Velha Roupa Colorida

Antonio Carlos Belchior

Lyrics Translation

Você não sente nem vê
Mas eu não posso deixar de dizer, meu amigo
Que uma nova mudança em breve vai acontecer
E o que há algum tempo era jovem novo, hoje é antigo
E precisamos todos rejuvenescer

Nunca mais meu pai falou "she's leaving home"
E meteu o pé na estrada, like a Rolling Stone
Nunca mais eu convidei minha menina
Para correr no meu carro (loucura, chiclete e som)
Nunca mais você saiu à rua em grupo reunido
O dedo em V, cabelo ao vento, amor e flor, vejo cartaz

No presente a mente, o corpo é diferente
E o passado é uma roupa que não nos serve mais
No presente a mente, o corpo é diferente
E o passado é uma roupa que não nos serve mais

Você não sente nem vê
Mas eu não posso deixar de dizer, meu amigo
Que uma nova mudança em breve vai acontecer
E o que há algum tempo era jovem novo, hoje é antigo
E precisamos todos rejuvenescer

Como Poe, poeta louco americano
Eu pergunto ao passarinho
Assum preto, black bird
Pássaro preto o que se faz?
Raven, never, raven, never, never, never, never raven
Assum preto, black bird
Pássaro preto, me responde
Tudo já ficou atrás?
Raven, never, raven, never, never, never, never raven
Assum preto, black bird
Pássaro preto, me responde
O passado nunca mais

Você não sente, nem vê
Mas eu não posso deixar de dizer, meu amigo
Que uma nova mudança em breve vai acontecer
E o que há algum tempo era jovem novo
Hoje é antigo
E precisamos todos rejuvenescer
E precisamos todos rejuvenescer yeah yeah yeah yeah yeah yeah
E precisamos todos rejuvenescer

Você não sente nem vê
You don't feel or see
Mas eu não posso deixar de dizer, meu amigo
But I can't help but tell you, my friend
Que uma nova mudança em breve vai acontecer
That a new change will soon happen
E o que há algum tempo era jovem novo, hoje é antigo
And what was young and new some time ago, today is old
E precisamos todos rejuvenescer
And we all need to rejuvenate
Nunca mais meu pai falou "she's leaving home"
Never again my father said "she's leaving home"
E meteu o pé na estrada, like a Rolling Stone
And hit the road, like a Rolling Stone
Nunca mais eu convidei minha menina
Never again I invited my girl
Para correr no meu carro (loucura, chiclete e som)
To run in my car (madness, gum and sound)
Nunca mais você saiu à rua em grupo reunido
Never again you went out to the street in a gathered group
O dedo em V, cabelo ao vento, amor e flor, vejo cartaz
The V finger, hair in the wind, love and flower, I see a poster
No presente a mente, o corpo é diferente
In the present the mind, the body is different
E o passado é uma roupa que não nos serve mais
And the past is a clothing that no longer fits us
No presente a mente, o corpo é diferente
In the present the mind, the body is different
E o passado é uma roupa que não nos serve mais
And the past is a clothing that no longer fits us
Você não sente nem vê
You don't feel or see
Mas eu não posso deixar de dizer, meu amigo
But I can't help but tell you, my friend
Que uma nova mudança em breve vai acontecer
That a new change will soon happen
E o que há algum tempo era jovem novo, hoje é antigo
And what was young and new some time ago, today is old
E precisamos todos rejuvenescer
And we all need to rejuvenate
Como Poe, poeta louco americano
Like Poe, crazy American poet
Eu pergunto ao passarinho
I ask the little bird
Assum preto, black bird
Assum preto, black bird
Pássaro preto o que se faz?
Black bird what to do?
Raven, never, raven, never, never, never, never raven
Raven, never, raven, never, never, never, never raven
Assum preto, black bird
Assum preto, black bird
Pássaro preto, me responde
Black bird, answer me
Tudo já ficou atrás?
Has everything already been left behind?
Raven, never, raven, never, never, never, never raven
Raven, never, raven, never, never, never, never raven
Assum preto, black bird
Assum preto, black bird
Pássaro preto, me responde
Black bird, answer me
O passado nunca mais
The past never again
Você não sente, nem vê
You don't feel, nor see
Mas eu não posso deixar de dizer, meu amigo
But I can't help but tell you, my friend
Que uma nova mudança em breve vai acontecer
That a new change will soon happen
E o que há algum tempo era jovem novo
And what was young and new some time ago
Hoje é antigo
Today is old
E precisamos todos rejuvenescer
And we all need to rejuvenate
E precisamos todos rejuvenescer yeah yeah yeah yeah yeah yeah
And we all need to rejuvenate yeah yeah yeah yeah yeah yeah
E precisamos todos rejuvenescer
And we all need to rejuvenate
Você não sente nem vê
No lo sientes ni lo ves
Mas eu não posso deixar de dizer, meu amigo
Pero no puedo dejar de decirte, amigo mío
Que uma nova mudança em breve vai acontecer
Que pronto va a suceder un nuevo cambio
E o que há algum tempo era jovem novo, hoje é antigo
Y lo que hace algún tiempo era joven y nuevo, hoy es antiguo
E precisamos todos rejuvenescer
Y todos necesitamos rejuvenecer
Nunca mais meu pai falou "she's leaving home"
Nunca más mi padre dijo "she's leaving home"
E meteu o pé na estrada, like a Rolling Stone
Y se puso en camino, como una Rolling Stone
Nunca mais eu convidei minha menina
Nunca más invité a mi chica
Para correr no meu carro (loucura, chiclete e som)
A correr en mi coche (locura, chicle y sonido)
Nunca mais você saiu à rua em grupo reunido
Nunca más saliste a la calle en grupo reunido
O dedo em V, cabelo ao vento, amor e flor, vejo cartaz
El dedo en V, cabello al viento, amor y flor, veo el cartel
No presente a mente, o corpo é diferente
En el presente la mente, el cuerpo es diferente
E o passado é uma roupa que não nos serve mais
Y el pasado es una ropa que ya no nos sirve
No presente a mente, o corpo é diferente
En el presente la mente, el cuerpo es diferente
E o passado é uma roupa que não nos serve mais
Y el pasado es una ropa que ya no nos sirve
Você não sente nem vê
No lo sientes ni lo ves
Mas eu não posso deixar de dizer, meu amigo
Pero no puedo dejar de decirte, amigo mío
Que uma nova mudança em breve vai acontecer
Que pronto va a suceder un nuevo cambio
E o que há algum tempo era jovem novo, hoje é antigo
Y lo que hace algún tiempo era joven y nuevo, hoy es antiguo
E precisamos todos rejuvenescer
Y todos necesitamos rejuvenecer
Como Poe, poeta louco americano
Como Poe, el loco poeta americano
Eu pergunto ao passarinho
Le pregunto al pajarito
Assum preto, black bird
Assum preto, black bird
Pássaro preto o que se faz?
Pájaro negro, ¿qué se hace?
Raven, never, raven, never, never, never, never raven
Raven, never, raven, never, never, never, never raven
Assum preto, black bird
Assum preto, black bird
Pássaro preto, me responde
Pájaro negro, respóndeme
Tudo já ficou atrás?
¿Todo ya quedó atrás?
Raven, never, raven, never, never, never, never raven
Raven, never, raven, never, never, never, never raven
Assum preto, black bird
Assum preto, black bird
Pássaro preto, me responde
Pájaro negro, respóndeme
O passado nunca mais
¿El pasado nunca más?
Você não sente, nem vê
No lo sientes, ni lo ves
Mas eu não posso deixar de dizer, meu amigo
Pero no puedo dejar de decirte, amigo mío
Que uma nova mudança em breve vai acontecer
Que pronto va a suceder un nuevo cambio
E o que há algum tempo era jovem novo
Y lo que hace algún tiempo era joven y nuevo
Hoje é antigo
Hoy es antiguo
E precisamos todos rejuvenescer
Y todos necesitamos rejuvenecer
E precisamos todos rejuvenescer yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Y todos necesitamos rejuvenecer yeah yeah yeah yeah yeah yeah
E precisamos todos rejuvenescer
Y todos necesitamos rejuvenecer
Você não sente nem vê
Vous ne ressentez ni ne voyez
Mas eu não posso deixar de dizer, meu amigo
Mais je ne peux pas m'empêcher de dire, mon ami
Que uma nova mudança em breve vai acontecer
Qu'un nouveau changement va bientôt se produire
E o que há algum tempo era jovem novo, hoje é antigo
Et ce qui était jeune et nouveau il y a quelque temps, est aujourd'hui ancien
E precisamos todos rejuvenescer
Et nous avons tous besoin de rajeunir
Nunca mais meu pai falou "she's leaving home"
Jamais plus mon père n'a dit "she's leaving home"
E meteu o pé na estrada, like a Rolling Stone
Et a pris la route, comme une Rolling Stone
Nunca mais eu convidei minha menina
Jamais plus je n'ai invité ma fille
Para correr no meu carro (loucura, chiclete e som)
Pour courir dans ma voiture (folie, chewing-gum et son)
Nunca mais você saiu à rua em grupo reunido
Jamais plus vous n'êtes sorti dans la rue en groupe réuni
O dedo em V, cabelo ao vento, amor e flor, vejo cartaz
Le doigt en V, les cheveux au vent, l'amour et la fleur, je vois l'affiche
No presente a mente, o corpo é diferente
Dans le présent l'esprit, le corps est différent
E o passado é uma roupa que não nos serve mais
Et le passé est un vêtement qui ne nous va plus
No presente a mente, o corpo é diferente
Dans le présent l'esprit, le corps est différent
E o passado é uma roupa que não nos serve mais
Et le passé est un vêtement qui ne nous va plus
Você não sente nem vê
Vous ne ressentez ni ne voyez
Mas eu não posso deixar de dizer, meu amigo
Mais je ne peux pas m'empêcher de dire, mon ami
Que uma nova mudança em breve vai acontecer
Qu'un nouveau changement va bientôt se produire
E o que há algum tempo era jovem novo, hoje é antigo
Et ce qui était jeune et nouveau il y a quelque temps, est aujourd'hui ancien
E precisamos todos rejuvenescer
Et nous avons tous besoin de rajeunir
Como Poe, poeta louco americano
Comme Poe, le poète fou américain
Eu pergunto ao passarinho
Je demande à l'oiseau
Assum preto, black bird
Assum preto, black bird
Pássaro preto o que se faz?
Oiseau noir, que fait-on ?
Raven, never, raven, never, never, never, never raven
Raven, never, raven, never, never, never, never raven
Assum preto, black bird
Assum preto, black bird
Pássaro preto, me responde
Oiseau noir, réponds-moi
Tudo já ficou atrás?
Tout est-il déjà derrière ?
Raven, never, raven, never, never, never, never raven
Raven, never, raven, never, never, never, never raven
Assum preto, black bird
Assum preto, black bird
Pássaro preto, me responde
Oiseau noir, réponds-moi
O passado nunca mais
Le passé n'est plus jamais
Você não sente, nem vê
Vous ne ressentez ni ne voyez
Mas eu não posso deixar de dizer, meu amigo
Mais je ne peux pas m'empêcher de dire, mon ami
Que uma nova mudança em breve vai acontecer
Qu'un nouveau changement va bientôt se produire
E o que há algum tempo era jovem novo
Et ce qui était jeune et nouveau il y a quelque temps
Hoje é antigo
Est aujourd'hui ancien
E precisamos todos rejuvenescer
Et nous avons tous besoin de rajeunir
E precisamos todos rejuvenescer yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Et nous avons tous besoin de rajeunir yeah yeah yeah yeah yeah yeah
E precisamos todos rejuvenescer
Et nous avons tous besoin de rajeunir
Você não sente nem vê
Du fühlst es nicht und siehst es nicht
Mas eu não posso deixar de dizer, meu amigo
Aber ich kann nicht aufhören zu sagen, mein Freund
Que uma nova mudança em breve vai acontecer
Dass bald eine neue Veränderung stattfinden wird
E o que há algum tempo era jovem novo, hoje é antigo
Und was vor einiger Zeit jung und neu war, ist heute alt
E precisamos todos rejuvenescer
Und wir alle müssen verjüngen
Nunca mais meu pai falou "she's leaving home"
Nie wieder hat mein Vater gesagt "she's leaving home"
E meteu o pé na estrada, like a Rolling Stone
Und machte sich auf den Weg, wie ein Rolling Stone
Nunca mais eu convidei minha menina
Nie wieder habe ich mein Mädchen eingeladen
Para correr no meu carro (loucura, chiclete e som)
Um in meinem Auto zu fahren (Wahnsinn, Kaugummi und Sound)
Nunca mais você saiu à rua em grupo reunido
Nie wieder bist du in einer Gruppe auf die Straße gegangen
O dedo em V, cabelo ao vento, amor e flor, vejo cartaz
Der Finger im V, Haare im Wind, Liebe und Blume, ich sehe das Plakat
No presente a mente, o corpo é diferente
In der Gegenwart ist der Geist, der Körper anders
E o passado é uma roupa que não nos serve mais
Und die Vergangenheit ist ein Kleidungsstück, das uns nicht mehr passt
No presente a mente, o corpo é diferente
In der Gegenwart ist der Geist, der Körper anders
E o passado é uma roupa que não nos serve mais
Und die Vergangenheit ist ein Kleidungsstück, das uns nicht mehr passt
Você não sente nem vê
Du fühlst es nicht und siehst es nicht
Mas eu não posso deixar de dizer, meu amigo
Aber ich kann nicht aufhören zu sagen, mein Freund
Que uma nova mudança em breve vai acontecer
Dass bald eine neue Veränderung stattfinden wird
E o que há algum tempo era jovem novo, hoje é antigo
Und was vor einiger Zeit jung und neu war, ist heute alt
E precisamos todos rejuvenescer
Und wir alle müssen verjüngen
Como Poe, poeta louco americano
Wie Poe, der verrückte amerikanische Dichter
Eu pergunto ao passarinho
Ich frage den kleinen Vogel
Assum preto, black bird
Assum preto, black bird
Pássaro preto o que se faz?
Schwarzer Vogel, was macht man?
Raven, never, raven, never, never, never, never raven
Rabe, niemals, Rabe, niemals, niemals, niemals, niemals Rabe
Assum preto, black bird
Assum preto, black bird
Pássaro preto, me responde
Schwarzer Vogel, antworte mir
Tudo já ficou atrás?
Ist alles schon vorbei?
Raven, never, raven, never, never, never, never raven
Rabe, niemals, Rabe, niemals, niemals, niemals, niemals Rabe
Assum preto, black bird
Assum preto, black bird
Pássaro preto, me responde
Schwarzer Vogel, antworte mir
O passado nunca mais
Die Vergangenheit nie mehr
Você não sente, nem vê
Du fühlst es nicht und siehst es nicht
Mas eu não posso deixar de dizer, meu amigo
Aber ich kann nicht aufhören zu sagen, mein Freund
Que uma nova mudança em breve vai acontecer
Dass bald eine neue Veränderung stattfinden wird
E o que há algum tempo era jovem novo
Und was vor einiger Zeit jung und neu war
Hoje é antigo
Ist heute alt
E precisamos todos rejuvenescer
Und wir alle müssen verjüngen
E precisamos todos rejuvenescer yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Und wir alle müssen verjüngen yeah yeah yeah yeah yeah yeah
E precisamos todos rejuvenescer
Und wir alle müssen verjüngen
Você não sente nem vê
Non lo senti né lo vedi
Mas eu não posso deixar de dizer, meu amigo
Ma non posso non dirtelo, amico mio
Que uma nova mudança em breve vai acontecer
Che presto avverrà un nuovo cambiamento
E o que há algum tempo era jovem novo, hoje é antigo
E ciò che un tempo era giovane e nuovo, oggi è vecchio
E precisamos todos rejuvenescer
E tutti noi abbiamo bisogno di ringiovanire
Nunca mais meu pai falou "she's leaving home"
Mai più mio padre ha detto "she's leaving home"
E meteu o pé na estrada, like a Rolling Stone
E ha preso la strada, come una Rolling Stone
Nunca mais eu convidei minha menina
Mai più ho invitato la mia ragazza
Para correr no meu carro (loucura, chiclete e som)
A correre nella mia auto (pazzia, gomma da masticare e suono)
Nunca mais você saiu à rua em grupo reunido
Mai più sei uscito in strada in gruppo
O dedo em V, cabelo ao vento, amor e flor, vejo cartaz
Il dito in V, i capelli al vento, amore e fiore, vedo il cartello
No presente a mente, o corpo é diferente
Nel presente la mente, il corpo è diverso
E o passado é uma roupa que não nos serve mais
E il passato è un vestito che non ci va più bene
No presente a mente, o corpo é diferente
Nel presente la mente, il corpo è diverso
E o passado é uma roupa que não nos serve mais
E il passato è un vestito che non ci va più bene
Você não sente nem vê
Non lo senti né lo vedi
Mas eu não posso deixar de dizer, meu amigo
Ma non posso non dirtelo, amico mio
Que uma nova mudança em breve vai acontecer
Che presto avverrà un nuovo cambiamento
E o que há algum tempo era jovem novo, hoje é antigo
E ciò che un tempo era giovane e nuovo, oggi è vecchio
E precisamos todos rejuvenescer
E tutti noi abbiamo bisogno di ringiovanire
Como Poe, poeta louco americano
Come Poe, pazzo poeta americano
Eu pergunto ao passarinho
Chiedo all'uccellino
Assum preto, black bird
Assum preto, black bird
Pássaro preto o que se faz?
Uccello nero cosa si fa?
Raven, never, raven, never, never, never, never raven
Raven, never, raven, never, never, never, never raven
Assum preto, black bird
Assum preto, black bird
Pássaro preto, me responde
Uccello nero, rispondimi
Tudo já ficou atrás?
Tutto è già passato?
Raven, never, raven, never, never, never, never raven
Raven, never, raven, never, never, never, never raven
Assum preto, black bird
Assum preto, black bird
Pássaro preto, me responde
Uccello nero, rispondimi
O passado nunca mais
Il passato non più
Você não sente, nem vê
Non lo senti, né lo vedi
Mas eu não posso deixar de dizer, meu amigo
Ma non posso non dirtelo, amico mio
Que uma nova mudança em breve vai acontecer
Che presto avverrà un nuovo cambiamento
E o que há algum tempo era jovem novo
E ciò che un tempo era giovane e nuovo
Hoje é antigo
Oggi è vecchio
E precisamos todos rejuvenescer
E tutti noi abbiamo bisogno di ringiovanire
E precisamos todos rejuvenescer yeah yeah yeah yeah yeah yeah
E tutti noi abbiamo bisogno di ringiovanire yeah yeah yeah yeah yeah yeah
E precisamos todos rejuvenescer
E tutti noi abbiamo bisogno di ringiovanire

Trivia about the song Velha Roupa Colorida by Belchior

On which albums was the song “Velha Roupa Colorida” released by Belchior?
Belchior released the song on the albums “Alucinacao” in 1976, “Divina Comédia Humana” in 1991, “Auto-retrato” in 1999, and “Acústico” in 2010.
Who composed the song “Velha Roupa Colorida” by Belchior?
The song “Velha Roupa Colorida” by Belchior was composed by Antonio Carlos Belchior.

Most popular songs of Belchior

Other artists of MPB