme?
Who decided what a woman is?
Ce qu'est la femme?
What is a woman?
Qui a décidé ce qu'est la femme?
Who decided what a woman is?
Ce qu'est la femme?
What is a woman?
Mon bruit, ma sueur, mon goût
My noise, my sweat, my taste
Mes vies, mes morts et mes coups
My lives, my deaths and my blows
Dedans mes veines, le sang qui bout
Inside my veins, the boiling blood
Mes rages, mes colères, mes dégoûts
My rages, my angers, my disgusts
Qu'on me demande sans cesse
That I'm constantly asked
Qui compose pour moi les mélodies que je fredonne
Who composes for me the melodies that I hum
Comme si on n'était pas finie
As if we were not finished
Comme s'il y avait toujours besoin d'un homme
As if there was always a need for a man
Qui a décidé ce qu'est la femme?
Who decided what a woman is?
Un bouton de rose, un brin de flamme
A rosebud, a spark of flame
Aucun des deux ou bien tout à la fois
Neither of the two or perhaps both at once
La femme, la femme, la femme
The woman, the woman, the woman
Qui a décidé ce qu'est la femme?
Who decided what a woman is?
Ce qu'est la femme?
What is a woman?
Qui a décidé ce qu'est la femme?
Who decided what a woman is?
Mon corps plus ou moins beau
My body more or less beautiful
Mes choix, mes rêves, mes fardeaux
My choices, my dreams, my burdens
Mes seins, mon cœur et ses réflexes
My breasts, my heart and its reflexes
Ma peau, ma taille, mon sexe
My skin, my waist, my sex
Qui a décidé ce qu'est la femme?
Who decided what a woman is?
Un bouton de rose, un brin de flamme
A rosebud, a spark of flame
Aucun des deux ou bien tout à la fois
Neither of the two or perhaps both at once
La femme, la femme, la femme
The woman, the woman, the woman
Qui a décidé ce qu'est la femme?
Who decided what a woman is?
Ce qu'est la femme?
What is a woman?
Qui a décidé ce qu'est la femme?
Who decided what a woman is?
Qui a décidé ce qu'est la femme?
Who decided what a woman is?
Ce qu'est la femme?
What is a woman?
Qui a décidé ce qu'est la femme?
Who decided what a woman is?
Ce qu'est la femme?
What is a woman?
Mon corps, mes jambes, mon dos
Meu corpo, minhas pernas, minhas costas
Mes bras, mes mains, mes os
Meus braços, minhas mãos, meus ossos
Mes seins, mon cœur et ses réflexes
Meus seios, meu coração e seus reflexos
Ma peau, ma taille, mon sexe
Minha pele, minha cintura, meu sexo
Ce que je fais de mes nuits
O que faço das minhas noites
Ce qui m'amuse, ce qui m'ennuie, mes ambitions
O que me diverte, o que me aborrece, minhas ambições
Comment je recouvre ma chair
Como eu cobro minha carne
Quel est le bruit de ma colère quand je dis non
Qual é o som da minha raiva quando digo não
Qui a décidé ce qu'est la femme?
Quem decidiu o que é a mulher?
Un bouton de rose, un brin de flamme
Um botão de rosa, um fio de chama
Aucun des deux ou bien tout à la fois
Nenhum dos dois ou ambos ao mesmo tempo
La femme, la femme, la femme
A mulher, a mulher, a mulher
Qui a décidé ce qu'est la femme?
Quem decidiu o que é a mulher?
Ce qu'est la femme?
O que é a mulher?
Qui a décidé ce qu'est la femme?
Quem decidiu o que é a mulher?
Ce qu'est la femme?
O que é a mulher?
Mon bruit, ma sueur, mon goût
Meu barulho, meu suor, meu gosto
Mes vies, mes morts et mes coups
Minhas vidas, minhas mortes e meus golpes
Dedans mes veines, le sang qui bout
Dentro das minhas veias, o sangue que ferve
Mes rages, mes colères, mes dégoûts
Minhas raivas, minhas iras, meus desgostos
Qu'on me demande sans cesse
Que me perguntam incessantemente
Qui compose pour moi les mélodies que je fredonne
Quem compõe para mim as melodias que eu canto
Comme si on n'était pas finie
Como se não estivéssemos acabadas
Comme s'il y avait toujours besoin d'un homme
Como se sempre houvesse necessidade de um homem
Qui a décidé ce qu'est la femme?
Quem decidiu o que é a mulher?
Un bouton de rose, un brin de flamme
Um botão de rosa, um fio de chama
Aucun des deux ou bien tout à la fois
Nenhum dos dois ou ambos ao mesmo tempo
La femme, la femme, la femme
A mulher, a mulher, a mulher
Qui a décidé ce qu'est la femme?
Quem decidiu o que é a mulher?
Ce qu'est la femme?
O que é a mulher?
Qui a décidé ce qu'est la femme?
Quem decidiu o que é a mulher?
Mon corps plus ou moins beau
Meu corpo mais ou menos bonito
Mes choix, mes rêves, mes fardeaux
Minhas escolhas, meus sonhos, meus fardos
Mes seins, mon cœur et ses réflexes
Meus seios, meu coração e seus reflexos
Ma peau, ma taille, mon sexe
Minha pele, minha cintura, meu sexo
Qui a décidé ce qu'est la femme?
Quem decidiu o que é a mulher?
Un bouton de rose, un brin de flamme
Um botão de rosa, um fio de chama
Aucun des deux ou bien tout à la fois
Nenhum dos dois ou ambos ao mesmo tempo
La femme, la femme, la femme
A mulher, a mulher, a mulher
Qui a décidé ce qu'est la femme?
Quem decidiu o que é a mulher?
Ce qu'est la femme?
O que é a mulher?
Qui a décidé ce qu'est la femme?
Quem decidiu o que é a mulher?
Qui a décidé ce qu'est la femme?
Quem decidiu o que é a mulher?
Ce qu'est la femme?
O que é a mulher?
Qui a décidé ce qu'est la femme?
Quem decidiu o que é a mulher?
Ce qu'est la femme?
O que é a mulher?
Mon corps, mes jambes, mon dos
Mi cuerpo, mis piernas, mi espalda
Mes bras, mes mains, mes os
Mis brazos, mis manos, mis huesos
Mes seins, mon cœur et ses réflexes
Mis pechos, mi corazón y sus reflejos
Ma peau, ma taille, mon sexe
Mi piel, mi cintura, mi sexo
Ce que je fais de mes nuits
Lo que hago con mis noches
Ce qui m'amuse, ce qui m'ennuie, mes ambitions
Lo que me divierte, lo que me aburre, mis ambiciones
Comment je recouvre ma chair
Cómo cubro mi carne
Quel est le bruit de ma colère quand je dis non
Cuál es el ruido de mi ira cuando digo no
Qui a décidé ce qu'est la femme?
¿Quién decidió qué es la mujer?
Un bouton de rose, un brin de flamme
Un botón de rosa, un destello de llama
Aucun des deux ou bien tout à la fois
Ninguno de los dos o ambos a la vez
La femme, la femme, la femme
La mujer, la mujer, la mujer
Qui a décidé ce qu'est la femme?
¿Quién decidió qué es la mujer?
Ce qu'est la femme?
¿Qué es la mujer?
Qui a décidé ce qu'est la femme?
¿Quién decidió qué es la mujer?
Ce qu'est la femme?
¿Qué es la mujer?
Mon bruit, ma sueur, mon goût
Mi ruido, mi sudor, mi sabor
Mes vies, mes morts et mes coups
Mis vidas, mis muertes y mis golpes
Dedans mes veines, le sang qui bout
Dentro de mis venas, la sangre que hierve
Mes rages, mes colères, mes dégoûts
Mis rabias, mis iras, mis disgustos
Qu'on me demande sans cesse
Que me pregunten constantemente
Qui compose pour moi les mélodies que je fredonne
Quién compone para mí las melodías que tarareo
Comme si on n'était pas finie
Como si no estuviéramos terminadas
Comme s'il y avait toujours besoin d'un homme
Como si siempre hubiera necesidad de un hombre
Qui a décidé ce qu'est la femme?
¿Quién decidió qué es la mujer?
Un bouton de rose, un brin de flamme
Un botón de rosa, un destello de llama
Aucun des deux ou bien tout à la fois
Ninguno de los dos o ambos a la vez
La femme, la femme, la femme
La mujer, la mujer, la mujer
Qui a décidé ce qu'est la femme?
¿Quién decidió qué es la mujer?
Ce qu'est la femme?
¿Qué es la mujer?
Qui a décidé ce qu'est la femme?
¿Quién decidió qué es la mujer?
Mon corps plus ou moins beau
Mi cuerpo más o menos bello
Mes choix, mes rêves, mes fardeaux
Mis elecciones, mis sueños, mis cargas
Mes seins, mon cœur et ses réflexes
Mis pechos, mi corazón y sus reflejos
Ma peau, ma taille, mon sexe
Mi piel, mi cintura, mi sexo
Qui a décidé ce qu'est la femme?
¿Quién decidió qué es la mujer?
Un bouton de rose, un brin de flamme
Un botón de rosa, un destello de llama
Aucun des deux ou bien tout à la fois
Ninguno de los dos o ambos a la vez
La femme, la femme, la femme
La mujer, la mujer, la mujer
Qui a décidé ce qu'est la femme?
¿Quién decidió qué es la mujer?
Ce qu'est la femme?
¿Qué es la mujer?
Qui a décidé ce qu'est la femme?
¿Quién decidió qué es la mujer?
Qui a décidé ce qu'est la femme?
¿Quién decidió qué es la mujer?
Ce qu'est la femme?
¿Qué es la mujer?
Qui a décidé ce qu'est la femme?
¿Quién decidió qué es la mujer?
Ce qu'est la femme?
¿Qué es la mujer?
Mon corps, mes jambes, mon dos
Mein Körper, meine Beine, mein Rücken
Mes bras, mes mains, mes os
Meine Arme, meine Hände, meine Knochen
Mes seins, mon cœur et ses réflexes
Meine Brüste, mein Herz und seine Reflexe
Ma peau, ma taille, mon sexe
Meine Haut, meine Taille, mein Geschlecht
Ce que je fais de mes nuits
Was ich mit meinen Nächten mache
Ce qui m'amuse, ce qui m'ennuie, mes ambitions
Was mich amüsiert, was mich langweilt, meine Ambitionen
Comment je recouvre ma chair
Wie ich mein Fleisch bedecke
Quel est le bruit de ma colère quand je dis non
Wie ist das Geräusch meiner Wut, wenn ich Nein sage
Qui a décidé ce qu'est la femme?
Wer hat entschieden, was eine Frau ist?
Un bouton de rose, un brin de flamme
Eine Rosenknospe, ein Funken Flamme
Aucun des deux ou bien tout à la fois
Keines von beiden oder beides auf einmal
La femme, la femme, la femme
Die Frau, die Frau, die Frau
Qui a décidé ce qu'est la femme?
Wer hat entschieden, was eine Frau ist?
Ce qu'est la femme?
Was ist eine Frau?
Qui a décidé ce qu'est la femme?
Wer hat entschieden, was eine Frau ist?
Ce qu'est la femme?
Was ist eine Frau?
Mon bruit, ma sueur, mon goût
Mein Lärm, mein Schweiß, mein Geschmack
Mes vies, mes morts et mes coups
Meine Leben, meine Tode und meine Schläge
Dedans mes veines, le sang qui bout
In meinen Adern, das kochende Blut
Mes rages, mes colères, mes dégoûts
Meine Wut, meine Wut, mein Ekel
Qu'on me demande sans cesse
Dass man mich ständig fragt
Qui compose pour moi les mélodies que je fredonne
Wer für mich die Melodien komponiert, die ich summe
Comme si on n'était pas finie
Als ob wir nicht fertig wären
Comme s'il y avait toujours besoin d'un homme
Als ob es immer noch einen Mann braucht
Qui a décidé ce qu'est la femme?
Wer hat entschieden, was eine Frau ist?
Un bouton de rose, un brin de flamme
Eine Rosenknospe, ein Funken Flamme
Aucun des deux ou bien tout à la fois
Keines von beiden oder beides auf einmal
La femme, la femme, la femme
Die Frau, die Frau, die Frau
Qui a décidé ce qu'est la femme?
Wer hat entschieden, was eine Frau ist?
Ce qu'est la femme?
Was ist eine Frau?
Qui a décidé ce qu'est la femme?
Wer hat entschieden, was eine Frau ist?
Mon corps plus ou moins beau
Mein Körper, mehr oder weniger schön
Mes choix, mes rêves, mes fardeaux
Meine Entscheidungen, meine Träume, meine Lasten
Mes seins, mon cœur et ses réflexes
Meine Brüste, mein Herz und seine Reflexe
Ma peau, ma taille, mon sexe
Meine Haut, meine Taille, mein Geschlecht
Qui a décidé ce qu'est la femme?
Wer hat entschieden, was eine Frau ist?
Un bouton de rose, un brin de flamme
Eine Rosenknospe, ein Funken Flamme
Aucun des deux ou bien tout à la fois
Keines von beiden oder beides auf einmal
La femme, la femme, la femme
Die Frau, die Frau, die Frau
Qui a décidé ce qu'est la femme?
Wer hat entschieden, was eine Frau ist?
Ce qu'est la femme?
Was ist eine Frau?
Qui a décidé ce qu'est la femme?
Wer hat entschieden, was eine Frau ist?
Qui a décidé ce qu'est la femme?
Wer hat entschieden, was eine Frau ist?
Ce qu'est la femme?
Was ist eine Frau?
Qui a décidé ce qu'est la femme?
Wer hat entschieden, was eine Frau ist?
Ce qu'est la femme?
Was ist eine Frau?
Mon corps, mes jambes, mon dos
Il mio corpo, le mie gambe, la mia schiena
Mes bras, mes mains, mes os
Le mie braccia, le mie mani, le mie ossa
Mes seins, mon cœur et ses réflexes
I miei seni, il mio cuore e i suoi riflessi
Ma peau, ma taille, mon sexe
La mia pelle, la mia taglia, il mio sesso
Ce que je fais de mes nuits
Cosa faccio delle mie notti
Ce qui m'amuse, ce qui m'ennuie, mes ambitions
Cosa mi diverte, cosa mi annoia, le mie ambizioni
Comment je recouvre ma chair
Come copro la mia carne
Quel est le bruit de ma colère quand je dis non
Qual è il rumore della mia rabbia quando dico no
Qui a décidé ce qu'est la femme?
Chi ha deciso cosa è la donna?
Un bouton de rose, un brin de flamme
Un bocciolo di rosa, un filo di fiamma
Aucun des deux ou bien tout à la fois
Nessuno dei due o entrambi
La femme, la femme, la femme
La donna, la donna, la donna
Qui a décidé ce qu'est la femme?
Chi ha deciso cosa è la donna?
Ce qu'est la femme?
Cosa è la donna?
Qui a décidé ce qu'est la femme?
Chi ha deciso cosa è la donna?
Ce qu'est la femme?
Cosa è la donna?
Mon bruit, ma sueur, mon goût
Il mio rumore, il mio sudore, il mio gusto
Mes vies, mes morts et mes coups
Le mie vite, le mie morti e i miei colpi
Dedans mes veines, le sang qui bout
Nelle mie vene, il sangue che bolle
Mes rages, mes colères, mes dégoûts
Le mie rabbie, le mie collere, i miei disgusto
Qu'on me demande sans cesse
Che mi si chieda incessantemente
Qui compose pour moi les mélodies que je fredonne
Chi compone per me le melodie che canto
Comme si on n'était pas finie
Come se non fossimo finite
Comme s'il y avait toujours besoin d'un homme
Come se ci fosse sempre bisogno di un uomo
Qui a décidé ce qu'est la femme?
Chi ha deciso cosa è la donna?
Un bouton de rose, un brin de flamme
Un bocciolo di rosa, un filo di fiamma
Aucun des deux ou bien tout à la fois
Nessuno dei due o entrambi
La femme, la femme, la femme
La donna, la donna, la donna
Qui a décidé ce qu'est la femme?
Chi ha deciso cosa è la donna?
Ce qu'est la femme?
Cosa è la donna?
Qui a décidé ce qu'est la femme?
Chi ha deciso cosa è la donna?
Mon corps plus ou moins beau
Il mio corpo più o meno bello
Mes choix, mes rêves, mes fardeaux
Le mie scelte, i miei sogni, i miei pesi
Mes seins, mon cœur et ses réflexes
I miei seni, il mio cuore e i suoi riflessi
Ma peau, ma taille, mon sexe
La mia pelle, la mia taglia, il mio sesso
Qui a décidé ce qu'est la femme?
Chi ha deciso cosa è la donna?
Un bouton de rose, un brin de flamme
Un bocciolo di rosa, un filo di fiamma
Aucun des deux ou bien tout à la fois
Nessuno dei due o entrambi
La femme, la femme, la femme
La donna, la donna, la donna
Qui a décidé ce qu'est la femme?
Chi ha deciso cosa è la donna?
Ce qu'est la femme?
Cosa è la donna?
Qui a décidé ce qu'est la femme?
Chi ha deciso cosa è la donna?
Qui a décidé ce qu'est la femme?
Chi ha deciso cosa è la donna?
Ce qu'est la femme?
Cosa è la donna?
Qui a décidé ce qu'est la femme?
Chi ha deciso cosa è la donna?
Ce qu'est la femme?
Cosa è la donna?

Trivia about the song La Femme by Barbara Pravi

On which albums was the song “La Femme” released by Barbara Pravi?
Barbara Pravi released the song on the albums “On N’enferme Pas les Oiseaux” in 2021 and “On n’enferme pas les oiseaux” in 2021.
Who composed the song “La Femme” by Barbara Pravi?
The song “La Femme” by Barbara Pravi was composed by Barbara Pievic, Jeremy Arcache, Vincent Brion.

Most popular songs of Barbara Pravi

Other artists of Film score