God = Dog

Adam Darski

Lyrics Translation

There's serpent coiling around my neck
The adoring crescent moon in blazing night
The holy river Ganga flowing through my muddled hair
In the ancient times before I learned ov who I am

If I am a missing link between the pig and the divine
I shall cast the pearls before the swine

I am no good shepherd on an ox
But a solitude ov the loneliest star
Like a 1000 shrines subsumed into the void
Like a dead space in between the suns

Is a God to live in a dog? No!
But the highest are of us
Is a God to live in a dog? No!
But the highest are of us

Elohim (Elohim!)
I shall not forgive!
Adonai (Adonai!)
I shall not forgive!
Living God (Living God!)
I shall not the forgive!
Jesus Christ (Jesus Christ!)
I forgive thee not!

There's serpent coiling around my neck
Há uma serpente enrolando-se ao redor do meu pescoço
The adoring crescent moon in blazing night
A adorável lua crescente em uma noite ardente
The holy river Ganga flowing through my muddled hair
O sagrado rio Ganga fluindo através do meu cabelo confuso
In the ancient times before I learned ov who I am
Nos tempos antigos antes de eu aprender quem eu sou
If I am a missing link between the pig and the divine
Se eu sou o elo perdido entre o porco e o divino
I shall cast the pearls before the swine
Eu lançarei as pérolas diante dos porcos
I am no good shepherd on an ox
Eu não sou um bom pastor em um boi
But a solitude ov the loneliest star
Mas uma solidão da estrela mais solitária
Like a 1000 shrines subsumed into the void
Como mil santuários subsumidos no vazio
Like a dead space in between the suns
Como um espaço morto entre os sóis
Is a God to live in a dog? No!
Deus vive em um cachorro? Não!
But the highest are of us
Mas os mais altos são de nós
Is a God to live in a dog? No!
Deus vive em um cachorro? Não!
But the highest are of us
Mas os mais altos são de nós
Elohim (Elohim!)
Elohim (Elohim!)
I shall not forgive!
Eu não perdoarei!
Adonai (Adonai!)
Adonai (Adonai!)
I shall not forgive!
Eu não perdoarei!
Living God (Living God!)
Deus vivo (Deus vivo!)
I shall not the forgive!
Eu não perdoarei!
Jesus Christ (Jesus Christ!)
Jesus Cristo (Jesus Cristo!)
I forgive thee not!
Eu não te perdoo!
There's serpent coiling around my neck
Hay una serpiente enroscándose alrededor de mi cuello
The adoring crescent moon in blazing night
La adorada luna creciente en la noche ardiente
The holy river Ganga flowing through my muddled hair
El sagrado río Ganga fluyendo a través de mi cabello enmarañado
In the ancient times before I learned ov who I am
En los tiempos antiguos antes de que aprendiera quién soy
If I am a missing link between the pig and the divine
Si soy el eslabón perdido entre el cerdo y lo divino
I shall cast the pearls before the swine
Arrojaré las perlas ante los cerdos
I am no good shepherd on an ox
No soy un buen pastor en un buey
But a solitude ov the loneliest star
Sino la soledad de la estrella más solitaria
Like a 1000 shrines subsumed into the void
Como mil santuarios subsumidos en el vacío
Like a dead space in between the suns
Como un espacio muerto entre los soles
Is a God to live in a dog? No!
¿Vive un Dios en un perro? ¡No!
But the highest are of us
Pero los más altos son de nosotros
Is a God to live in a dog? No!
¿Vive un Dios en un perro? ¡No!
But the highest are of us
Pero los más altos son de nosotros
Elohim (Elohim!)
Elohim (¡Elohim!)
I shall not forgive!
¡No perdonaré!
Adonai (Adonai!)
Adonai (¡Adonai!)
I shall not forgive!
¡No perdonaré!
Living God (Living God!)
Dios viviente (¡Dios viviente!)
I shall not the forgive!
¡No perdonaré!
Jesus Christ (Jesus Christ!)
Jesucristo (¡Jesucristo!)
I forgive thee not!
¡No te perdono!
There's serpent coiling around my neck
Il y a un serpent qui s'enroule autour de mon cou
The adoring crescent moon in blazing night
L'adorable croissant de lune dans la nuit flamboyante
The holy river Ganga flowing through my muddled hair
Le saint fleuve Ganga coulant à travers mes cheveux embrouillés
In the ancient times before I learned ov who I am
Dans les temps anciens avant que j'apprenne qui je suis
If I am a missing link between the pig and the divine
Si je suis le chaînon manquant entre le cochon et le divin
I shall cast the pearls before the swine
Je jetterai les perles devant les porcs
I am no good shepherd on an ox
Je ne suis pas un bon berger sur un bœuf
But a solitude ov the loneliest star
Mais une solitude de l'étoile la plus solitaire
Like a 1000 shrines subsumed into the void
Comme mille sanctuaires absorbés dans le vide
Like a dead space in between the suns
Comme un espace mort entre les soleils
Is a God to live in a dog? No!
Un Dieu vit-il dans un chien ? Non !
But the highest are of us
Mais les plus hauts sont parmi nous
Is a God to live in a dog? No!
Un Dieu vit-il dans un chien ? Non !
But the highest are of us
Mais les plus hauts sont parmi nous
Elohim (Elohim!)
Elohim (Elohim !)
I shall not forgive!
Je ne pardonnerai pas !
Adonai (Adonai!)
Adonaï (Adonaï !)
I shall not forgive!
Je ne pardonnerai pas !
Living God (Living God!)
Dieu vivant (Dieu vivant !)
I shall not the forgive!
Je ne pardonnerai pas !
Jesus Christ (Jesus Christ!)
Jésus Christ (Jésus Christ !)
I forgive thee not!
Je ne te pardonne pas !
There's serpent coiling around my neck
Eine Schlange windet sich um meinen Hals
The adoring crescent moon in blazing night
Der anbetende Halbmond in flammender Nacht
The holy river Ganga flowing through my muddled hair
Der heilige Fluss Ganga fließt durch mein wirres Haar
In the ancient times before I learned ov who I am
In den alten Zeiten, bevor ich erfuhr, wer ich bin
If I am a missing link between the pig and the divine
Wenn ich das fehlende Glied zwischen dem Schwein und dem Göttlichen bin
I shall cast the pearls before the swine
Dann werde ich die Perlen vor die Schweine werfen
I am no good shepherd on an ox
Ich bin kein guter Hirte auf einem Ochsen
But a solitude ov the loneliest star
Aber eine Einsamkeit der einsamsten Sterne
Like a 1000 shrines subsumed into the void
Wie 1000 Schreine, die ins Leere aufgenommen werden
Like a dead space in between the suns
Wie ein toter Raum zwischen den Sonnen
Is a God to live in a dog? No!
Lebt ein Gott in einem Hund? Nein!
But the highest are of us
Aber die höchsten sind von uns
Is a God to live in a dog? No!
Lebt ein Gott in einem Hund? Nein!
But the highest are of us
Aber die höchsten sind von uns
Elohim (Elohim!)
Elohim (Elohim!)
I shall not forgive!
Ich werde nicht vergeben!
Adonai (Adonai!)
Adonai (Adonai!)
I shall not forgive!
Ich werde nicht vergeben!
Living God (Living God!)
Lebendiger Gott (Lebendiger Gott!)
I shall not the forgive!
Ich werde nicht vergeben!
Jesus Christ (Jesus Christ!)
Jesus Christus (Jesus Christus!)
I forgive thee not!
Ich vergebe dir nicht!
There's serpent coiling around my neck
C'è un serpente che si avvolge attorno al mio collo
The adoring crescent moon in blazing night
L'adorante luna crescente nella notte infuocata
The holy river Ganga flowing through my muddled hair
Il sacro fiume Ganga che scorre attraverso i miei capelli confusi
In the ancient times before I learned ov who I am
Nei tempi antichi prima che imparassi chi sono
If I am a missing link between the pig and the divine
Se sono l'anello mancante tra il maiale e il divino
I shall cast the pearls before the swine
Getto le perle davanti ai porci
I am no good shepherd on an ox
Non sono un buon pastore su un bue
But a solitude ov the loneliest star
Ma una solitudine della stella più solitaria
Like a 1000 shrines subsumed into the void
Come mille santuari assorbiti nel vuoto
Like a dead space in between the suns
Come uno spazio morto tra i soli
Is a God to live in a dog? No!
Un Dio vive in un cane? No!
But the highest are of us
Ma i più alti sono tra noi
Is a God to live in a dog? No!
Un Dio vive in un cane? No!
But the highest are of us
Ma i più alti sono tra noi
Elohim (Elohim!)
Elohim (Elohim!)
I shall not forgive!
Non perdonerò!
Adonai (Adonai!)
Adonai (Adonai!)
I shall not forgive!
Non perdonerò!
Living God (Living God!)
Dio vivente (Dio vivente!)
I shall not the forgive!
Non perdonerò!
Jesus Christ (Jesus Christ!)
Gesù Cristo (Gesù Cristo!)
I forgive thee not!
Non ti perdono!

Trivia about the song God = Dog by Behemoth

When was the song “God = Dog” released by Behemoth?
The song God = Dog was released in 2018, on the album “I Loved You at Your Darkest”.
Who composed the song “God = Dog” by Behemoth?
The song “God = Dog” by Behemoth was composed by Adam Darski.

Most popular songs of Behemoth

Other artists of Heavy metal music