T'as vu, Beendo, il est pas bête, hun
Isma, Isma, Isma
Beendo
Pour écrire, il m'faut d'l'inspi'
Pour voyager, j'ai pas besoin d'un billet
Pour voyager, il m'faut un spliff
J'suis pas l'Diable, mais en Prada, j'suis habillé
Tu sais, de mes mains, j'suis habile, on choisi pas sa famille, gros
Demande au fils de Nabilla, j'fais du rap pour vesqui la famine, gros
J'te dis qu'ça va, mais en vrai, j'fais mine
Jamais satisfait comme une Femen
Pas besoin d'aller en prison
Quand t'es pauvre, t'es comme dans une cellule
Quand t'as rien, ça t'calcule as-p, quand t'as ça, ça t'calcule grave
Numéro dix comme Kakuta, la prod', j'vais la percuter
La rue, j'l'ai pas trompé mais j'veux la quitter
J'veux l'élastique sur la kichta
Check pas d'l'épaule, je sais pas qui tu es
Ça s'trouve, c'est toi qui veut m'tuer
Ou ça s'trouve, c'est toi qui va m'tirer d'un sacré bourbier, sa mère
Têtu comme Nasri Samir, mais pétri d'talent, sur l'terrain, il s'amuse
Pour donner des coups, faut pas avoir peur d'en recevoir
J'te dirais pas "au revoir", ni adieu
D'ailleurs, toi, t'iras en enfer, j'le dis à haute voix
Pour dépasser les autres, j'ai dû changer de voie
Y a pas qu'les trans' qui peuvent changer de voix
Pour naviguer, j'ai dû changer de voile
Branles-toi en secret mais saches que Dieu te voit
J'suis Parisien mais j'suis un peu Genevois
Je ne vois qu'des hypocrites dans la musique, et ça, je me dois
De l'écrire et de retranscrire tout ça par des jeux de voix
J'vais plus en cours, mais c'est envers ma famille que j'ai des devoirs
J'vais pas l'répéter deux fois, nan, j'vais pas l'répéter deux fois
Il m'reste deux joints, j'vais péter deux feuilles
Moi, j'vais pas t'offrir de fleurs parce qu'elles sont vouées à faner
J'ai pas envie que notre amour fasse pareil
Le shit fait ressortir c'que j'veux pas faire paraître
Donc j'ai fini par être celui qu'j'voulais pas être, hun
T'as vu, Beendo, il est pas bête, hun
T'as-t'as vu, Beendo, il est pas bête, hun
J'fais du bénéf' sur une plaquette, hun
Sur le terrain, c'est la Seleção
J'touche plus de ballons que Paquetá (Paquetá)
Elle est gée-char, c'est un paquet, hun
Elle pensait m'la mettre, elle est pas prête, hun
T'as vu, Beendo, il est pas bête, hun
T'as vu, Beendo, il est pas bête, hun
J'fais du bénéf' sur une plaquette, hun
Sur le terrain, c'est la Seleção
J'touche plus de ballons que Paquetá (Paquetá)
Elle est gée-char, c'est un paquet, hun
Elle pensait m'la mettre, elle est pas prête, hun
T'as vu, Beendo, il est pas bête, hun
T'as vu, Beendo, il est pas bête, hun
T'as vu, Beendo, il est pas bête, hun
You see, Beendo, he's not stupid, huh
Isma, Isma, Isma
Isma, Isma, Isma
Beendo
Beendo
Pour écrire, il m'faut d'l'inspi'
To write, I need inspiration
Pour voyager, j'ai pas besoin d'un billet
To travel, I don't need a ticket
Pour voyager, il m'faut un spliff
To travel, I need a spliff
J'suis pas l'Diable, mais en Prada, j'suis habillé
I'm not the Devil, but in Prada, I'm dressed
Tu sais, de mes mains, j'suis habile, on choisi pas sa famille, gros
You know, with my hands, I'm skilled, you don't choose your family, bro
Demande au fils de Nabilla, j'fais du rap pour vesqui la famine, gros
Ask Nabilla's son, I rap to escape hunger, bro
J'te dis qu'ça va, mais en vrai, j'fais mine
I tell you I'm fine, but in truth, I'm pretending
Jamais satisfait comme une Femen
Never satisfied like a Femen
Pas besoin d'aller en prison
No need to go to prison
Quand t'es pauvre, t'es comme dans une cellule
When you're poor, you're like in a cell
Quand t'as rien, ça t'calcule as-p, quand t'as ça, ça t'calcule grave
When you have nothing, no one cares, when you have it, everyone cares
Numéro dix comme Kakuta, la prod', j'vais la percuter
Number ten like Kakuta, the prod, I'm going to hit it
La rue, j'l'ai pas trompé mais j'veux la quitter
I didn't cheat the street but I want to leave it
J'veux l'élastique sur la kichta
I want the elastic on the kichta
Check pas d'l'épaule, je sais pas qui tu es
Don't check from the shoulder, I don't know who you are
Ça s'trouve, c'est toi qui veut m'tuer
Maybe it's you who wants to kill me
Ou ça s'trouve, c'est toi qui va m'tirer d'un sacré bourbier, sa mère
Or maybe it's you who will pull me out of a big mess, his mother
Têtu comme Nasri Samir, mais pétri d'talent, sur l'terrain, il s'amuse
Stubborn like Nasri Samir, but full of talent, on the field, he's having fun
Pour donner des coups, faut pas avoir peur d'en recevoir
To give blows, you must not be afraid to receive them
J'te dirais pas "au revoir", ni adieu
I won't say "goodbye", nor farewell
D'ailleurs, toi, t'iras en enfer, j'le dis à haute voix
By the way, you, you'll go to hell, I say it out loud
Pour dépasser les autres, j'ai dû changer de voie
To overtake others, I had to change lanes
Y a pas qu'les trans' qui peuvent changer de voix
It's not just trans people who can change their voice
Pour naviguer, j'ai dû changer de voile
To navigate, I had to change sails
Branles-toi en secret mais saches que Dieu te voit
Masturbate in secret but know that God sees you
J'suis Parisien mais j'suis un peu Genevois
I'm Parisian but I'm a bit from Geneva
Je ne vois qu'des hypocrites dans la musique, et ça, je me dois
I only see hypocrites in music, and that, I owe
De l'écrire et de retranscrire tout ça par des jeux de voix
To write it and transcribe it all through voice games
J'vais plus en cours, mais c'est envers ma famille que j'ai des devoirs
I don't go to class anymore, but I have duties to my family
J'vais pas l'répéter deux fois, nan, j'vais pas l'répéter deux fois
I won't repeat it twice, no, I won't repeat it twice
Il m'reste deux joints, j'vais péter deux feuilles
I have two joints left, I'm going to break two leaves
Moi, j'vais pas t'offrir de fleurs parce qu'elles sont vouées à faner
I'm not going to offer you flowers because they are doomed to fade
J'ai pas envie que notre amour fasse pareil
I don't want our love to do the same
Le shit fait ressortir c'que j'veux pas faire paraître
The shit brings out what I don't want to show
Donc j'ai fini par être celui qu'j'voulais pas être, hun
So I ended up being the one I didn't want to be, huh
T'as vu, Beendo, il est pas bête, hun
You see, Beendo, he's not stupid, huh
T'as-t'as vu, Beendo, il est pas bête, hun
You see, Beendo, he's not stupid, huh
J'fais du bénéf' sur une plaquette, hun
I'm making profit on a plaque, huh
Sur le terrain, c'est la Seleção
On the field, it's the Seleção
J'touche plus de ballons que Paquetá (Paquetá)
I touch more balls than Paquetá (Paquetá)
Elle est gée-char, c'est un paquet, hun
She's gée-char, she's a package, huh
Elle pensait m'la mettre, elle est pas prête, hun
She thought she could get me, she's not ready, huh
T'as vu, Beendo, il est pas bête, hun
You see, Beendo, he's not stupid, huh
T'as vu, Beendo, il est pas bête, hun
You see, Beendo, he's not stupid, huh
J'fais du bénéf' sur une plaquette, hun
I'm making profit on a plaque, huh
Sur le terrain, c'est la Seleção
On the field, it's the Seleção
J'touche plus de ballons que Paquetá (Paquetá)
I touch more balls than Paquetá (Paquetá)
Elle est gée-char, c'est un paquet, hun
She's gée-char, she's a package, huh
Elle pensait m'la mettre, elle est pas prête, hun
She thought she could get me, she's not ready, huh
T'as vu, Beendo, il est pas bête, hun
You see, Beendo, he's not stupid, huh
T'as vu, Beendo, il est pas bête, hun
You see, Beendo, he's not stupid, huh
T'as vu, Beendo, il est pas bête, hun
Viste, Beendo, ele não é bobo, hun
Isma, Isma, Isma
Isma, Isma, Isma
Beendo
Beendo
Pour écrire, il m'faut d'l'inspi'
Para escrever, preciso de inspiração
Pour voyager, j'ai pas besoin d'un billet
Para viajar, não preciso de um bilhete
Pour voyager, il m'faut un spliff
Para viajar, preciso de um baseado
J'suis pas l'Diable, mais en Prada, j'suis habillé
Não sou o Diabo, mas estou vestido de Prada
Tu sais, de mes mains, j'suis habile, on choisi pas sa famille, gros
Sabes, sou habilidoso com as minhas mãos, não escolhemos a nossa família, mano
Demande au fils de Nabilla, j'fais du rap pour vesqui la famine, gros
Pergunta ao filho da Nabilla, faço rap para escapar da fome, mano
J'te dis qu'ça va, mais en vrai, j'fais mine
Digo-te que está tudo bem, mas na verdade, estou fingindo
Jamais satisfait comme une Femen
Nunca satisfeito como uma Femen
Pas besoin d'aller en prison
Não preciso ir para a prisão
Quand t'es pauvre, t'es comme dans une cellule
Quando és pobre, estás como numa cela
Quand t'as rien, ça t'calcule as-p, quand t'as ça, ça t'calcule grave
Quando não tens nada, ninguém te nota, quando tens, todos te notam
Numéro dix comme Kakuta, la prod', j'vais la percuter
Número dez como Kakuta, vou atacar a produção
La rue, j'l'ai pas trompé mais j'veux la quitter
Não enganei a rua, mas quero deixá-la
J'veux l'élastique sur la kichta
Quero a borracha na kichta
Check pas d'l'épaule, je sais pas qui tu es
Não olhes por cima do ombro, não sei quem és
Ça s'trouve, c'est toi qui veut m'tuer
Pode ser que sejas tu quem quer me matar
Ou ça s'trouve, c'est toi qui va m'tirer d'un sacré bourbier, sa mère
Ou pode ser que sejas tu quem vai me tirar de um grande problema, sua mãe
Têtu comme Nasri Samir, mais pétri d'talent, sur l'terrain, il s'amuse
Teimoso como Nasri Samir, mas cheio de talento, ele se diverte no campo
Pour donner des coups, faut pas avoir peur d'en recevoir
Para dar golpes, não podes ter medo de recebê-los
J'te dirais pas "au revoir", ni adieu
Não te direi "adeus", nem adeus
D'ailleurs, toi, t'iras en enfer, j'le dis à haute voix
Aliás, tu irás para o inferno, digo em voz alta
Pour dépasser les autres, j'ai dû changer de voie
Para ultrapassar os outros, tive que mudar de faixa
Y a pas qu'les trans' qui peuvent changer de voix
Não são só os trans que podem mudar de voz
Pour naviguer, j'ai dû changer de voile
Para navegar, tive que mudar de vela
Branles-toi en secret mais saches que Dieu te voit
Masturba-te em segredo, mas saiba que Deus te vê
J'suis Parisien mais j'suis un peu Genevois
Sou parisiense, mas sou um pouco de Genebra
Je ne vois qu'des hypocrites dans la musique, et ça, je me dois
Só vejo hipócritas na música, e isso, devo
De l'écrire et de retranscrire tout ça par des jeux de voix
Escrever e retransmitir tudo isso através de jogos de voz
J'vais plus en cours, mais c'est envers ma famille que j'ai des devoirs
Não vou mais à escola, mas tenho deveres para com a minha família
J'vais pas l'répéter deux fois, nan, j'vais pas l'répéter deux fois
Não vou repetir duas vezes, não, não vou repetir duas vezes
Il m'reste deux joints, j'vais péter deux feuilles
Só me restam dois baseados, vou acender duas folhas
Moi, j'vais pas t'offrir de fleurs parce qu'elles sont vouées à faner
Eu não vou te oferecer flores porque elas estão destinadas a murchar
J'ai pas envie que notre amour fasse pareil
Não quero que o nosso amor faça o mesmo
Le shit fait ressortir c'que j'veux pas faire paraître
A erva faz ressaltar o que não quero mostrar
Donc j'ai fini par être celui qu'j'voulais pas être, hun
Então acabei por ser quem não queria ser, hun
T'as vu, Beendo, il est pas bête, hun
Viste, Beendo, ele não é bobo, hun
T'as-t'as vu, Beendo, il est pas bête, hun
Viste, Beendo, ele não é bobo, hun
J'fais du bénéf' sur une plaquette, hun
Faço lucro numa placa, hun
Sur le terrain, c'est la Seleção
No campo, é a Seleção
J'touche plus de ballons que Paquetá (Paquetá)
Toquei mais bolas do que Paquetá (Paquetá)
Elle est gée-char, c'est un paquet, hun
Ela é gée-char, é um pacote, hun
Elle pensait m'la mettre, elle est pas prête, hun
Ela pensava que ia me pegar, ela não está pronta, hun
T'as vu, Beendo, il est pas bête, hun
Viste, Beendo, ele não é bobo, hun
T'as vu, Beendo, il est pas bête, hun
Viste, Beendo, ele não é bobo, hun
J'fais du bénéf' sur une plaquette, hun
Faço lucro numa placa, hun
Sur le terrain, c'est la Seleção
No campo, é a Seleção
J'touche plus de ballons que Paquetá (Paquetá)
Toquei mais bolas do que Paquetá (Paquetá)
Elle est gée-char, c'est un paquet, hun
Ela é gée-char, é um pacote, hun
Elle pensait m'la mettre, elle est pas prête, hun
Ela pensava que ia me pegar, ela não está pronta, hun
T'as vu, Beendo, il est pas bête, hun
Viste, Beendo, ele não é bobo, hun
T'as vu, Beendo, il est pas bête, hun
Viste, Beendo, ele não é bobo, hun
T'as vu, Beendo, il est pas bête, hun
¿Viste, Beendo, no es tonto, eh?
Isma, Isma, Isma
Isma, Isma, Isma
Beendo
Beendo
Pour écrire, il m'faut d'l'inspi'
Para escribir, necesito inspiración
Pour voyager, j'ai pas besoin d'un billet
Para viajar, no necesito un billete
Pour voyager, il m'faut un spliff
Para viajar, necesito un porro
J'suis pas l'Diable, mais en Prada, j'suis habillé
No soy el Diablo, pero vestido de Prada, estoy
Tu sais, de mes mains, j'suis habile, on choisi pas sa famille, gros
Sabes, con mis manos, soy hábil, no se elige a la familia, tío
Demande au fils de Nabilla, j'fais du rap pour vesqui la famine, gros
Pregunta al hijo de Nabilla, hago rap para escapar del hambre, tío
J'te dis qu'ça va, mais en vrai, j'fais mine
Te digo que estoy bien, pero en realidad, estoy fingiendo
Jamais satisfait comme une Femen
Nunca satisfecha como una Femen
Pas besoin d'aller en prison
No necesito ir a la cárcel
Quand t'es pauvre, t'es comme dans une cellule
Cuando eres pobre, estás como en una celda
Quand t'as rien, ça t'calcule as-p, quand t'as ça, ça t'calcule grave
Cuando no tienes nada, nadie te calcula, cuando tienes, te calculan mucho
Numéro dix comme Kakuta, la prod', j'vais la percuter
Número diez como Kakuta, la producción, voy a golpearla
La rue, j'l'ai pas trompé mais j'veux la quitter
No engañé a la calle, pero quiero dejarla
J'veux l'élastique sur la kichta
Quiero la goma en la kichta
Check pas d'l'épaule, je sais pas qui tu es
No mires por encima del hombro, no sé quién eres
Ça s'trouve, c'est toi qui veut m'tuer
Quizás eres tú quien quiere matarme
Ou ça s'trouve, c'est toi qui va m'tirer d'un sacré bourbier, sa mère
O quizás eres tú quien me sacará de un gran lío, su madre
Têtu comme Nasri Samir, mais pétri d'talent, sur l'terrain, il s'amuse
Terco como Nasri Samir, pero lleno de talento, en el campo, se divierte
Pour donner des coups, faut pas avoir peur d'en recevoir
Para dar golpes, no debes tener miedo de recibirlos
J'te dirais pas "au revoir", ni adieu
No te diré "adiós", ni adiós
D'ailleurs, toi, t'iras en enfer, j'le dis à haute voix
Por cierto, tú irás al infierno, lo digo en voz alta
Pour dépasser les autres, j'ai dû changer de voie
Para superar a los demás, tuve que cambiar de carril
Y a pas qu'les trans' qui peuvent changer de voix
No sólo los trans pueden cambiar de voz
Pour naviguer, j'ai dû changer de voile
Para navegar, tuve que cambiar de vela
Branles-toi en secret mais saches que Dieu te voit
Mastúrbate en secreto pero sabe que Dios te ve
J'suis Parisien mais j'suis un peu Genevois
Soy parisino pero un poco ginebrino
Je ne vois qu'des hypocrites dans la musique, et ça, je me dois
Sólo veo hipócritas en la música, y eso, debo
De l'écrire et de retranscrire tout ça par des jeux de voix
Escribirlo y transcribirlo todo con juegos de voz
J'vais plus en cours, mais c'est envers ma famille que j'ai des devoirs
Ya no voy a clase, pero tengo deberes con mi familia
J'vais pas l'répéter deux fois, nan, j'vais pas l'répéter deux fois
No lo repetiré dos veces, no, no lo repetiré dos veces
Il m'reste deux joints, j'vais péter deux feuilles
Me quedan dos porros, voy a romper dos hojas
Moi, j'vais pas t'offrir de fleurs parce qu'elles sont vouées à faner
Yo, no te voy a regalar flores porque están destinadas a marchitarse
J'ai pas envie que notre amour fasse pareil
No quiero que nuestro amor haga lo mismo
Le shit fait ressortir c'que j'veux pas faire paraître
La mierda hace resaltar lo que no quiero mostrar
Donc j'ai fini par être celui qu'j'voulais pas être, hun
Así que terminé siendo el que no quería ser, eh
T'as vu, Beendo, il est pas bête, hun
¿Viste, Beendo, no es tonto, eh?
T'as-t'as vu, Beendo, il est pas bête, hun
¿Viste, Beendo, no es tonto, eh?
J'fais du bénéf' sur une plaquette, hun
Hago beneficio en una placa, eh
Sur le terrain, c'est la Seleção
En el campo, es la Seleção
J'touche plus de ballons que Paquetá (Paquetá)
Toco más balones que Paquetá (Paquetá)
Elle est gée-char, c'est un paquet, hun
Está gée-char, es un paquete, eh
Elle pensait m'la mettre, elle est pas prête, hun
Pensaba que me la iba a poner, no está preparada, eh
T'as vu, Beendo, il est pas bête, hun
¿Viste, Beendo, no es tonto, eh?
T'as vu, Beendo, il est pas bête, hun
¿Viste, Beendo, no es tonto, eh?
J'fais du bénéf' sur une plaquette, hun
Hago beneficio en una placa, eh
Sur le terrain, c'est la Seleção
En el campo, es la Seleção
J'touche plus de ballons que Paquetá (Paquetá)
Toco más balones que Paquetá (Paquetá)
Elle est gée-char, c'est un paquet, hun
Está gée-char, es un paquete, eh
Elle pensait m'la mettre, elle est pas prête, hun
Pensaba que me la iba a poner, no está preparada, eh
T'as vu, Beendo, il est pas bête, hun
¿Viste, Beendo, no es tonto, eh?
T'as vu, Beendo, il est pas bête, hun
¿Viste, Beendo, no es tonto, eh?
T'as vu, Beendo, il est pas bête, hun
Hast du gesehen, Beendo, er ist nicht dumm, hun
Isma, Isma, Isma
Isma, Isma, Isma
Beendo
Beendo
Pour écrire, il m'faut d'l'inspi'
Um zu schreiben, brauche ich Inspiration
Pour voyager, j'ai pas besoin d'un billet
Um zu reisen, brauche ich kein Ticket
Pour voyager, il m'faut un spliff
Um zu reisen, brauche ich einen Spliff
J'suis pas l'Diable, mais en Prada, j'suis habillé
Ich bin nicht der Teufel, aber in Prada bin ich gekleidet
Tu sais, de mes mains, j'suis habile, on choisi pas sa famille, gros
Du weißt, mit meinen Händen bin ich geschickt, man wählt seine Familie nicht, großer
Demande au fils de Nabilla, j'fais du rap pour vesqui la famine, gros
Frag den Sohn von Nabilla, ich mache Rap, um den Hunger zu entkommen, großer
J'te dis qu'ça va, mais en vrai, j'fais mine
Ich sage dir, dass es mir gut geht, aber in Wirklichkeit tue ich nur so
Jamais satisfait comme une Femen
Nie zufrieden wie eine Femen
Pas besoin d'aller en prison
Keine Notwendigkeit, ins Gefängnis zu gehen
Quand t'es pauvre, t'es comme dans une cellule
Wenn du arm bist, bist du wie in einer Zelle
Quand t'as rien, ça t'calcule as-p, quand t'as ça, ça t'calcule grave
Wenn du nichts hast, kümmert sich niemand um dich, wenn du das hast, kümmern sich alle um dich
Numéro dix comme Kakuta, la prod', j'vais la percuter
Nummer zehn wie Kakuta, die Produktion, ich werde sie treffen
La rue, j'l'ai pas trompé mais j'veux la quitter
Die Straße, ich habe sie nicht betrogen, aber ich will sie verlassen
J'veux l'élastique sur la kichta
Ich will das Gummiband auf dem Kichta
Check pas d'l'épaule, je sais pas qui tu es
Schau nicht über die Schulter, ich weiß nicht, wer du bist
Ça s'trouve, c'est toi qui veut m'tuer
Vielleicht bist du derjenige, der mich töten will
Ou ça s'trouve, c'est toi qui va m'tirer d'un sacré bourbier, sa mère
Oder vielleicht bist du derjenige, der mich aus einem großen Schlamassel ziehen wird, seine Mutter
Têtu comme Nasri Samir, mais pétri d'talent, sur l'terrain, il s'amuse
Stur wie Nasri Samir, aber voller Talent, auf dem Feld hat er Spaß
Pour donner des coups, faut pas avoir peur d'en recevoir
Um Schläge auszuteilen, darf man keine Angst haben, welche zu bekommen
J'te dirais pas "au revoir", ni adieu
Ich werde dir nicht „Auf Wiedersehen“ oder „Lebewohl“ sagen
D'ailleurs, toi, t'iras en enfer, j'le dis à haute voix
Übrigens, du wirst in die Hölle gehen, ich sage es laut
Pour dépasser les autres, j'ai dû changer de voie
Um die anderen zu überholen, musste ich die Spur wechseln
Y a pas qu'les trans' qui peuvent changer de voix
Nicht nur Transsexuelle können ihre Stimme ändern
Pour naviguer, j'ai dû changer de voile
Um zu navigieren, musste ich das Segel wechseln
Branles-toi en secret mais saches que Dieu te voit
Masturbiere im Geheimen, aber wisse, dass Gott dich sieht
J'suis Parisien mais j'suis un peu Genevois
Ich bin Pariser, aber ich bin ein bisschen Genfer
Je ne vois qu'des hypocrites dans la musique, et ça, je me dois
Ich sehe nur Heuchler in der Musik, und das muss ich
De l'écrire et de retranscrire tout ça par des jeux de voix
Schreiben und all das durch Stimmenspiele wiedergeben
J'vais plus en cours, mais c'est envers ma famille que j'ai des devoirs
Ich gehe nicht mehr zur Schule, aber ich habe Verpflichtungen gegenüber meiner Familie
J'vais pas l'répéter deux fois, nan, j'vais pas l'répéter deux fois
Ich werde es nicht zweimal wiederholen, nein, ich werde es nicht zweimal wiederholen
Il m'reste deux joints, j'vais péter deux feuilles
Ich habe noch zwei Joints, ich werde zwei Blätter zerknüllen
Moi, j'vais pas t'offrir de fleurs parce qu'elles sont vouées à faner
Ich werde dir keine Blumen schenken, weil sie dazu bestimmt sind, zu verwelken
J'ai pas envie que notre amour fasse pareil
Ich will nicht, dass unsere Liebe das Gleiche tut
Le shit fait ressortir c'que j'veux pas faire paraître
Der Scheiß bringt das zum Vorschein, was ich nicht zeigen will
Donc j'ai fini par être celui qu'j'voulais pas être, hun
Also bin ich am Ende der geworden, der ich nicht sein wollte, hun
T'as vu, Beendo, il est pas bête, hun
Hast du gesehen, Beendo, er ist nicht dumm, hun
T'as-t'as vu, Beendo, il est pas bête, hun
Hast du gesehen, Beendo, er ist nicht dumm, hun
J'fais du bénéf' sur une plaquette, hun
Ich mache Profit mit einer Plakette, hun
Sur le terrain, c'est la Seleção
Auf dem Feld ist es die Seleção
J'touche plus de ballons que Paquetá (Paquetá)
Ich berühre mehr Bälle als Paquetá (Paquetá)
Elle est gée-char, c'est un paquet, hun
Sie ist schwer beladen, es ist ein Paket, hun
Elle pensait m'la mettre, elle est pas prête, hun
Sie dachte, sie könnte es mir antun, sie ist nicht bereit, hun
T'as vu, Beendo, il est pas bête, hun
Hast du gesehen, Beendo, er ist nicht dumm, hun
T'as vu, Beendo, il est pas bête, hun
Hast du gesehen, Beendo, er ist nicht dumm, hun
J'fais du bénéf' sur une plaquette, hun
Ich mache Profit mit einer Plakette, hun
Sur le terrain, c'est la Seleção
Auf dem Feld ist es die Seleção
J'touche plus de ballons que Paquetá (Paquetá)
Ich berühre mehr Bälle als Paquetá (Paquetá)
Elle est gée-char, c'est un paquet, hun
Sie ist schwer beladen, es ist ein Paket, hun
Elle pensait m'la mettre, elle est pas prête, hun
Sie dachte, sie könnte es mir antun, sie ist nicht bereit, hun
T'as vu, Beendo, il est pas bête, hun
Hast du gesehen, Beendo, er ist nicht dumm, hun
T'as vu, Beendo, il est pas bête, hun
Hast du gesehen, Beendo, er ist nicht dumm, hun
T'as vu, Beendo, il est pas bête, hun
L'hai visto, Beendo, non è stupido, eh
Isma, Isma, Isma
Isma, Isma, Isma
Beendo
Beendo
Pour écrire, il m'faut d'l'inspi'
Per scrivere, ho bisogno di ispirazione
Pour voyager, j'ai pas besoin d'un billet
Per viaggiare, non ho bisogno di un biglietto
Pour voyager, il m'faut un spliff
Per viaggiare, ho bisogno di uno spinello
J'suis pas l'Diable, mais en Prada, j'suis habillé
Non sono il Diavolo, ma in Prada, sono vestito
Tu sais, de mes mains, j'suis habile, on choisi pas sa famille, gros
Sai, con le mie mani, sono abile, non si sceglie la propria famiglia, grosso
Demande au fils de Nabilla, j'fais du rap pour vesqui la famine, gros
Chiedi al figlio di Nabilla, faccio rap per sfuggire alla fame, grosso
J'te dis qu'ça va, mais en vrai, j'fais mine
Ti dico che va tutto bene, ma in realtà sto fingendo
Jamais satisfait comme une Femen
Mai soddisfatto come una Femen
Pas besoin d'aller en prison
Non c'è bisogno di andare in prigione
Quand t'es pauvre, t'es comme dans une cellule
Quando sei povero, sei come in una cella
Quand t'as rien, ça t'calcule as-p, quand t'as ça, ça t'calcule grave
Quando non hai nulla, nessuno ti calcola, quando hai, ti calcolano molto
Numéro dix comme Kakuta, la prod', j'vais la percuter
Numero dieci come Kakuta, la produzione, la colpirò
La rue, j'l'ai pas trompé mais j'veux la quitter
Non ho tradito la strada, ma voglio lasciarla
J'veux l'élastique sur la kichta
Voglio l'elastico sulla kichta
Check pas d'l'épaule, je sais pas qui tu es
Non guardare sulla spalla, non so chi sei
Ça s'trouve, c'est toi qui veut m'tuer
Potrebbe essere tu che vuoi uccidermi
Ou ça s'trouve, c'est toi qui va m'tirer d'un sacré bourbier, sa mère
O potrebbe essere tu che mi tirerai fuori da un bel guaio, sua madre
Têtu comme Nasri Samir, mais pétri d'talent, sur l'terrain, il s'amuse
Testardo come Nasri Samir, ma pieno di talento, sul campo, si diverte
Pour donner des coups, faut pas avoir peur d'en recevoir
Per dare colpi, non devi avere paura di riceverne
J'te dirais pas "au revoir", ni adieu
Non ti dirò "arrivederci", né addio
D'ailleurs, toi, t'iras en enfer, j'le dis à haute voix
D'altronde, tu andrai all'inferno, lo dico ad alta voce
Pour dépasser les autres, j'ai dû changer de voie
Per superare gli altri, ho dovuto cambiare corsia
Y a pas qu'les trans' qui peuvent changer de voix
Non solo i trans possono cambiare voce
Pour naviguer, j'ai dû changer de voile
Per navigare, ho dovuto cambiare vela
Branles-toi en secret mais saches que Dieu te voit
Masturbati in segreto ma sappi che Dio ti vede
J'suis Parisien mais j'suis un peu Genevois
Sono parigino ma sono un po' ginevrino
Je ne vois qu'des hypocrites dans la musique, et ça, je me dois
Vedo solo ipocriti nella musica, e devo
De l'écrire et de retranscrire tout ça par des jeux de voix
Scrivere e trascrivere tutto questo con giochi di voce
J'vais plus en cours, mais c'est envers ma famille que j'ai des devoirs
Non vado più a scuola, ma ho dei doveri verso la mia famiglia
J'vais pas l'répéter deux fois, nan, j'vais pas l'répéter deux fois
Non lo ripeterò due volte, no, non lo ripeterò due volte
Il m'reste deux joints, j'vais péter deux feuilles
Mi restano due spinelli, romperò due foglie
Moi, j'vais pas t'offrir de fleurs parce qu'elles sont vouées à faner
Io, non ti offrirò fiori perché sono destinati a sfiorire
J'ai pas envie que notre amour fasse pareil
Non voglio che il nostro amore faccia lo stesso
Le shit fait ressortir c'que j'veux pas faire paraître
Lo shit fa emergere ciò che non voglio mostrare
Donc j'ai fini par être celui qu'j'voulais pas être, hun
Quindi alla fine sono diventato quello che non volevo essere, eh
T'as vu, Beendo, il est pas bête, hun
L'hai visto, Beendo, non è stupido, eh
T'as-t'as vu, Beendo, il est pas bête, hun
L'hai visto, Beendo, non è stupido, eh
J'fais du bénéf' sur une plaquette, hun
Faccio profitti su una placca, eh
Sur le terrain, c'est la Seleção
Sul campo, è la Seleção
J'touche plus de ballons que Paquetá (Paquetá)
Tocco più palloni di Paquetá (Paquetá)
Elle est gée-char, c'est un paquet, hun
Lei è pesante, è un pacchetto, eh
Elle pensait m'la mettre, elle est pas prête, hun
Pensava di mettermela, non è pronta, eh
T'as vu, Beendo, il est pas bête, hun
L'hai visto, Beendo, non è stupido, eh
T'as vu, Beendo, il est pas bête, hun
L'hai visto, Beendo, non è stupido, eh
J'fais du bénéf' sur une plaquette, hun
Faccio profitti su una placca, eh
Sur le terrain, c'est la Seleção
Sul campo, è la Seleção
J'touche plus de ballons que Paquetá (Paquetá)
Tocco più palloni di Paquetá (Paquetá)
Elle est gée-char, c'est un paquet, hun
Lei è pesante, è un pacchetto, eh
Elle pensait m'la mettre, elle est pas prête, hun
Pensava di mettermela, non è pronta, eh
T'as vu, Beendo, il est pas bête, hun
L'hai visto, Beendo, non è stupido, eh
T'as vu, Beendo, il est pas bête, hun
L'hai visto, Beendo, non è stupido, eh