Pura Adrenalina

Alexandre Pereira Da Silva, Ademir Fogaca, Wilson Rodrigues

Lyrics Translation

Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê

Nossa história foi assim
Um olhar, um beijo e mais
Fomos bem mais que somos
E agora quer mudar, conter esse desejo
Aonde nós chegamos

Queria tanto que você fizesse parte da minha loucura
No carro, na rua, na areia do mar
Queria tanto com você uma aventura toda madrugada
Sem hora marcada, sem limite pra amar

Não deixa esse nosso lance cair na rotina
Você 'tá fugindo dessa adrenalina
Que é o tempero da paixão
Aceita, assume de vez essa vontade louca
Em qualquer lugar a gente tira roupa
Explodindo a nossa emoção

Não deixa esse nosso lance cair na rotina
Você 'tá fugindo dessa adrenalina
Que é o tempero da paixão
Aceita, assume de vez essa vontade louca
Em qualquer lugar a gente tira roupa
Explodindo a nossa emoção

Não tem por que fugir dessa atração

Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê

Nossa história foi assim
Um olhar, um beijo e mais
Fomos bem mais que somos
E agora quer mudar, conter esse desejo
Aonde nós chegamos

Queria tanto que você fizesse parte da minha loucura
No carro, na rua, na areia do mar
Queria tanto com você uma aventura toda madrugada
Sem hora marcada, sem limite pra amar

Não deixa esse nosso lance cair na rotina
Você 'tá fugindo dessa adrenalina
Que é o tempero da paixão
Aceita, assume de vez essa vontade louca
Em qualquer lugar a gente tira roupa
Explodindo a nossa emoção

Não deixa esse nosso lance cair na rotina
Você 'tá fugindo dessa adrenalina
Que é o tempero da paixão
Aceita, assume de vez essa vontade louca
Em qualquer lugar a gente tira roupa
Explodindo a nossa emoção

Não tem por que fugir dessa atração

Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê

Nossa história foi assim
Um olhar, um beijo e mais

Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Nossa história foi assim
Our story was like this
Um olhar, um beijo e mais
A look, a kiss and more
Fomos bem mais que somos
We were much more than we are
E agora quer mudar, conter esse desejo
And now you want to change, contain this desire
Aonde nós chegamos
Where have we gotten
Queria tanto que você fizesse parte da minha loucura
I really wanted you to be part of my madness
No carro, na rua, na areia do mar
In the car, on the street, on the sand of the sea
Queria tanto com você uma aventura toda madrugada
I really wanted an adventure with you all night
Sem hora marcada, sem limite pra amar
Without a set time, without a limit to love
Não deixa esse nosso lance cair na rotina
Don't let our thing fall into routine
Você 'tá fugindo dessa adrenalina
You're running away from this adrenaline
Que é o tempero da paixão
Which is the spice of passion
Aceita, assume de vez essa vontade louca
Accept, fully embrace this crazy desire
Em qualquer lugar a gente tira roupa
Anywhere we take off clothes
Explodindo a nossa emoção
Exploding our emotion
Não deixa esse nosso lance cair na rotina
Don't let our thing fall into routine
Você 'tá fugindo dessa adrenalina
You're running away from this adrenaline
Que é o tempero da paixão
Which is the spice of passion
Aceita, assume de vez essa vontade louca
Accept, fully embrace this crazy desire
Em qualquer lugar a gente tira roupa
Anywhere we take off clothes
Explodindo a nossa emoção
Exploding our emotion
Não tem por que fugir dessa atração
There's no reason to run from this attraction
Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Nossa história foi assim
Our story was like this
Um olhar, um beijo e mais
A look, a kiss and more
Fomos bem mais que somos
We were much more than we are
E agora quer mudar, conter esse desejo
And now you want to change, contain this desire
Aonde nós chegamos
Where have we gotten
Queria tanto que você fizesse parte da minha loucura
I really wanted you to be part of my madness
No carro, na rua, na areia do mar
In the car, on the street, on the sand of the sea
Queria tanto com você uma aventura toda madrugada
I really wanted an adventure with you all night
Sem hora marcada, sem limite pra amar
Without a set time, without a limit to love
Não deixa esse nosso lance cair na rotina
Don't let our thing fall into routine
Você 'tá fugindo dessa adrenalina
You're running away from this adrenaline
Que é o tempero da paixão
Which is the spice of passion
Aceita, assume de vez essa vontade louca
Accept, fully embrace this crazy desire
Em qualquer lugar a gente tira roupa
Anywhere we take off clothes
Explodindo a nossa emoção
Exploding our emotion
Não deixa esse nosso lance cair na rotina
Don't let our thing fall into routine
Você 'tá fugindo dessa adrenalina
You're running away from this adrenaline
Que é o tempero da paixão
Which is the spice of passion
Aceita, assume de vez essa vontade louca
Accept, fully embrace this crazy desire
Em qualquer lugar a gente tira roupa
Anywhere we take off clothes
Explodindo a nossa emoção
Exploding our emotion
Não tem por que fugir dessa atração
There's no reason to run from this attraction
Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Nossa história foi assim
Our story was like this
Um olhar, um beijo e mais
A look, a kiss and more
Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
¡Derêrê! ¡Derêrêrê! ¡Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
¡Derêrê! ¡Derêrêrê! ¡Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Nossa história foi assim
Nuestra historia fue así
Um olhar, um beijo e mais
Una mirada, un beso y más
Fomos bem mais que somos
Fuimos mucho más de lo que somos
E agora quer mudar, conter esse desejo
Y ahora quieres cambiar, contener este deseo
Aonde nós chegamos
Hasta donde hemos llegado
Queria tanto que você fizesse parte da minha loucura
Quería tanto que fueras parte de mi locura
No carro, na rua, na areia do mar
En el coche, en la calle, en la arena del mar
Queria tanto com você uma aventura toda madrugada
Quería tanto contigo una aventura toda la madrugada
Sem hora marcada, sem limite pra amar
Sin hora fijada, sin límite para amar
Não deixa esse nosso lance cair na rotina
No dejes que nuestra relación caiga en la rutina
Você 'tá fugindo dessa adrenalina
Estás huyendo de esta adrenalina
Que é o tempero da paixão
Que es el condimento de la pasión
Aceita, assume de vez essa vontade louca
Acepta, asume de una vez este deseo loco
Em qualquer lugar a gente tira roupa
En cualquier lugar nos quitamos la ropa
Explodindo a nossa emoção
Explotando nuestra emoción
Não deixa esse nosso lance cair na rotina
No dejes que nuestra relación caiga en la rutina
Você 'tá fugindo dessa adrenalina
Estás huyendo de esta adrenalina
Que é o tempero da paixão
Que es el condimento de la pasión
Aceita, assume de vez essa vontade louca
Acepta, asume de una vez este deseo loco
Em qualquer lugar a gente tira roupa
En cualquier lugar nos quitamos la ropa
Explodindo a nossa emoção
Explotando nuestra emoción
Não tem por que fugir dessa atração
No hay razón para huir de esta atracción
Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
¡Derêrê! ¡Derêrêrê! ¡Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
¡Derêrê! ¡Derêrêrê! ¡Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Nossa história foi assim
Nuestra historia fue así
Um olhar, um beijo e mais
Una mirada, un beso y más
Fomos bem mais que somos
Fuimos mucho más de lo que somos
E agora quer mudar, conter esse desejo
Y ahora quieres cambiar, contener este deseo
Aonde nós chegamos
Hasta donde hemos llegado
Queria tanto que você fizesse parte da minha loucura
Quería tanto que fueras parte de mi locura
No carro, na rua, na areia do mar
En el coche, en la calle, en la arena del mar
Queria tanto com você uma aventura toda madrugada
Quería tanto contigo una aventura toda la madrugada
Sem hora marcada, sem limite pra amar
Sin hora fijada, sin límite para amar
Não deixa esse nosso lance cair na rotina
No dejes que nuestra relación caiga en la rutina
Você 'tá fugindo dessa adrenalina
Estás huyendo de esta adrenalina
Que é o tempero da paixão
Que es el condimento de la pasión
Aceita, assume de vez essa vontade louca
Acepta, asume de una vez este deseo loco
Em qualquer lugar a gente tira roupa
En cualquier lugar nos quitamos la ropa
Explodindo a nossa emoção
Explotando nuestra emoción
Não deixa esse nosso lance cair na rotina
No dejes que nuestra relación caiga en la rutina
Você 'tá fugindo dessa adrenalina
Estás huyendo de esta adrenalina
Que é o tempero da paixão
Que es el condimento de la pasión
Aceita, assume de vez essa vontade louca
Acepta, asume de una vez este deseo loco
Em qualquer lugar a gente tira roupa
En cualquier lugar nos quitamos la ropa
Explodindo a nossa emoção
Explotando nuestra emoción
Não tem por que fugir dessa atração
No hay razón para huir de esta atracción
Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
¡Derêrê! ¡Derêrêrê! ¡Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
¡Derêrê! ¡Derêrêrê! ¡Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Nossa história foi assim
Nuestra historia fue así
Um olhar, um beijo e mais
Una mirada, un beso y más
Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Nossa história foi assim
Notre histoire était comme ça
Um olhar, um beijo e mais
Un regard, un baiser et plus
Fomos bem mais que somos
Nous étions bien plus que ce que nous sommes
E agora quer mudar, conter esse desejo
Et maintenant tu veux changer, contenir ce désir
Aonde nós chegamos
Où sommes-nous arrivés
Queria tanto que você fizesse parte da minha loucura
Je voulais tellement que tu fasses partie de ma folie
No carro, na rua, na areia do mar
Dans la voiture, dans la rue, dans le sable de la mer
Queria tanto com você uma aventura toda madrugada
Je voulais tellement vivre avec toi une aventure toute la nuit
Sem hora marcada, sem limite pra amar
Sans rendez-vous, sans limite pour aimer
Não deixa esse nosso lance cair na rotina
Ne laisse pas notre affaire tomber dans la routine
Você 'tá fugindo dessa adrenalina
Tu fuis cette adrénaline
Que é o tempero da paixão
Qui est l'épice de la passion
Aceita, assume de vez essa vontade louca
Accepte, assume cette folle envie
Em qualquer lugar a gente tira roupa
N'importe où, on se déshabille
Explodindo a nossa emoção
Faisant exploser notre émotion
Não deixa esse nosso lance cair na rotina
Ne laisse pas notre affaire tomber dans la routine
Você 'tá fugindo dessa adrenalina
Tu fuis cette adrénaline
Que é o tempero da paixão
Qui est l'épice de la passion
Aceita, assume de vez essa vontade louca
Accepte, assume cette folle envie
Em qualquer lugar a gente tira roupa
N'importe où, on se déshabille
Explodindo a nossa emoção
Faisant exploser notre émotion
Não tem por que fugir dessa atração
Il n'y a pas de raison de fuir cette attraction
Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Nossa história foi assim
Notre histoire était comme ça
Um olhar, um beijo e mais
Un regard, un baiser et plus
Fomos bem mais que somos
Nous étions bien plus que ce que nous sommes
E agora quer mudar, conter esse desejo
Et maintenant tu veux changer, contenir ce désir
Aonde nós chegamos
Où sommes-nous arrivés
Queria tanto que você fizesse parte da minha loucura
Je voulais tellement que tu fasses partie de ma folie
No carro, na rua, na areia do mar
Dans la voiture, dans la rue, dans le sable de la mer
Queria tanto com você uma aventura toda madrugada
Je voulais tellement vivre avec toi une aventure toute la nuit
Sem hora marcada, sem limite pra amar
Sans rendez-vous, sans limite pour aimer
Não deixa esse nosso lance cair na rotina
Ne laisse pas notre affaire tomber dans la routine
Você 'tá fugindo dessa adrenalina
Tu fuis cette adrénaline
Que é o tempero da paixão
Qui est l'épice de la passion
Aceita, assume de vez essa vontade louca
Accepte, assume cette folle envie
Em qualquer lugar a gente tira roupa
N'importe où, on se déshabille
Explodindo a nossa emoção
Faisant exploser notre émotion
Não deixa esse nosso lance cair na rotina
Ne laisse pas notre affaire tomber dans la routine
Você 'tá fugindo dessa adrenalina
Tu fuis cette adrénaline
Que é o tempero da paixão
Qui est l'épice de la passion
Aceita, assume de vez essa vontade louca
Accepte, assume cette folle envie
Em qualquer lugar a gente tira roupa
N'importe où, on se déshabille
Explodindo a nossa emoção
Faisant exploser notre émotion
Não tem por que fugir dessa atração
Il n'y a pas de raison de fuir cette attraction
Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Nossa história foi assim
Notre histoire était comme ça
Um olhar, um beijo e mais
Un regard, un baiser et plus
Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Nossa história foi assim
Unsere Geschichte war so
Um olhar, um beijo e mais
Ein Blick, ein Kuss und mehr
Fomos bem mais que somos
Wir waren viel mehr als wir sind
E agora quer mudar, conter esse desejo
Und jetzt willst du ändern, dieses Verlangen zügeln
Aonde nós chegamos
Wo wir angekommen sind
Queria tanto que você fizesse parte da minha loucura
Ich wünschte so sehr, dass du Teil meines Wahnsinns wärst
No carro, na rua, na areia do mar
Im Auto, auf der Straße, im Sand des Meeres
Queria tanto com você uma aventura toda madrugada
Ich wünschte so sehr, mit dir ein Abenteuer die ganze Nacht
Sem hora marcada, sem limite pra amar
Ohne festgelegte Zeit, ohne Grenze zu lieben
Não deixa esse nosso lance cair na rotina
Lass unsere Beziehung nicht zur Routine werden
Você 'tá fugindo dessa adrenalina
Du fliehst vor diesem Adrenalin
Que é o tempero da paixão
Das ist die Würze der Leidenschaft
Aceita, assume de vez essa vontade louca
Akzeptiere, übernimm endlich diesen verrückten Wunsch
Em qualquer lugar a gente tira roupa
Überall ziehen wir uns aus
Explodindo a nossa emoção
Unsere Emotion explodiert
Não deixa esse nosso lance cair na rotina
Lass unsere Beziehung nicht zur Routine werden
Você 'tá fugindo dessa adrenalina
Du fliehst vor diesem Adrenalin
Que é o tempero da paixão
Das ist die Würze der Leidenschaft
Aceita, assume de vez essa vontade louca
Akzeptiere, übernimm endlich diesen verrückten Wunsch
Em qualquer lugar a gente tira roupa
Überall ziehen wir uns aus
Explodindo a nossa emoção
Unsere Emotion explodiert
Não tem por que fugir dessa atração
Es gibt keinen Grund, vor dieser Anziehung zu fliehen
Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Nossa história foi assim
Unsere Geschichte war so
Um olhar, um beijo e mais
Ein Blick, ein Kuss und mehr
Fomos bem mais que somos
Wir waren viel mehr als wir sind
E agora quer mudar, conter esse desejo
Und jetzt willst du ändern, dieses Verlangen zügeln
Aonde nós chegamos
Wo wir angekommen sind
Queria tanto que você fizesse parte da minha loucura
Ich wünschte so sehr, dass du Teil meines Wahnsinns wärst
No carro, na rua, na areia do mar
Im Auto, auf der Straße, im Sand des Meeres
Queria tanto com você uma aventura toda madrugada
Ich wünschte so sehr, mit dir ein Abenteuer die ganze Nacht
Sem hora marcada, sem limite pra amar
Ohne festgelegte Zeit, ohne Grenze zu lieben
Não deixa esse nosso lance cair na rotina
Lass unsere Beziehung nicht zur Routine werden
Você 'tá fugindo dessa adrenalina
Du fliehst vor diesem Adrenalin
Que é o tempero da paixão
Das ist die Würze der Leidenschaft
Aceita, assume de vez essa vontade louca
Akzeptiere, übernimm endlich diesen verrückten Wunsch
Em qualquer lugar a gente tira roupa
Überall ziehen wir uns aus
Explodindo a nossa emoção
Unsere Emotion explodiert
Não deixa esse nosso lance cair na rotina
Lass unsere Beziehung nicht zur Routine werden
Você 'tá fugindo dessa adrenalina
Du fliehst vor diesem Adrenalin
Que é o tempero da paixão
Das ist die Würze der Leidenschaft
Aceita, assume de vez essa vontade louca
Akzeptiere, übernimm endlich diesen verrückten Wunsch
Em qualquer lugar a gente tira roupa
Überall ziehen wir uns aus
Explodindo a nossa emoção
Unsere Emotion explodiert
Não tem por que fugir dessa atração
Es gibt keinen Grund, vor dieser Anziehung zu fliehen
Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Nossa história foi assim
Unsere Geschichte war so
Um olhar, um beijo e mais
Ein Blick, ein Kuss und mehr
Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Nossa história foi assim
La nostra storia è stata così
Um olhar, um beijo e mais
Uno sguardo, un bacio e di più
Fomos bem mais que somos
Siamo stati molto più di quello che siamo
E agora quer mudar, conter esse desejo
E ora vuoi cambiare, contenere questo desiderio
Aonde nós chegamos
Dove siamo arrivati
Queria tanto que você fizesse parte da minha loucura
Volevo tanto che tu facessi parte della mia follia
No carro, na rua, na areia do mar
In auto, per strada, sulla sabbia del mare
Queria tanto com você uma aventura toda madrugada
Volevo tanto con te un'avventura tutta la notte
Sem hora marcada, sem limite pra amar
Senza un orario stabilito, senza limiti per amare
Não deixa esse nosso lance cair na rotina
Non lasciare che la nostra storia cada nella routine
Você 'tá fugindo dessa adrenalina
Stai scappando da questa adrenalina
Que é o tempero da paixão
Che è il condimento della passione
Aceita, assume de vez essa vontade louca
Accetta, assume una volta per tutte questa folle voglia
Em qualquer lugar a gente tira roupa
In qualsiasi luogo ci togliamo i vestiti
Explodindo a nossa emoção
Esplodendo la nostra emozione
Não deixa esse nosso lance cair na rotina
Non lasciare che la nostra storia cada nella routine
Você 'tá fugindo dessa adrenalina
Stai scappando da questa adrenalina
Que é o tempero da paixão
Che è il condimento della passione
Aceita, assume de vez essa vontade louca
Accetta, assume una volta per tutte questa folle voglia
Em qualquer lugar a gente tira roupa
In qualsiasi luogo ci togliamo i vestiti
Explodindo a nossa emoção
Esplodendo la nostra emozione
Não tem por que fugir dessa atração
Non c'è motivo di scappare da questa attrazione
Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Nossa história foi assim
La nostra storia è stata così
Um olhar, um beijo e mais
Uno sguardo, un bacio e di più
Fomos bem mais que somos
Siamo stati molto più di quello che siamo
E agora quer mudar, conter esse desejo
E ora vuoi cambiare, contenere questo desiderio
Aonde nós chegamos
Dove siamo arrivati
Queria tanto que você fizesse parte da minha loucura
Volevo tanto che tu facessi parte della mia follia
No carro, na rua, na areia do mar
In auto, per strada, sulla sabbia del mare
Queria tanto com você uma aventura toda madrugada
Volevo tanto con te un'avventura tutta la notte
Sem hora marcada, sem limite pra amar
Senza un orario stabilito, senza limiti per amare
Não deixa esse nosso lance cair na rotina
Non lasciare che la nostra storia cada nella routine
Você 'tá fugindo dessa adrenalina
Stai scappando da questa adrenalina
Que é o tempero da paixão
Che è il condimento della passione
Aceita, assume de vez essa vontade louca
Accetta, assume una volta per tutte questa folle voglia
Em qualquer lugar a gente tira roupa
In qualsiasi luogo ci togliamo i vestiti
Explodindo a nossa emoção
Esplodendo la nostra emozione
Não deixa esse nosso lance cair na rotina
Non lasciare che la nostra storia cada nella routine
Você 'tá fugindo dessa adrenalina
Stai scappando da questa adrenalina
Que é o tempero da paixão
Che è il condimento della passione
Aceita, assume de vez essa vontade louca
Accetta, assume una volta per tutte questa folle voglia
Em qualquer lugar a gente tira roupa
In qualsiasi luogo ci togliamo i vestiti
Explodindo a nossa emoção
Esplodendo la nostra emozione
Não tem por que fugir dessa atração
Non c'è motivo di scappare da questa attrazione
Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Derêrê! Derêrêrê! Derêrêrê rêrêrêrê rêê
Nossa história foi assim
La nostra storia è stata così
Um olhar, um beijo e mais
Uno sguardo, un bacio e di più

Trivia about the song Pura Adrenalina by Belo

When was the song “Pura Adrenalina” released by Belo?
The song Pura Adrenalina was released in 2011, on the album “Belo - 10 Anos de Sucesso (CD1)”.
Who composed the song “Pura Adrenalina” by Belo?
The song “Pura Adrenalina” by Belo was composed by Alexandre Pereira Da Silva, Ademir Fogaca, Wilson Rodrigues.

Most popular songs of Belo

Other artists of Pagode