ไม่บอกเธอ

Kevin Sirinavin

Lyrics Translation

อยากขยับเข้าไปใกล้เธอ
อยากรู้จักตั้งแต่ได้เจอ
ใจฉันสั่นเมื่อได้ยินเสียงเธอ
ตั้งแต่วันแรกเจอ
ก็เผลอเอาไปคิดละเมอ

พอรู้จักก็อยากจะทักทาย
แต่พอไม่เจอแล้วใจก็วุ่นวาย
เธอหายไปก็ห่วงเธอแทบตาย
จะเป็นเช่นไร
ตรงนั้นมีใครดูแลอยู่หรือไม่ก็ไม่รู้

เกือบลืมหายใจเมื่อเธอเข้ามาใกล้ใกล้
แค่เธอยิ้มมา ก็สั่นไปทั้งหัวใจ
อยากจะบอกเธอให้ได้รับรู้ความในใจ

แต่บอกตอนนี้ไม่รู้จะเร็วไปหรือไม่
ก็ยังไม่รู้ว่าเธอคิดเช่นไร
ถ้าบอกคำนั้นแล้วเธอตอบมาว่าไม่ใช่
ถ้าเป็นแบบนี้เธอคงจะเดินหนีไป

ดีพอแล้วที่ได้มีเธออยู่ใกล้ใกล้
ได้ยินเสียงได้คอยดูแลอยู่ไม่ไกล
จะซ่อนความลับเอาไว้ในหัวใจ
มากเพียงไหนฉันจะไม่ยอมพูดไป

อยากจะบอกให้เธอได้รู้ใจ
ที่จริงก็อยากจะบอกคำนั้นไป
แต่กลัวเหลือเกินว่าจะต้องเสียใจ
หากเธอรับไม่ได้
เธอคงไม่ยอมให้อภัยกับคำนั้น

อึดอัดเหลือเกิน ต้องเก็บเอาไว้ข้างใน
อึดอัดหัวใจ แต่ก็กลัวว่าถ้าพูดไป
กลัวว่าจะต้องเสียใจ

แต่บอกตอนนี้ไม่รู้จะเร็วไปหรือไม่
ก็ยังไม่รู้ว่าเธอคิดเช่นไร
ถ้าบอกคำนั้นแล้วเธอตอบมาว่าไม่ใช่
ถ้าเป็นแบบนี้เธอคงจะเดินหนีไป

ดีพอแล้วที่ได้มีเธออยู่ใกล้ใกล้
ได้ยินเสียงได้คอยดูแลอยู่ไม่ไกล
จะซ่อนความลับเอาไว้ในหัวใจ
มากเพียงไหนฉันจะไม่ยอมพูดไป

มองกันให้ดีเธอก็คงรู้
ในความห่วงใยฉันมีอะไรซ่อนอยู่
ที่ยังไม่รู้คือเธอนั้นคิดอย่างไร
มองกันให้ดีเธอก็คงจะเห็น
ความจริงที่เป็นว่าฉันคิดอะไร
หนึ่งคำนั้นที่ยังไม่ได้พูดไป

จะเก็บเอาไว้ในวันที่จะเผยใจ
รอวันนั้น วันที่ฉันแน่ใจ
ว่าวันนี้เธอคิดว่าฉันนั่นใช่
และเธอพร้อมจะฟังความข้างใน

จะบอกว่ารักให้เธอได้ยินใกล้ใกล้
บอกว่ารักเธอได้ยินหรือไม่
ถ้ายังไม่ชัดฟังอีกครั้งก็ได้
ได้ยินไหมว่ารักเธอทั้งหัวใจ

อยากขยับเข้าไปใกล้เธอ
I want to move closer to you
อยากรู้จักตั้งแต่ได้เจอ
I want to know you since we met
ใจฉันสั่นเมื่อได้ยินเสียงเธอ
My heart trembles when I hear your voice
ตั้งแต่วันแรกเจอ
Since the first day we met
ก็เผลอเอาไปคิดละเมอ
I accidentally thought about it
พอรู้จักก็อยากจะทักทาย
When I know you, I want to greet you
แต่พอไม่เจอแล้วใจก็วุ่นวาย
But when I don't see you, my heart is in turmoil
เธอหายไปก็ห่วงเธอแทบตาย
I'm worried about you almost to death when you're gone
จะเป็นเช่นไร
What will happen
ตรงนั้นมีใครดูแลอยู่หรือไม่ก็ไม่รู้
I don't know if anyone is taking care of you there
เกือบลืมหายใจเมื่อเธอเข้ามาใกล้ใกล้
I almost forgot to breathe when you came close
แค่เธอยิ้มมา ก็สั่นไปทั้งหัวใจ
Just your smile makes my heart tremble
อยากจะบอกเธอให้ได้รับรู้ความในใจ
I want to tell you to realize my feelings
แต่บอกตอนนี้ไม่รู้จะเร็วไปหรือไม่
But I don't know if it's too soon to tell now
ก็ยังไม่รู้ว่าเธอคิดเช่นไร
I still don't know what you think
ถ้าบอกคำนั้นแล้วเธอตอบมาว่าไม่ใช่
If I say that and you say no
ถ้าเป็นแบบนี้เธอคงจะเดินหนีไป
If it's like this, you'll probably run away
ดีพอแล้วที่ได้มีเธออยู่ใกล้ใกล้
It's good enough to have you close
ได้ยินเสียงได้คอยดูแลอยู่ไม่ไกล
Hear your voice, take care of you not far away
จะซ่อนความลับเอาไว้ในหัวใจ
I will keep the secret in my heart
มากเพียงไหนฉันจะไม่ยอมพูดไป
No matter how much, I will not admit it
อยากจะบอกให้เธอได้รู้ใจ
I want to tell you to understand
ที่จริงก็อยากจะบอกคำนั้นไป
Actually, I want to say that
แต่กลัวเหลือเกินว่าจะต้องเสียใจ
But I'm too afraid that I'll be heartbroken
หากเธอรับไม่ได้
If you can't accept it
เธอคงไม่ยอมให้อภัยกับคำนั้น
You probably won't forgive that word
อึดอัดเหลือเกิน ต้องเก็บเอาไว้ข้างใน
I'm so frustrated, I have to keep it inside
อึดอัดหัวใจ แต่ก็กลัวว่าถ้าพูดไป
Frustrated heart, but I'm afraid if I say it
กลัวว่าจะต้องเสียใจ
I'm afraid I'll be heartbroken
แต่บอกตอนนี้ไม่รู้จะเร็วไปหรือไม่
But I don't know if it's too soon to tell now
ก็ยังไม่รู้ว่าเธอคิดเช่นไร
I still don't know what you think
ถ้าบอกคำนั้นแล้วเธอตอบมาว่าไม่ใช่
If I say that and you say no
ถ้าเป็นแบบนี้เธอคงจะเดินหนีไป
If it's like this, you'll probably run away
ดีพอแล้วที่ได้มีเธออยู่ใกล้ใกล้
It's good enough to have you close
ได้ยินเสียงได้คอยดูแลอยู่ไม่ไกล
Hear your voice, take care of you not far away
จะซ่อนความลับเอาไว้ในหัวใจ
I will keep the secret in my heart
มากเพียงไหนฉันจะไม่ยอมพูดไป
No matter how much, I will not admit it
มองกันให้ดีเธอก็คงรู้
Look at each other well, you probably know
ในความห่วงใยฉันมีอะไรซ่อนอยู่
In my concern, there is something hidden
ที่ยังไม่รู้คือเธอนั้นคิดอย่างไร
What you don't know is what you think
มองกันให้ดีเธอก็คงจะเห็น
Look at each other well, you will probably see
ความจริงที่เป็นว่าฉันคิดอะไร
The truth is what I think
หนึ่งคำนั้นที่ยังไม่ได้พูดไป
One word that hasn't been said yet
จะเก็บเอาไว้ในวันที่จะเผยใจ
I will keep it for the day to reveal my heart
รอวันนั้น วันที่ฉันแน่ใจ
Wait for that day, the day I'm sure
ว่าวันนี้เธอคิดว่าฉันนั่นใช่
That today you think I'm the one
และเธอพร้อมจะฟังความข้างใน
And you're ready to listen to the inside
จะบอกว่ารักให้เธอได้ยินใกล้ใกล้
I will tell you that I love you close
บอกว่ารักเธอได้ยินหรือไม่
Tell you that I love you, can you hear it or not
ถ้ายังไม่ชัดฟังอีกครั้งก็ได้
If it's not clear, you can listen again
ได้ยินไหมว่ารักเธอทั้งหัวใจ
Can you hear that I love you with all my heart
อยากขยับเข้าไปใกล้เธอ
Quero me aproximar de você
อยากรู้จักตั้งแต่ได้เจอ
Quero te conhecer desde que te encontrei
ใจฉันสั่นเมื่อได้ยินเสียงเธอ
Meu coração treme quando ouço sua voz
ตั้งแต่วันแรกเจอ
Desde o primeiro dia que te encontrei
ก็เผลอเอาไปคิดละเมอ
Eu acidentalmente comecei a pensar sobre isso
พอรู้จักก็อยากจะทักทาย
Quando te conheci, queria te cumprimentar
แต่พอไม่เจอแล้วใจก็วุ่นวาย
Mas quando não te vejo, meu coração fica inquieto
เธอหายไปก็ห่วงเธอแทบตาย
Se você desaparecer, eu me preocupo até a morte
จะเป็นเช่นไร
O que vai acontecer?
ตรงนั้นมีใครดูแลอยู่หรือไม่ก็ไม่รู้
Não sei se alguém está cuidando de você lá
เกือบลืมหายใจเมื่อเธอเข้ามาใกล้ใกล้
Quase esqueci de respirar quando você se aproximou
แค่เธอยิ้มมา ก็สั่นไปทั้งหัวใจ
Só com o seu sorriso, meu coração treme
อยากจะบอกเธอให้ได้รับรู้ความในใจ
Quero que você saiba o que está no meu coração
แต่บอกตอนนี้ไม่รู้จะเร็วไปหรือไม่
Mas se eu disser agora, não sei se é muito cedo
ก็ยังไม่รู้ว่าเธอคิดเช่นไร
Ainda não sei o que você pensa
ถ้าบอกคำนั้นแล้วเธอตอบมาว่าไม่ใช่
Se eu disser isso e você disser que não
ถ้าเป็นแบบนี้เธอคงจะเดินหนีไป
Se for assim, você provavelmente vai fugir
ดีพอแล้วที่ได้มีเธออยู่ใกล้ใกล้
É bom o suficiente ter você por perto
ได้ยินเสียงได้คอยดูแลอยู่ไม่ไกล
Ouvir sua voz, cuidar de você não está longe
จะซ่อนความลับเอาไว้ในหัวใจ
Vou esconder o segredo no meu coração
มากเพียงไหนฉันจะไม่ยอมพูดไป
Não importa o quanto, eu não vou admitir
อยากจะบอกให้เธอได้รู้ใจ
Quero que você saiba o que está no meu coração
ที่จริงก็อยากจะบอกคำนั้นไป
Na verdade, eu quero dizer isso
แต่กลัวเหลือเกินว่าจะต้องเสียใจ
Mas tenho muito medo de ficar de coração partido
หากเธอรับไม่ได้
Se você não aceitar
เธอคงไม่ยอมให้อภัยกับคำนั้น
Você provavelmente não vai perdoar essas palavras
อึดอัดเหลือเกิน ต้องเก็บเอาไว้ข้างใน
Estou tão sufocado, tenho que guardar dentro
อึดอัดหัวใจ แต่ก็กลัวว่าถ้าพูดไป
Sufocado no coração, mas também com medo de falar
กลัวว่าจะต้องเสียใจ
Medo de ficar de coração partido
แต่บอกตอนนี้ไม่รู้จะเร็วไปหรือไม่
Mas se eu disser agora, não sei se é muito cedo
ก็ยังไม่รู้ว่าเธอคิดเช่นไร
Ainda não sei o que você pensa
ถ้าบอกคำนั้นแล้วเธอตอบมาว่าไม่ใช่
Se eu disser isso e você disser que não
ถ้าเป็นแบบนี้เธอคงจะเดินหนีไป
Se for assim, você provavelmente vai fugir
ดีพอแล้วที่ได้มีเธออยู่ใกล้ใกล้
É bom o suficiente ter você por perto
ได้ยินเสียงได้คอยดูแลอยู่ไม่ไกล
Ouvir sua voz, cuidar de você não está longe
จะซ่อนความลับเอาไว้ในหัวใจ
Vou esconder o segredo no meu coração
มากเพียงไหนฉันจะไม่ยอมพูดไป
Não importa o quanto, eu não vou admitir
มองกันให้ดีเธอก็คงรู้
Se olharmos bem, você provavelmente sabe
ในความห่วงใยฉันมีอะไรซ่อนอยู่
No meu cuidado, há algo escondido
ที่ยังไม่รู้คือเธอนั้นคิดอย่างไร
O que você ainda não sabe é o que você pensa
มองกันให้ดีเธอก็คงจะเห็น
Se olharmos bem, você provavelmente vai ver
ความจริงที่เป็นว่าฉันคิดอะไร
A verdade é o que eu estou pensando
หนึ่งคำนั้นที่ยังไม่ได้พูดไป
Uma palavra que ainda não foi dita
จะเก็บเอาไว้ในวันที่จะเผยใจ
Vou guardar para o dia em que vou revelar meu coração
รอวันนั้น วันที่ฉันแน่ใจ
Esperando por esse dia, o dia em que tenho certeza
ว่าวันนี้เธอคิดว่าฉันนั่นใช่
Que hoje você pensa que sou eu
และเธอพร้อมจะฟังความข้างใน
E você está pronto para ouvir o que está dentro
จะบอกว่ารักให้เธอได้ยินใกล้ใกล้
Vou dizer que te amo para que você possa ouvir de perto
บอกว่ารักเธอได้ยินหรือไม่
Dizer que te amo, você ouviu?
ถ้ายังไม่ชัดฟังอีกครั้งก็ได้
Se ainda não está claro, ouça novamente
ได้ยินไหมว่ารักเธอทั้งหัวใจ
Você ouviu que eu te amo com todo o meu coração?
อยากขยับเข้าไปใกล้เธอ
Quiero acercarme a ti
อยากรู้จักตั้งแต่ได้เจอ
Quiero conocerte desde que te encontré
ใจฉันสั่นเมื่อได้ยินเสียงเธอ
Mi corazón tiembla cuando escucho tu voz
ตั้งแต่วันแรกเจอ
Desde el primer día que te vi
ก็เผลอเอาไปคิดละเมอ
Inadvertidamente comencé a pensar en ti
พอรู้จักก็อยากจะทักทาย
Cuando te conozco, quiero saludarte
แต่พอไม่เจอแล้วใจก็วุ่นวาย
Pero cuando no te veo, mi corazón se agita
เธอหายไปก็ห่วงเธอแทบตาย
Me preocupo por ti hasta la muerte cuando desapareces
จะเป็นเช่นไร
¿Cómo será?
ตรงนั้นมีใครดูแลอยู่หรือไม่ก็ไม่รู้
No sé si alguien está cuidando de ti allí
เกือบลืมหายใจเมื่อเธอเข้ามาใกล้ใกล้
Casi olvido respirar cuando te acercas
แค่เธอยิ้มมา ก็สั่นไปทั้งหัวใจ
Solo con tu sonrisa, mi corazón tiembla
อยากจะบอกเธอให้ได้รับรู้ความในใจ
Quiero que sepas lo que siento
แต่บอกตอนนี้ไม่รู้จะเร็วไปหรือไม่
Pero no sé si es demasiado pronto para decirlo ahora
ก็ยังไม่รู้ว่าเธอคิดเช่นไร
Todavía no sé lo que piensas
ถ้าบอกคำนั้นแล้วเธอตอบมาว่าไม่ใช่
Si te digo eso y me dices que no
ถ้าเป็นแบบนี้เธอคงจะเดินหนีไป
Si es así, probablemente huirás
ดีพอแล้วที่ได้มีเธออยู่ใกล้ใกล้
Es suficiente tener cerca de ti
ได้ยินเสียงได้คอยดูแลอยู่ไม่ไกล
Escuchar tu voz, cuidarte desde no muy lejos
จะซ่อนความลับเอาไว้ในหัวใจ
Voy a guardar el secreto en mi corazón
มากเพียงไหนฉันจะไม่ยอมพูดไป
No importa cuánto, no me rendiré a decirlo
อยากจะบอกให้เธอได้รู้ใจ
Quiero que sepas lo que siento
ที่จริงก็อยากจะบอกคำนั้นไป
En realidad, quiero decirte eso
แต่กลัวเหลือเกินว่าจะต้องเสียใจ
Pero tengo demasiado miedo de tener que sufrir
หากเธอรับไม่ได้
Si no puedes aceptarlo
เธอคงไม่ยอมให้อภัยกับคำนั้น
Probablemente no perdonarás esas palabras
อึดอัดเหลือเกิน ต้องเก็บเอาไว้ข้างใน
Estoy tan frustrado, tengo que guardarlo dentro
อึดอัดหัวใจ แต่ก็กลัวว่าถ้าพูดไป
Mi corazón está frustrado, pero tengo miedo de hablar
กลัวว่าจะต้องเสียใจ
Tengo miedo de tener que sufrir
แต่บอกตอนนี้ไม่รู้จะเร็วไปหรือไม่
Pero no sé si es demasiado pronto para decirlo ahora
ก็ยังไม่รู้ว่าเธอคิดเช่นไร
Todavía no sé lo que piensas
ถ้าบอกคำนั้นแล้วเธอตอบมาว่าไม่ใช่
Si te digo eso y me dices que no
ถ้าเป็นแบบนี้เธอคงจะเดินหนีไป
Si es así, probablemente huirás
ดีพอแล้วที่ได้มีเธออยู่ใกล้ใกล้
Es suficiente tener cerca de ti
ได้ยินเสียงได้คอยดูแลอยู่ไม่ไกล
Escuchar tu voz, cuidarte desde no muy lejos
จะซ่อนความลับเอาไว้ในหัวใจ
Voy a guardar el secreto en mi corazón
มากเพียงไหนฉันจะไม่ยอมพูดไป
No importa cuánto, no me rendiré a decirlo
มองกันให้ดีเธอก็คงรู้
Si nos miramos bien, probablemente lo sabrás
ในความห่วงใยฉันมีอะไรซ่อนอยู่
En mi preocupación, hay algo escondido
ที่ยังไม่รู้คือเธอนั้นคิดอย่างไร
Lo que aún no sabes es lo que piensas
มองกันให้ดีเธอก็คงจะเห็น
Si nos miramos bien, probablemente lo verás
ความจริงที่เป็นว่าฉันคิดอะไร
La verdad es lo que estoy pensando
หนึ่งคำนั้นที่ยังไม่ได้พูดไป
Esa palabra que aún no he dicho
จะเก็บเอาไว้ในวันที่จะเผยใจ
Lo guardaré para el día en que revele mi corazón
รอวันนั้น วันที่ฉันแน่ใจ
Esperando ese día, el día en que estoy seguro
ว่าวันนี้เธอคิดว่าฉันนั่นใช่
Que hoy piensas que soy el indicado
และเธอพร้อมจะฟังความข้างใน
Y estás lista para escuchar lo que hay dentro
จะบอกว่ารักให้เธอได้ยินใกล้ใกล้
Te diré que te amo para que puedas escucharlo de cerca
บอกว่ารักเธอได้ยินหรือไม่
¿Puedes oír que te amo?
ถ้ายังไม่ชัดฟังอีกครั้งก็ได้
Si aún no está claro, puedes escucharlo de nuevo
ได้ยินไหมว่ารักเธอทั้งหัวใจ
¿Puedes oír que te amo con todo mi corazón?
อยากขยับเข้าไปใกล้เธอ
Je veux me rapprocher de toi
อยากรู้จักตั้งแต่ได้เจอ
Je veux te connaître depuis que je t'ai rencontré
ใจฉันสั่นเมื่อได้ยินเสียงเธอ
Mon cœur tremble quand j'entends ta voix
ตั้งแต่วันแรกเจอ
Depuis le premier jour où je t'ai rencontré
ก็เผลอเอาไปคิดละเมอ
J'ai accidentellement commencé à penser à toi
พอรู้จักก็อยากจะทักทาย
Une fois que je te connais, je veux te saluer
แต่พอไม่เจอแล้วใจก็วุ่นวาย
Mais quand je ne te vois pas, mon cœur est en désordre
เธอหายไปก็ห่วงเธอแทบตาย
Je m'inquiète presque à mort quand tu disparais
จะเป็นเช่นไร
Que va-t-il se passer ?
ตรงนั้นมีใครดูแลอยู่หรือไม่ก็ไม่รู้
Je ne sais pas si quelqu'un s'occupe de toi là-bas
เกือบลืมหายใจเมื่อเธอเข้ามาใกล้ใกล้
J'oublie presque de respirer quand tu t'approches
แค่เธอยิ้มมา ก็สั่นไปทั้งหัวใจ
Juste un sourire de toi fait trembler mon cœur
อยากจะบอกเธอให้ได้รับรู้ความในใจ
Je veux te faire savoir ce que je ressens
แต่บอกตอนนี้ไม่รู้จะเร็วไปหรือไม่
Mais je ne sais pas si c'est trop tôt pour le dire maintenant
ก็ยังไม่รู้ว่าเธอคิดเช่นไร
Je ne sais toujours pas ce que tu penses
ถ้าบอกคำนั้นแล้วเธอตอบมาว่าไม่ใช่
Si je te dis ces mots et que tu réponds que non
ถ้าเป็นแบบนี้เธอคงจะเดินหนีไป
Si c'est le cas, tu vas probablement fuir
ดีพอแล้วที่ได้มีเธออยู่ใกล้ใกล้
C'est assez bien d'avoir toi près de moi
ได้ยินเสียงได้คอยดูแลอยู่ไม่ไกล
Entendre ta voix, être là pour prendre soin de toi n'est pas loin
จะซ่อนความลับเอาไว้ในหัวใจ
Je vais garder le secret dans mon cœur
มากเพียงไหนฉันจะไม่ยอมพูดไป
Peu importe combien, je ne vais pas le dire
อยากจะบอกให้เธอได้รู้ใจ
Je veux te faire comprendre
ที่จริงก็อยากจะบอกคำนั้นไป
En réalité, je veux te dire ces mots
แต่กลัวเหลือเกินว่าจะต้องเสียใจ
Mais j'ai trop peur de devoir souffrir
หากเธอรับไม่ได้
Si tu ne peux pas l'accepter
เธอคงไม่ยอมให้อภัยกับคำนั้น
Tu ne pardonneras probablement pas ces mots
อึดอัดเหลือเกิน ต้องเก็บเอาไว้ข้างใน
Je suis tellement oppressé, je dois le garder à l'intérieur
อึดอัดหัวใจ แต่ก็กลัวว่าถ้าพูดไป
Mon cœur est oppressé, mais j'ai peur de parler
กลัวว่าจะต้องเสียใจ
J'ai peur de devoir souffrir
แต่บอกตอนนี้ไม่รู้จะเร็วไปหรือไม่
Mais je ne sais pas si c'est trop tôt pour le dire maintenant
ก็ยังไม่รู้ว่าเธอคิดเช่นไร
Je ne sais toujours pas ce que tu penses
ถ้าบอกคำนั้นแล้วเธอตอบมาว่าไม่ใช่
Si je te dis ces mots et que tu réponds que non
ถ้าเป็นแบบนี้เธอคงจะเดินหนีไป
Si c'est le cas, tu vas probablement fuir
ดีพอแล้วที่ได้มีเธออยู่ใกล้ใกล้
C'est assez bien d'avoir toi près de moi
ได้ยินเสียงได้คอยดูแลอยู่ไม่ไกล
Entendre ta voix, être là pour prendre soin de toi n'est pas loin
จะซ่อนความลับเอาไว้ในหัวใจ
Je vais garder le secret dans mon cœur
มากเพียงไหนฉันจะไม่ยอมพูดไป
Peu importe combien, je ne vais pas le dire
มองกันให้ดีเธอก็คงรู้
Regarde bien, tu sauras probablement
ในความห่วงใยฉันมีอะไรซ่อนอยู่
Dans mon inquiétude, il y a quelque chose de caché
ที่ยังไม่รู้คือเธอนั้นคิดอย่างไร
Ce que tu ne sais pas encore, c'est ce que tu penses
มองกันให้ดีเธอก็คงจะเห็น
Regarde bien, tu verras probablement
ความจริงที่เป็นว่าฉันคิดอะไร
La vérité est que je pense à quoi
หนึ่งคำนั้นที่ยังไม่ได้พูดไป
Ce mot que je n'ai pas encore dit
จะเก็บเอาไว้ในวันที่จะเผยใจ
Je vais le garder pour le jour où je vais révéler mon cœur
รอวันนั้น วันที่ฉันแน่ใจ
J'attends ce jour, le jour où je suis sûr
ว่าวันนี้เธอคิดว่าฉันนั่นใช่
Que tu penses que je suis le bon
และเธอพร้อมจะฟังความข้างใน
Et tu es prêt à écouter ce qui est à l'intérieur
จะบอกว่ารักให้เธอได้ยินใกล้ใกล้
Je vais te dire que je t'aime de près
บอกว่ารักเธอได้ยินหรือไม่
Dis que tu m'aimes, entends-tu ?
ถ้ายังไม่ชัดฟังอีกครั้งก็ได้
Si ce n'est pas clair, écoute encore une fois
ได้ยินไหมว่ารักเธอทั้งหัวใจ
Entends-tu que je t'aime de tout mon cœur ?
อยากขยับเข้าไปใกล้เธอ
Ich möchte näher zu dir kommen
อยากรู้จักตั้งแต่ได้เจอ
Ich wollte dich kennenlernen, seit ich dich getroffen habe
ใจฉันสั่นเมื่อได้ยินเสียงเธอ
Mein Herz zittert, wenn ich deine Stimme höre
ตั้งแต่วันแรกเจอ
Seit dem ersten Tag, als ich dich traf
ก็เผลอเอาไปคิดละเมอ
Ich habe versehentlich darüber nachgedacht
พอรู้จักก็อยากจะทักทาย
Sobald ich dich kenne, möchte ich dich begrüßen
แต่พอไม่เจอแล้วใจก็วุ่นวาย
Aber wenn ich dich nicht sehe, ist mein Herz unruhig
เธอหายไปก็ห่วงเธอแทบตาย
Wenn du verschwindest, mache ich mir fast zu Tode Sorgen um dich
จะเป็นเช่นไร
Was wird passieren?
ตรงนั้นมีใครดูแลอยู่หรือไม่ก็ไม่รู้
Ich weiß nicht, ob dort jemand auf dich aufpasst
เกือบลืมหายใจเมื่อเธอเข้ามาใกล้ใกล้
Ich vergesse fast zu atmen, wenn du näher kommst
แค่เธอยิ้มมา ก็สั่นไปทั้งหัวใจ
Nur wenn du lächelst, zittert mein ganzes Herz
อยากจะบอกเธอให้ได้รับรู้ความในใจ
Ich möchte dir meine Gefühle mitteilen
แต่บอกตอนนี้ไม่รู้จะเร็วไปหรือไม่
Aber ich weiß nicht, ob es jetzt zu früh ist, es zu sagen
ก็ยังไม่รู้ว่าเธอคิดเช่นไร
Ich weiß immer noch nicht, was du denkst
ถ้าบอกคำนั้นแล้วเธอตอบมาว่าไม่ใช่
Wenn ich es dir sage und du sagst, dass es nicht so ist
ถ้าเป็นแบบนี้เธอคงจะเดินหนีไป
Wenn es so ist, wirst du wahrscheinlich weglaufen
ดีพอแล้วที่ได้มีเธออยู่ใกล้ใกล้
Es ist gut genug, dass du in der Nähe bist
ได้ยินเสียงได้คอยดูแลอยู่ไม่ไกล
Ich kann deine Stimme hören und auf dich aufpassen, nicht weit weg
จะซ่อนความลับเอาไว้ในหัวใจ
Ich werde das Geheimnis in meinem Herzen verbergen
มากเพียงไหนฉันจะไม่ยอมพูดไป
Egal wie sehr, ich werde es nicht zugeben
อยากจะบอกให้เธอได้รู้ใจ
Ich möchte, dass du meine Gefühle kennst
ที่จริงก็อยากจะบอกคำนั้นไป
Eigentlich möchte ich es dir sagen
แต่กลัวเหลือเกินว่าจะต้องเสียใจ
Aber ich habe zu viel Angst, verletzt zu werden
หากเธอรับไม่ได้
Wenn du es nicht akzeptieren kannst
เธอคงไม่ยอมให้อภัยกับคำนั้น
Du wirst wahrscheinlich nicht vergeben
อึดอัดเหลือเกิน ต้องเก็บเอาไว้ข้างใน
Ich bin so unterdrückt, ich muss es in mir behalten
อึดอัดหัวใจ แต่ก็กลัวว่าถ้าพูดไป
Mein Herz ist unterdrückt, aber ich habe Angst, wenn ich es sage
กลัวว่าจะต้องเสียใจ
Ich habe Angst, verletzt zu werden
แต่บอกตอนนี้ไม่รู้จะเร็วไปหรือไม่
Aber ich weiß nicht, ob es jetzt zu früh ist, es zu sagen
ก็ยังไม่รู้ว่าเธอคิดเช่นไร
Ich weiß immer noch nicht, was du denkst
ถ้าบอกคำนั้นแล้วเธอตอบมาว่าไม่ใช่
Wenn ich es dir sage und du sagst, dass es nicht so ist
ถ้าเป็นแบบนี้เธอคงจะเดินหนีไป
Wenn es so ist, wirst du wahrscheinlich weglaufen
ดีพอแล้วที่ได้มีเธออยู่ใกล้ใกล้
Es ist gut genug, dass du in der Nähe bist
ได้ยินเสียงได้คอยดูแลอยู่ไม่ไกล
Ich kann deine Stimme hören und auf dich aufpassen, nicht weit weg
จะซ่อนความลับเอาไว้ในหัวใจ
Ich werde das Geheimnis in meinem Herzen verbergen
มากเพียงไหนฉันจะไม่ยอมพูดไป
Egal wie sehr, ich werde es nicht zugeben
มองกันให้ดีเธอก็คงรู้
Wenn du genau hinsiehst, wirst du wahrscheinlich wissen
ในความห่วงใยฉันมีอะไรซ่อนอยู่
In meiner Sorge verberge ich etwas
ที่ยังไม่รู้คือเธอนั้นคิดอย่างไร
Was du noch nicht weißt, ist, was du denkst
มองกันให้ดีเธอก็คงจะเห็น
Wenn du genau hinsiehst, wirst du wahrscheinlich sehen
ความจริงที่เป็นว่าฉันคิดอะไร
Die Wahrheit ist, dass ich etwas denke
หนึ่งคำนั้นที่ยังไม่ได้พูดไป
Ein Wort, das ich noch nicht gesagt habe
จะเก็บเอาไว้ในวันที่จะเผยใจ
Ich werde es für den Tag aufbewahren, an dem ich mein Herz offenbare
รอวันนั้น วันที่ฉันแน่ใจ
Warte auf diesen Tag, den Tag, an dem ich sicher bin
ว่าวันนี้เธอคิดว่าฉันนั่นใช่
Dass du heute denkst, dass ich der Richtige bin
และเธอพร้อมจะฟังความข้างใน
Und du bist bereit, meine inneren Gefühle zu hören
จะบอกว่ารักให้เธอได้ยินใกล้ใกล้
Ich werde dir sagen, dass ich dich liebe, so dass du es hören kannst
บอกว่ารักเธอได้ยินหรือไม่
Sagst du, dass du meine Liebe hörst oder nicht?
ถ้ายังไม่ชัดฟังอีกครั้งก็ได้
Wenn es nicht klar ist, hör noch einmal zu
ได้ยินไหมว่ารักเธอทั้งหัวใจ
Hörst du, dass ich dich von ganzem Herzen liebe?
อยากขยับเข้าไปใกล้เธอ
Voglio avvicinarmi a te
อยากรู้จักตั้งแต่ได้เจอ
Voglio conoscerti da quando ti ho incontrato
ใจฉันสั่นเมื่อได้ยินเสียงเธอ
Il mio cuore trema quando sento la tua voce
ตั้งแต่วันแรกเจอ
Dal primo giorno che ti ho incontrato
ก็เผลอเอาไปคิดละเมอ
Ho iniziato a pensare a te senza accorgermene
พอรู้จักก็อยากจะทักทาย
Una volta che ti conosco, voglio salutarti
แต่พอไม่เจอแล้วใจก็วุ่นวาย
Ma quando non ti vedo, il mio cuore è in tumulto
เธอหายไปก็ห่วงเธอแทบตาย
Se scompari, mi preoccupo per te quasi fino alla morte
จะเป็นเช่นไร
Che cosa succederà
ตรงนั้นมีใครดูแลอยู่หรือไม่ก็ไม่รู้
Non so se c'è qualcuno lì a prendersi cura di te
เกือบลืมหายใจเมื่อเธอเข้ามาใกล้ใกล้
Quasi dimentico di respirare quando ti avvicini
แค่เธอยิ้มมา ก็สั่นไปทั้งหัวใจ
Solo il tuo sorriso fa tremare il mio cuore
อยากจะบอกเธอให้ได้รับรู้ความในใจ
Voglio dirti come mi sento
แต่บอกตอนนี้ไม่รู้จะเร็วไปหรือไม่
Ma non so se è troppo presto per dirlo
ก็ยังไม่รู้ว่าเธอคิดเช่นไร
Non so ancora cosa pensi
ถ้าบอกคำนั้นแล้วเธอตอบมาว่าไม่ใช่
Se ti dico quelle parole e tu rispondi che non è così
ถ้าเป็นแบบนี้เธอคงจะเดินหนีไป
Se è così, probabilmente scapperai
ดีพอแล้วที่ได้มีเธออยู่ใกล้ใกล้
È abbastanza buono avere te vicino
ได้ยินเสียงได้คอยดูแลอยู่ไม่ไกล
Posso sentire la tua voce, posso prenderti cura di te da non lontano
จะซ่อนความลับเอาไว้ในหัวใจ
Nasconderò il segreto nel mio cuore
มากเพียงไหนฉันจะไม่ยอมพูดไป
Non importa quanto, non lo dirò
อยากจะบอกให้เธอได้รู้ใจ
Voglio dirti come mi sento
ที่จริงก็อยากจะบอกคำนั้นไป
In realtà, voglio dirti quelle parole
แต่กลัวเหลือเกินว่าจะต้องเสียใจ
Ma ho troppa paura di essere ferito
หากเธอรับไม่ได้
Se non riesci ad accettarlo
เธอคงไม่ยอมให้อภัยกับคำนั้น
Probabilmente non perdonerai quelle parole
อึดอัดเหลือเกิน ต้องเก็บเอาไว้ข้างใน
Sono così sopraffatto, devo tenerlo dentro
อึดอัดหัวใจ แต่ก็กลัวว่าถ้าพูดไป
Il mio cuore è sopraffatto, ma ho paura di parlare
กลัวว่าจะต้องเสียใจ
Ho paura di essere ferito
แต่บอกตอนนี้ไม่รู้จะเร็วไปหรือไม่
Ma non so se è troppo presto per dirlo
ก็ยังไม่รู้ว่าเธอคิดเช่นไร
Non so ancora cosa pensi
ถ้าบอกคำนั้นแล้วเธอตอบมาว่าไม่ใช่
Se ti dico quelle parole e tu rispondi che non è così
ถ้าเป็นแบบนี้เธอคงจะเดินหนีไป
Se è così, probabilmente scapperai
ดีพอแล้วที่ได้มีเธออยู่ใกล้ใกล้
È abbastanza buono avere te vicino
ได้ยินเสียงได้คอยดูแลอยู่ไม่ไกล
Posso sentire la tua voce, posso prenderti cura di te da non lontano
จะซ่อนความลับเอาไว้ในหัวใจ
Nasconderò il segreto nel mio cuore
มากเพียงไหนฉันจะไม่ยอมพูดไป
Non importa quanto, non lo dirò
มองกันให้ดีเธอก็คงรู้
Se ci guardiamo attentamente, probabilmente lo saprai
ในความห่วงใยฉันมีอะไรซ่อนอยู่
Nella mia preoccupazione, c'è qualcosa nascosto
ที่ยังไม่รู้คือเธอนั้นคิดอย่างไร
Quello che non so è cosa pensi
มองกันให้ดีเธอก็คงจะเห็น
Se ci guardiamo attentamente, probabilmente vedrai
ความจริงที่เป็นว่าฉันคิดอะไร
La verità è che sto pensando a qualcosa
หนึ่งคำนั้นที่ยังไม่ได้พูดไป
Una parola che non ho ancora detto
จะเก็บเอาไว้ในวันที่จะเผยใจ
Lo terrò per il giorno in cui rivelerò i miei sentimenti
รอวันนั้น วันที่ฉันแน่ใจ
Aspetto quel giorno, il giorno in cui sarò sicuro
ว่าวันนี้เธอคิดว่าฉันนั่นใช่
Che oggi pensi che io sia quello giusto
และเธอพร้อมจะฟังความข้างใน
E sei pronto ad ascoltare i miei sentimenti
จะบอกว่ารักให้เธอได้ยินใกล้ใกล้
Ti dirò che ti amo in modo che tu possa sentire
บอกว่ารักเธอได้ยินหรือไม่
Ti dico che ti amo, riesci a sentire?
ถ้ายังไม่ชัดฟังอีกครั้งก็ได้
Se non è chiaro, ascolta di nuovo
ได้ยินไหมว่ารักเธอทั้งหัวใจ
Riesci a sentire che ti amo con tutto il cuore?
อยากขยับเข้าไปใกล้เธอ
Ingin mendekatimu
อยากรู้จักตั้งแต่ได้เจอ
Ingin mengenalmu sejak pertama kali bertemu
ใจฉันสั่นเมื่อได้ยินเสียงเธอ
Hatiku bergetar saat mendengar suaramu
ตั้งแต่วันแรกเจอ
Sejak hari pertama kita bertemu
ก็เผลอเอาไปคิดละเมอ
Aku tak sengaja mulai memikirkannya
พอรู้จักก็อยากจะทักทาย
Setelah mengenalmu, aku ingin menyapa
แต่พอไม่เจอแล้วใจก็วุ่นวาย
Tapi ketika kita tidak bertemu, hatiku menjadi gelisah
เธอหายไปก็ห่วงเธอแทบตาย
Ketika kamu menghilang, aku hampir mati khawatir
จะเป็นเช่นไร
Apa yang akan terjadi
ตรงนั้นมีใครดูแลอยู่หรือไม่ก็ไม่รู้
Tidak tahu apakah ada orang yang merawatmu di sana
เกือบลืมหายใจเมื่อเธอเข้ามาใกล้ใกล้
Hampir lupa bernafas ketika kamu mendekat
แค่เธอยิ้มมา ก็สั่นไปทั้งหัวใจ
Hanya dengan senyumanmu, hatiku bergetar
อยากจะบอกเธอให้ได้รับรู้ความในใจ
Ingin memberitahumu tentang perasaanku
แต่บอกตอนนี้ไม่รู้จะเร็วไปหรือไม่
Tapi tidak tahu apakah sekarang terlalu cepat
ก็ยังไม่รู้ว่าเธอคิดเช่นไร
Aku masih tidak tahu apa yang kamu pikirkan
ถ้าบอกคำนั้นแล้วเธอตอบมาว่าไม่ใช่
Jika aku mengatakan itu dan kamu menjawab tidak
ถ้าเป็นแบบนี้เธอคงจะเดินหนีไป
Jika itu terjadi, kamu mungkin akan pergi
ดีพอแล้วที่ได้มีเธออยู่ใกล้ใกล้
Sudah cukup baik memiliki kamu di dekatku
ได้ยินเสียงได้คอยดูแลอยู่ไม่ไกล
Dapat mendengar suaramu, dapat merawatmu dari jarak yang tidak jauh
จะซ่อนความลับเอาไว้ในหัวใจ
Aku akan menyimpan rahasia ini di hatiku
มากเพียงไหนฉันจะไม่ยอมพูดไป
Tidak peduli seberapa besar, aku tidak akan mengatakannya
อยากจะบอกให้เธอได้รู้ใจ
Ingin memberitahumu tentang perasaanku
ที่จริงก็อยากจะบอกคำนั้นไป
Sebenarnya, aku ingin mengatakan itu
แต่กลัวเหลือเกินว่าจะต้องเสียใจ
Tapi aku terlalu takut akan patah hati
หากเธอรับไม่ได้
Jika kamu tidak bisa menerimanya
เธอคงไม่ยอมให้อภัยกับคำนั้น
Kamu mungkin tidak akan memaafkan kata-kata itu
อึดอัดเหลือเกิน ต้องเก็บเอาไว้ข้างใน
Terlalu tertekan, harus menyimpannya di dalam
อึดอัดหัวใจ แต่ก็กลัวว่าถ้าพูดไป
Tertekan, tapi takut jika aku mengatakannya
กลัวว่าจะต้องเสียใจ
Takut akan patah hati
แต่บอกตอนนี้ไม่รู้จะเร็วไปหรือไม่
Tapi tidak tahu apakah sekarang terlalu cepat
ก็ยังไม่รู้ว่าเธอคิดเช่นไร
Aku masih tidak tahu apa yang kamu pikirkan
ถ้าบอกคำนั้นแล้วเธอตอบมาว่าไม่ใช่
Jika aku mengatakan itu dan kamu menjawab tidak
ถ้าเป็นแบบนี้เธอคงจะเดินหนีไป
Jika itu terjadi, kamu mungkin akan pergi
ดีพอแล้วที่ได้มีเธออยู่ใกล้ใกล้
Sudah cukup baik memiliki kamu di dekatku
ได้ยินเสียงได้คอยดูแลอยู่ไม่ไกล
Dapat mendengar suaramu, dapat merawatmu dari jarak yang tidak jauh
จะซ่อนความลับเอาไว้ในหัวใจ
Aku akan menyimpan rahasia ini di hatiku
มากเพียงไหนฉันจะไม่ยอมพูดไป
Tidak peduli seberapa besar, aku tidak akan mengatakannya
มองกันให้ดีเธอก็คงรู้
Jika kamu melihat dengan baik, kamu mungkin akan tahu
ในความห่วงใยฉันมีอะไรซ่อนอยู่
Apa yang tersembunyi di balik kekhawatiranku
ที่ยังไม่รู้คือเธอนั้นคิดอย่างไร
Yang belum kamu ketahui adalah apa yang kamu pikirkan
มองกันให้ดีเธอก็คงจะเห็น
Jika kamu melihat dengan baik, kamu mungkin akan melihat
ความจริงที่เป็นว่าฉันคิดอะไร
Apa yang sebenarnya aku pikirkan
หนึ่งคำนั้นที่ยังไม่ได้พูดไป
Satu kata yang belum aku ucapkan
จะเก็บเอาไว้ในวันที่จะเผยใจ
Aku akan menyimpannya untuk hari ketika aku mengungkapkan hatiku
รอวันนั้น วันที่ฉันแน่ใจ
Menunggu hari itu, hari ketika aku yakin
ว่าวันนี้เธอคิดว่าฉันนั่นใช่
Bahwa hari ini kamu berpikir aku adalah orang yang tepat
และเธอพร้อมจะฟังความข้างใน
Dan kamu siap mendengar isi hatiku
จะบอกว่ารักให้เธอได้ยินใกล้ใกล้
Aku akan mengatakan aku mencintaimu dengan jelas
บอกว่ารักเธอได้ยินหรือไม่
Mengatakan aku mencintaimu, apakah kamu mendengarnya
ถ้ายังไม่ชัดฟังอีกครั้งก็ได้
Jika masih tidak jelas, dengarkan lagi
ได้ยินไหมว่ารักเธอทั้งหัวใจ
Apakah kamu mendengar bahwa aku mencintaimu dengan sepenuh hati
อยากขยับเข้าไปใกล้เธอ
我想靠近你
อยากรู้จักตั้งแต่ได้เจอ
自从遇见你,我就想了解你
ใจฉันสั่นเมื่อได้ยินเสียงเธอ
当我听到你的声音,我的心就会颤抖
ตั้งแต่วันแรกเจอ
从第一天见到你
ก็เผลอเอาไปคิดละเมอ
我就不由自主地开始思考
พอรู้จักก็อยากจะทักทาย
一旦认识你,我就想打招呼
แต่พอไม่เจอแล้วใจก็วุ่นวาย
但是当我不再见到你,我的心就会烦乱
เธอหายไปก็ห่วงเธอแทบตาย
你消失了,我几乎要为你担心死
จะเป็นเช่นไร
会怎么样呢
ตรงนั้นมีใครดูแลอยู่หรือไม่ก็ไม่รู้
我不知道那里有没有人在照顾你
เกือบลืมหายใจเมื่อเธอเข้ามาใกล้ใกล้
当你靠近我,我几乎忘记了呼吸
แค่เธอยิ้มมา ก็สั่นไปทั้งหัวใจ
只要你向我微笑,我的心就会颤抖
อยากจะบอกเธอให้ได้รับรู้ความในใจ
我想告诉你我的心情
แต่บอกตอนนี้ไม่รู้จะเร็วไปหรือไม่
但是我不知道现在说出来是不是太早了
ก็ยังไม่รู้ว่าเธอคิดเช่นไร
我还不知道你是怎么想的
ถ้าบอกคำนั้นแล้วเธอตอบมาว่าไม่ใช่
如果我说出那句话,你回答说不是
ถ้าเป็นแบบนี้เธอคงจะเดินหนีไป
如果是这样,你可能会逃走
ดีพอแล้วที่ได้มีเธออยู่ใกล้ใกล้
已经很好了,能有你在我身边
ได้ยินเสียงได้คอยดูแลอยู่ไม่ไกล
能听到你的声音,能在不远的地方照顾你
จะซ่อนความลับเอาไว้ในหัวใจ
我会把秘密藏在心里
มากเพียงไหนฉันจะไม่ยอมพูดไป
无论多么强烈,我都不会说出来
อยากจะบอกให้เธอได้รู้ใจ
我想让你知道我的心情
ที่จริงก็อยากจะบอกคำนั้นไป
其实我也想说出那句话
แต่กลัวเหลือเกินว่าจะต้องเสียใจ
但是我太害怕了,害怕会受到伤害
หากเธอรับไม่ได้
如果你不能接受
เธอคงไม่ยอมให้อภัยกับคำนั้น
你可能不会原谅那句话
อึดอัดเหลือเกิน ต้องเก็บเอาไว้ข้างใน
我感到非常压抑,必须把它藏在心里
อึดอัดหัวใจ แต่ก็กลัวว่าถ้าพูดไป
我心里很压抑,但我害怕如果说出来
กลัวว่าจะต้องเสียใจ
我害怕会受到伤害
แต่บอกตอนนี้ไม่รู้จะเร็วไปหรือไม่
但是我不知道现在说出来是不是太早了
ก็ยังไม่รู้ว่าเธอคิดเช่นไร
我还不知道你是怎么想的
ถ้าบอกคำนั้นแล้วเธอตอบมาว่าไม่ใช่
如果我说出那句话,你回答说不是
ถ้าเป็นแบบนี้เธอคงจะเดินหนีไป
如果是这样,你可能会逃走
ดีพอแล้วที่ได้มีเธออยู่ใกล้ใกล้
已经很好了,能有你在我身边
ได้ยินเสียงได้คอยดูแลอยู่ไม่ไกล
能听到你的声音,能在不远的地方照顾你
จะซ่อนความลับเอาไว้ในหัวใจ
我会把秘密藏在心里
มากเพียงไหนฉันจะไม่ยอมพูดไป
无论多么强烈,我都不会说出来
มองกันให้ดีเธอก็คงรู้
如果你仔细看,你可能会知道
ในความห่วงใยฉันมีอะไรซ่อนอยู่
在我关心你的时候,我在隐藏什么
ที่ยังไม่รู้คือเธอนั้นคิดอย่างไร
你还不知道的是,你是怎么想的
มองกันให้ดีเธอก็คงจะเห็น
如果你仔细看,你可能会看到
ความจริงที่เป็นว่าฉันคิดอะไร
我在想什么,这是真的
หนึ่งคำนั้นที่ยังไม่ได้พูดไป
那句话我还没有说出来
จะเก็บเอาไว้ในวันที่จะเผยใจ
我会在适当的时候揭示我的心情
รอวันนั้น วันที่ฉันแน่ใจ
等待那一天,我确定的那一天
ว่าวันนี้เธอคิดว่าฉันนั่นใช่
你认为我是对的那一天
และเธอพร้อมจะฟังความข้างใน
你准备好听我的内心了
จะบอกว่ารักให้เธอได้ยินใกล้ใกล้
我要告诉你我爱你,让你听到
บอกว่ารักเธอได้ยินหรือไม่
告诉你我爱你,你听到了吗
ถ้ายังไม่ชัดฟังอีกครั้งก็ได้
如果还不清楚,再听一遍也可以
ได้ยินไหมว่ารักเธอทั้งหัวใจ
你听到我爱你了吗,我全心全意地爱你

Trivia about the song ไม่บอกเธอ by Bedroom Audio

When was the song “ไม่บอกเธอ” released by Bedroom Audio?
The song ไม่บอกเธอ was released in 2017, on the album “Bedroom Audio”.
Who composed the song “ไม่บอกเธอ” by Bedroom Audio?
The song “ไม่บอกเธอ” by Bedroom Audio was composed by Kevin Sirinavin.

Most popular songs of Bedroom Audio

Other artists of