I wanted someone strong who could protect me
I let his anger fester and infect me
His solution is a lie
No one here deserves to die
Except for me and the monster I created
Yeah, yeah
Heads up, J.D., I'm a dead girl walking
(Hey, yo, Westerberg)
Can't hide from me, I'm a dead girl walking
(Hey, yo, Westerberg)
And there's your final bell
It's one more dance and then farewell
Cheek to cheek in hell with a dead girl walking
Whoa, oh
Come on, Westerberg!
Whoa, oh
Here we go, here we go now
Veronica? Jason Dean told me you'd just committed suicide!
Yeah, well, he's wrong about a lot of things
I threw together a lovely tribute, especially considering the short notice
Ms. Fleming, what's under the gym?
The boiler room
That's it!
Veronica, what's going on?
Got no time to talk, I'm a dead girl walking (hey yo, Westerburg)
Hey yo, Westerberg
Tell me, what's that sound?
Here comes Westerberg
Comin' to put you in the ground!
Go, go, Westerberg
Give a great big yell
Westerberg will knock you out
And send you straight to hell!
Step away from the bomb
Ha ha, this little thing? I'd hardly call this a bomb
This is just to trigger the packs of thermals upstairs in the gym
Those are bombs
People are gonna see the ashes of Westerberg High School
And they're gonna think, "There's a school that self-destructed"
Not because society doesn't care but because that school was society
The only place that Heathers and Marthas can get along is in Heaven!
I wish your mom had been a little stronger
I wish she'd stayed around a little longer
I wish your dad were good
I wish grown-ups understood
I wish we'd met before
They convinced you life is war
I wish you'd come with me
I wish I had more TNT!
Ah, ah, ah
Hey yo, Westerberg
Tell me, what's that sound?
Here comes Westerberg
Comin' to put you in the ground
Go, go, Westerberg!
Give a great big yell
Westerberg will knock you out
And send you straight to
I wanted someone strong who could protect me
Eu queria alguém forte que pudesse me proteger
I let his anger fester and infect me
Deixei sua raiva fermentar e me infectar
His solution is a lie
Sua solução é uma mentira
No one here deserves to die
Ninguém aqui merece morrer
Except for me and the monster I created
Exceto eu e o monstro que criei
Yeah, yeah
Sim, sim
Heads up, J.D., I'm a dead girl walking
Cuidado, J.D., eu sou uma garota morta andando
(Hey, yo, Westerberg)
(Ei, yo, Westerberg)
Can't hide from me, I'm a dead girl walking
Não pode se esconder de mim, eu sou uma garota morta andando
(Hey, yo, Westerberg)
(Ei, yo, Westerberg)
And there's your final bell
E aí está o seu sino final
It's one more dance and then farewell
É mais uma dança e depois adeus
Cheek to cheek in hell with a dead girl walking
Rosto a rosto no inferno com uma garota morta andando
Whoa, oh
Uau, oh
Come on, Westerberg!
Vamos lá, Westerberg!
Whoa, oh
Uau, oh
Here we go, here we go now
Aqui vamos nós, aqui vamos nós agora
Veronica? Jason Dean told me you'd just committed suicide!
Veronica? Jason Dean me disse que você acabou de cometer suicídio!
Yeah, well, he's wrong about a lot of things
Sim, bem, ele está errado sobre muitas coisas
I threw together a lovely tribute, especially considering the short notice
Eu preparei uma linda homenagem, especialmente considerando o curto prazo
Ms. Fleming, what's under the gym?
Sra. Fleming, o que está debaixo do ginásio?
The boiler room
A sala de caldeiras
That's it!
Isso mesmo!
Veronica, what's going on?
Veronica, o que está acontecendo?
Got no time to talk, I'm a dead girl walking (hey yo, Westerburg)
Não tenho tempo para conversar, eu sou uma garota morta andando (ei yo, Westerburg)
Hey yo, Westerberg
Ei yo, Westerberg
Tell me, what's that sound?
Me diga, qual é esse som?
Here comes Westerberg
Aqui vem Westerberg
Comin' to put you in the ground!
Vindo para te colocar no chão!
Go, go, Westerberg
Vai, vai, Westerberg
Give a great big yell
Dê um grande grito
Westerberg will knock you out
Westerberg vai te nocautear
And send you straight to hell!
E te mandar direto para o inferno!
Step away from the bomb
Afaste-se da bomba
Ha ha, this little thing? I'd hardly call this a bomb
Ha ha, essa coisinha? Eu mal chamaria isso de bomba
This is just to trigger the packs of thermals upstairs in the gym
Isso é apenas para acionar os pacotes de térmicas lá em cima no ginásio
Those are bombs
Essas são bombas
People are gonna see the ashes of Westerberg High School
As pessoas vão ver as cinzas da Westerberg High School
And they're gonna think, "There's a school that self-destructed"
E eles vão pensar, "Lá está uma escola que se autodestruiu"
Not because society doesn't care but because that school was society
Não porque a sociedade não se importa, mas porque essa escola era a sociedade
The only place that Heathers and Marthas can get along is in Heaven!
O único lugar onde Heathers e Marthas podem se dar bem é no céu!
I wish your mom had been a little stronger
Eu queria que sua mãe tivesse sido um pouco mais forte
I wish she'd stayed around a little longer
Eu queria que ela tivesse ficado por perto um pouco mais
I wish your dad were good
Eu queria que seu pai fosse bom
I wish grown-ups understood
Eu queria que os adultos entendessem
I wish we'd met before
Eu queria que tivéssemos nos conhecido antes
They convinced you life is war
Eles te convenceram que a vida é guerra
I wish you'd come with me
Eu queria que você viesse comigo
I wish I had more TNT!
Eu queria ter mais TNT!
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Hey yo, Westerberg
Ei yo, Westerberg
Tell me, what's that sound?
Me diga, qual é esse som?
Here comes Westerberg
Aqui vem Westerberg
Comin' to put you in the ground
Vindo para te colocar no chão
Go, go, Westerberg!
Vai, vai, Westerberg!
Give a great big yell
Dê um grande grito
Westerberg will knock you out
Westerberg vai te nocautear
And send you straight to
E te mandar direto para
I wanted someone strong who could protect me
Quería a alguien fuerte que pudiera protegerme
I let his anger fester and infect me
Dejé que su ira se enquistara y me infectara
His solution is a lie
Su solución es una mentira
No one here deserves to die
Nadie aquí merece morir
Except for me and the monster I created
Excepto yo y el monstruo que creé
Yeah, yeah
Sí, sí
Heads up, J.D., I'm a dead girl walking
Atención, J.D., soy una chica muerta caminando
(Hey, yo, Westerberg)
(Hey, yo, Westerberg)
Can't hide from me, I'm a dead girl walking
No puedes esconderte de mí, soy una chica muerta caminando
(Hey, yo, Westerberg)
(Hey, yo, Westerberg)
And there's your final bell
Y ahí está tu última campana
It's one more dance and then farewell
Es un baile más y luego adiós
Cheek to cheek in hell with a dead girl walking
Mejilla con mejilla en el infierno con una chica muerta caminando
Whoa, oh
Vaya, oh
Come on, Westerberg!
¡Vamos, Westerberg!
Whoa, oh
Vaya, oh
Here we go, here we go now
Aquí vamos, aquí vamos ahora
Veronica? Jason Dean told me you'd just committed suicide!
¿Veronica? ¡Jason Dean me dijo que acababas de suicidarte!
Yeah, well, he's wrong about a lot of things
Sí, bueno, él se equivoca en muchas cosas
I threw together a lovely tribute, especially considering the short notice
He preparado un bonito homenaje, especialmente considerando el corto aviso
Ms. Fleming, what's under the gym?
Sra. Fleming, ¿qué hay debajo del gimnasio?
The boiler room
La sala de calderas
That's it!
¡Eso es!
Veronica, what's going on?
Veronica, ¿qué está pasando?
Got no time to talk, I'm a dead girl walking (hey yo, Westerburg)
No tengo tiempo para hablar, soy una chica muerta caminando (hey yo, Westerburg)
Hey yo, Westerberg
Hey yo, Westerberg
Tell me, what's that sound?
Dime, ¿qué es ese sonido?
Here comes Westerberg
Aquí viene Westerberg
Comin' to put you in the ground!
¡Viniendo a meterte en el suelo!
Go, go, Westerberg
Vamos, vamos, Westerberg
Give a great big yell
Dale un gran grito
Westerberg will knock you out
¡Westerberg te noqueará
And send you straight to hell!
Y te enviará directo al infierno!
Step away from the bomb
Apártate de la bomba
Ha ha, this little thing? I'd hardly call this a bomb
Ja ja, ¿esto pequeño? Apenas llamaría a esto una bomba
This is just to trigger the packs of thermals upstairs in the gym
Esto es solo para activar los paquetes de termalitas arriba en el gimnasio
Those are bombs
Esos son bombas
People are gonna see the ashes of Westerberg High School
La gente va a ver las cenizas de la escuela secundaria Westerberg
And they're gonna think, "There's a school that self-destructed"
Y van a pensar, "Ahí hay una escuela que se autodestruyó"
Not because society doesn't care but because that school was society
No porque a la sociedad no le importe sino porque esa escuela era la sociedad
The only place that Heathers and Marthas can get along is in Heaven!
¡El único lugar donde Heathers y Marthas pueden llevarse bien es en el cielo!
I wish your mom had been a little stronger
Desearía que tu madre hubiera sido un poco más fuerte
I wish she'd stayed around a little longer
Desearía que se hubiera quedado un poco más
I wish your dad were good
Desearía que tu padre fuera bueno
I wish grown-ups understood
Desearía que los adultos entendieran
I wish we'd met before
Desearía haberte conocido antes
They convinced you life is war
Ellos te convencieron de que la vida es guerra
I wish you'd come with me
Desearía que vinieras conmigo
I wish I had more TNT!
¡Desearía tener más TNT!
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Hey yo, Westerberg
Hey yo, Westerberg
Tell me, what's that sound?
Dime, ¿qué es ese sonido?
Here comes Westerberg
Aquí viene Westerberg
Comin' to put you in the ground
Viniendo a meterte en el suelo
Go, go, Westerberg!
¡Vamos, vamos, Westerberg!
Give a great big yell
Dale un gran grito
Westerberg will knock you out
Westerberg te noqueará
And send you straight to
Y te enviará directo a
I wanted someone strong who could protect me
Je voulais quelqu'un de fort qui pourrait me protéger
I let his anger fester and infect me
J'ai laissé sa colère fermenter et m'infecter
His solution is a lie
Sa solution est un mensonge
No one here deserves to die
Personne ici ne mérite de mourir
Except for me and the monster I created
Sauf moi et le monstre que j'ai créé
Yeah, yeah
Ouais, ouais
Heads up, J.D., I'm a dead girl walking
Attention, J.D., je suis une fille morte qui marche
(Hey, yo, Westerberg)
(Hey, yo, Westerberg)
Can't hide from me, I'm a dead girl walking
Tu ne peux pas te cacher de moi, je suis une fille morte qui marche
(Hey, yo, Westerberg)
(Hey, yo, Westerberg)
And there's your final bell
Et voilà ta dernière sonnerie
It's one more dance and then farewell
C'est une danse de plus puis adieu
Cheek to cheek in hell with a dead girl walking
Joue contre joue en enfer avec une fille morte qui marche
Whoa, oh
Whoa, oh
Come on, Westerberg!
Allez, Westerberg!
Whoa, oh
Whoa, oh
Here we go, here we go now
On y va, on y va maintenant
Veronica? Jason Dean told me you'd just committed suicide!
Veronica? Jason Dean m'a dit que tu venais de te suicider!
Yeah, well, he's wrong about a lot of things
Ouais, eh bien, il se trompe sur beaucoup de choses
I threw together a lovely tribute, especially considering the short notice
J'ai préparé un bel hommage, surtout compte tenu du court préavis
Ms. Fleming, what's under the gym?
Mme Fleming, qu'est-ce qu'il y a sous le gymnase?
The boiler room
La chaufferie
That's it!
C'est ça!
Veronica, what's going on?
Veronica, qu'est-ce qui se passe?
Got no time to talk, I'm a dead girl walking (hey yo, Westerburg)
Pas le temps de parler, je suis une fille morte qui marche (hey yo, Westerburg)
Hey yo, Westerberg
Hey yo, Westerberg
Tell me, what's that sound?
Dis-moi, quel est ce bruit?
Here comes Westerberg
Voici Westerberg
Comin' to put you in the ground!
Venant pour te mettre dans le sol!
Go, go, Westerberg
Allez, allez, Westerberg
Give a great big yell
Pousse un grand cri
Westerberg will knock you out
Westerberg va te mettre K.O.
And send you straight to hell!
Et t'envoyer directement en enfer!
Step away from the bomb
Éloigne-toi de la bombe
Ha ha, this little thing? I'd hardly call this a bomb
Ha ha, cette petite chose? Je n'appellerais pas ça une bombe
This is just to trigger the packs of thermals upstairs in the gym
C'est juste pour déclencher les packs de thermiques à l'étage dans le gymnase
Those are bombs
Ce sont des bombes
People are gonna see the ashes of Westerberg High School
Les gens vont voir les cendres du lycée Westerberg
And they're gonna think, "There's a school that self-destructed"
Et ils vont penser, "Voilà une école qui s'est auto-détruite"
Not because society doesn't care but because that school was society
Non pas parce que la société ne se soucie pas mais parce que cette école était la société
The only place that Heathers and Marthas can get along is in Heaven!
Le seul endroit où les Heathers et les Marthas peuvent s'entendre, c'est au paradis!
I wish your mom had been a little stronger
J'aurais aimé que ta mère ait été un peu plus forte
I wish she'd stayed around a little longer
J'aurais aimé qu'elle reste un peu plus longtemps
I wish your dad were good
J'aurais aimé que ton père soit bon
I wish grown-ups understood
J'aurais aimé que les adultes comprennent
I wish we'd met before
J'aurais aimé qu'on se rencontre avant
They convinced you life is war
Qu'ils te convainquent que la vie est une guerre
I wish you'd come with me
J'aurais aimé que tu viennes avec moi
I wish I had more TNT!
J'aurais aimé avoir plus de TNT!
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Hey yo, Westerberg
Hey yo, Westerberg
Tell me, what's that sound?
Dis-moi, quel est ce bruit?
Here comes Westerberg
Voici Westerberg
Comin' to put you in the ground
Venant pour te mettre dans le sol
Go, go, Westerberg!
Allez, allez, Westerberg!
Give a great big yell
Pousse un grand cri
Westerberg will knock you out
Westerberg va te mettre K.O.
And send you straight to
Et t'envoyer directement à
I wanted someone strong who could protect me
Ich wollte jemanden starken, der mich beschützen könnte
I let his anger fester and infect me
Ich ließ seinen Ärger gären und mich infizieren
His solution is a lie
Seine Lösung ist eine Lüge
No one here deserves to die
Niemand hier verdient es zu sterben
Except for me and the monster I created
Außer mir und dem Monster, das ich erschaffen habe
Yeah, yeah
Ja, ja
Heads up, J.D., I'm a dead girl walking
Kopf hoch, J.D., ich bin ein totes Mädchen, das geht
(Hey, yo, Westerberg)
(Hey, yo, Westerberg)
Can't hide from me, I'm a dead girl walking
Kann mich nicht vor mir verstecken, ich bin ein totes Mädchen, das geht
(Hey, yo, Westerberg)
(Hey, yo, Westerberg)
And there's your final bell
Und da ist deine letzte Glocke
It's one more dance and then farewell
Es ist ein weiterer Tanz und dann Auf Wiedersehen
Cheek to cheek in hell with a dead girl walking
Wange an Wange in der Hölle mit einem toten Mädchen, das geht
Whoa, oh
Whoa, oh
Come on, Westerberg!
Los geht's, Westerberg!
Whoa, oh
Whoa, oh
Here we go, here we go now
Hier gehen wir, hier gehen wir jetzt
Veronica? Jason Dean told me you'd just committed suicide!
Veronica? Jason Dean hat mir gesagt, du hättest gerade Selbstmord begangen!
Yeah, well, he's wrong about a lot of things
Ja, nun, er liegt bei vielen Dingen falsch
I threw together a lovely tribute, especially considering the short notice
Ich habe eine schöne Hommage zusammengestellt, besonders wenn man die kurze Vorlaufzeit bedenkt
Ms. Fleming, what's under the gym?
Frau Fleming, was ist unter der Sporthalle?
The boiler room
Der Heizraum
That's it!
Das ist es!
Veronica, what's going on?
Veronica, was ist los?
Got no time to talk, I'm a dead girl walking (hey yo, Westerburg)
Habe keine Zeit zu reden, ich bin ein totes Mädchen, das geht (hey yo, Westerburg)
Hey yo, Westerberg
Hey yo, Westerberg
Tell me, what's that sound?
Sag mir, was ist das für ein Geräusch?
Here comes Westerberg
Hier kommt Westerberg
Comin' to put you in the ground!
Kommt, um dich in den Boden zu stecken!
Go, go, Westerberg
Los, los, Westerberg
Give a great big yell
Gib einen großen Schrei
Westerberg will knock you out
Westerberg wird dich ausschalten
And send you straight to hell!
Und schickt dich direkt in die Hölle!
Step away from the bomb
Tritt von der Bombe zurück
Ha ha, this little thing? I'd hardly call this a bomb
Ha ha, dieses kleine Ding? Ich würde das kaum eine Bombe nennen
This is just to trigger the packs of thermals upstairs in the gym
Das ist nur, um die Packungen von Thermoskanne oben in der Sporthalle auszulösen
Those are bombs
Das sind Bomben
People are gonna see the ashes of Westerberg High School
Die Leute werden die Asche der Westerberg High School sehen
And they're gonna think, "There's a school that self-destructed"
Und sie werden denken: „Da ist eine Schule, die sich selbst zerstört hat“
Not because society doesn't care but because that school was society
Nicht weil die Gesellschaft sich nicht kümmert, sondern weil diese Schule die Gesellschaft war
The only place that Heathers and Marthas can get along is in Heaven!
Der einzige Ort, an dem Heathers und Marthas auskommen können, ist im Himmel!
I wish your mom had been a little stronger
Ich wünschte, deine Mutter wäre ein bisschen stärker gewesen
I wish she'd stayed around a little longer
Ich wünschte, sie wäre ein bisschen länger geblieben
I wish your dad were good
Ich wünschte, dein Vater wäre gut
I wish grown-ups understood
Ich wünschte, Erwachsene würden verstehen
I wish we'd met before
Ich wünschte, wir hätten uns früher getroffen
They convinced you life is war
Sie haben dich davon überzeugt, dass das Leben Krieg ist
I wish you'd come with me
Ich wünschte, du wärst mit mir gekommen
I wish I had more TNT!
Ich wünschte, ich hätte mehr TNT!
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Hey yo, Westerberg
Hey yo, Westerberg
Tell me, what's that sound?
Sag mir, was ist das für ein Geräusch?
Here comes Westerberg
Hier kommt Westerberg
Comin' to put you in the ground
Kommt, um dich in den Boden zu stecken
Go, go, Westerberg!
Los, los, Westerberg!
Give a great big yell
Gib einen großen Schrei
Westerberg will knock you out
Westerberg wird dich ausschalten
And send you straight to
Und schickt dich direkt in
I wanted someone strong who could protect me
Volevo qualcuno forte che potesse proteggermi
I let his anger fester and infect me
Ho lasciato che la sua rabbia fermentasse e mi infettasse
His solution is a lie
La sua soluzione è una bugia
No one here deserves to die
Nessuno qui merita di morire
Except for me and the monster I created
Tranne me e il mostro che ho creato
Yeah, yeah
Sì, sì
Heads up, J.D., I'm a dead girl walking
Attento, J.D., sono una ragazza morta che cammina
(Hey, yo, Westerberg)
(Ehi, yo, Westerberg)
Can't hide from me, I'm a dead girl walking
Non puoi nasconderti da me, sono una ragazza morta che cammina
(Hey, yo, Westerberg)
(Ehi, yo, Westerberg)
And there's your final bell
E c'è la tua campana finale
It's one more dance and then farewell
È un altro ballo e poi addio
Cheek to cheek in hell with a dead girl walking
Guancia a guancia all'inferno con una ragazza morta che cammina
Whoa, oh
Whoa, oh
Come on, Westerberg!
Andiamo, Westerberg!
Whoa, oh
Whoa, oh
Here we go, here we go now
Eccoci, eccoci ora
Veronica? Jason Dean told me you'd just committed suicide!
Veronica? Jason Dean mi ha detto che ti sei appena suicidata!
Yeah, well, he's wrong about a lot of things
Sì, beh, si sbaglia su molte cose
I threw together a lovely tribute, especially considering the short notice
Ho preparato un bel tributo, soprattutto considerando il breve preavviso
Ms. Fleming, what's under the gym?
Signorina Fleming, cosa c'è sotto la palestra?
The boiler room
La sala caldaie
That's it!
Ecco!
Veronica, what's going on?
Veronica, cosa sta succedendo?
Got no time to talk, I'm a dead girl walking (hey yo, Westerburg)
Non ho tempo per parlare, sono una ragazza morta che cammina (ehi yo, Westerburg)
Hey yo, Westerberg
Ehi yo, Westerberg
Tell me, what's that sound?
Dimmi, qual è quel suono?
Here comes Westerberg
Ecco arrivare Westerberg
Comin' to put you in the ground!
Pronto a metterti sotto terra!
Go, go, Westerberg
Vai, vai, Westerberg
Give a great big yell
Dai un grande urlo
Westerberg will knock you out
Westerberg ti metterà KO
And send you straight to hell!
E ti manderà dritto all'inferno!
Step away from the bomb
Allontanati dalla bomba
Ha ha, this little thing? I'd hardly call this a bomb
Ah ah, questa piccola cosa? Io non la chiamerei proprio una bomba
This is just to trigger the packs of thermals upstairs in the gym
Questo serve solo per innescare i pacchi di termici al piano di sopra nella palestra
Those are bombs
Quelle sono bombe
People are gonna see the ashes of Westerberg High School
La gente vedrà le ceneri della Westerberg High School
And they're gonna think, "There's a school that self-destructed"
E penseranno, "Ecco una scuola che si è autodistrutta"
Not because society doesn't care but because that school was society
Non perché la società non si preoccupa, ma perché quella scuola era la società
The only place that Heathers and Marthas can get along is in Heaven!
L'unico posto in cui Heathers e Marthas possono andare d'accordo è in paradiso!
I wish your mom had been a little stronger
Avrei voluto che tua madre fosse stata un po' più forte
I wish she'd stayed around a little longer
Avrei voluto che fosse rimasta un po' più a lungo
I wish your dad were good
Avrei voluto che tuo padre fosse buono
I wish grown-ups understood
Avrei voluto che gli adulti capissero
I wish we'd met before
Avrei voluto che ci fossimo incontrati prima
They convinced you life is war
Che ti avessero convinto che la vita è guerra
I wish you'd come with me
Avrei voluto che venissi con me
I wish I had more TNT!
Avrei voluto avere più TNT!
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Hey yo, Westerberg
Ehi yo, Westerberg
Tell me, what's that sound?
Dimmi, qual è quel suono?
Here comes Westerberg
Ecco arrivare Westerberg
Comin' to put you in the ground
Pronto a metterti sotto terra
Go, go, Westerberg!
Vai, vai, Westerberg!
Give a great big yell
Dai un grande urlo
Westerberg will knock you out
Westerberg ti metterà KO
And send you straight to
E ti manderà dritto all'