Humain

BEN plg

Lyrics Translation

J'suis pas celui qu'on plébiscite
Un jour sur deux j'demande c'qu'on fait ici
J'sais pas vraiment c'est quoi réussir
J'sais c'est quoi essayer, j'sais c'est quoi survivre
Les mains dans la brique et les pieds dans l'ciment
J'ai passé ma vie à d'mander gentiment, plus question
Maintenant j'vais prendre j'attends plus d'réponses
Le cul dans un sofa trop cher à parler à des mecs qui m'voient comme un trophée
J'ai signé un contrat j'en suis même pas fier
J'ai pas bu leur champagne, j'ai refusé l'rosé, eh
Et regardez-nous comme des humains
J'fais qu'jouer ma vie à la roulette
Sur l'plateau des trous y en a plus d'un, putain d'merde
J'suffoque dès qu'j'me lève (?) Fut un temps
Où j'écoutais mes rêves, j'les nourrissais au soleil
Maintenant c'est fini j'viens gagner l'match
Ils m'ont jamais servi un carré d'as
C'est l'59 enfoiré en maillot d'l'OM qui va bicrave à Paris plage
Et heureusement qu'on m'félicite sinon j'oublierais qu'on peut déjà s'réjouir
On a trop mangé d'riz réchauffé
C'est des rats mais j'lui disais qu'c'étaient des souris
On s'rassure avec c'qu'on peut
Découpe la faim avec du pneu
Papy tousse alors j'ferme les yeux
Les miens souffrent et moi j'fais qu'des vœux
C'est quoi les bails?
On est l'pays des droits d'l'Homme
Des migrants sur l'aire d'autoroute
Nos darons les anciens mettent la fin du mois
Sur la victoire du barça dans les lotofoot, pénible
La prison, la mort ou l'intérim
La vision d'ailleurs nous embellit, t'sais
D'puis les mauvais contacts dans la Peritel
Arrière-goût d'déjà-vu dans l'apéritif
C'est la vérité
Rouge, noir et jaune dans l'iris c'est pas la guerre des pixels
On l'a vérifié
On va t'niquer ta mère tu l'as mérité
J'suis qu'un dommage collatéral comme tous mes frères infréquentables
Café, grande clope, on arrive en balle
Mélange d'espoir et d'seum sur l'instrumentale
On avait pas la moyenne, détraqués du noyau
La cavalerie passe les minots font qu'aboyer
Fier de moi, comme quand (?) Khalass à l'heure pour le loyer, ah bah ouais
Fond d'cinquième grosse fumée
C'est à cause d'nous la buée sur les f'nêtres
Trop parler peut tuer
Trop s'ret'nir m'a fait des trous dans la tête
Ils nous cala pas toute l'année
Ils s'font des réu' pour savoir c'qu'ils nous laissent
Puis ils r'viennent chez nous pour sucer
Wesh ma gueule t'as cru qu'c'était la fête?

J'suis pas celui qu'on plébiscite
I'm not the one who's acclaimed
Un jour sur deux j'demande c'qu'on fait ici
Every other day I ask what we're doing here
J'sais pas vraiment c'est quoi réussir
I don't really know what success is
J'sais c'est quoi essayer, j'sais c'est quoi survivre
I know what trying is, I know what surviving is
Les mains dans la brique et les pieds dans l'ciment
Hands in the brick and feet in the cement
J'ai passé ma vie à d'mander gentiment, plus question
I've spent my life asking nicely, no more
Maintenant j'vais prendre j'attends plus d'réponses
Now I'm going to take, I'm not waiting for answers anymore
Le cul dans un sofa trop cher à parler à des mecs qui m'voient comme un trophée
Ass on a too expensive sofa talking to guys who see me as a trophy
J'ai signé un contrat j'en suis même pas fier
I signed a contract I'm not even proud of
J'ai pas bu leur champagne, j'ai refusé l'rosé, eh
I didn't drink their champagne, I refused the rosé, eh
Et regardez-nous comme des humains
And look at us as humans
J'fais qu'jouer ma vie à la roulette
I'm just playing my life at roulette
Sur l'plateau des trous y en a plus d'un, putain d'merde
On the board of holes there's more than one, damn shit
J'suffoque dès qu'j'me lève (?) Fut un temps
I suffocate as soon as I get up (?) There was a time
Où j'écoutais mes rêves, j'les nourrissais au soleil
When I listened to my dreams, I fed them in the sun
Maintenant c'est fini j'viens gagner l'match
Now it's over I'm here to win the match
Ils m'ont jamais servi un carré d'as
They never served me a square of aces
C'est l'59 enfoiré en maillot d'l'OM qui va bicrave à Paris plage
It's the 59 bastard in OM jersey who's going to sell at Paris beach
Et heureusement qu'on m'félicite sinon j'oublierais qu'on peut déjà s'réjouir
And luckily they congratulate me otherwise I'd forget we can already rejoice
On a trop mangé d'riz réchauffé
We've eaten too much reheated rice
C'est des rats mais j'lui disais qu'c'étaient des souris
They're rats but I told her they were mice
On s'rassure avec c'qu'on peut
We reassure ourselves with what we can
Découpe la faim avec du pneu
Cut the hunger with tire
Papy tousse alors j'ferme les yeux
Grandpa coughs so I close my eyes
Les miens souffrent et moi j'fais qu'des vœux
Mine suffer and I just make wishes
C'est quoi les bails?
What's up?
On est l'pays des droits d'l'Homme
We are the country of human rights
Des migrants sur l'aire d'autoroute
Migrants on the highway rest area
Nos darons les anciens mettent la fin du mois
Our elders put the end of the month
Sur la victoire du barça dans les lotofoot, pénible
On Barça's victory in the lotofoot, painful
La prison, la mort ou l'intérim
Prison, death or temp work
La vision d'ailleurs nous embellit, t'sais
The vision of elsewhere beautifies us, you know
D'puis les mauvais contacts dans la Peritel
Since the bad contacts in the Peritel
Arrière-goût d'déjà-vu dans l'apéritif
Aftertaste of déjà-vu in the aperitif
C'est la vérité
It's the truth
Rouge, noir et jaune dans l'iris c'est pas la guerre des pixels
Red, black and yellow in the iris it's not the war of pixels
On l'a vérifié
We checked it
On va t'niquer ta mère tu l'as mérité
We're going to fuck your mother you deserved it
J'suis qu'un dommage collatéral comme tous mes frères infréquentables
I'm just collateral damage like all my unsociable brothers
Café, grande clope, on arrive en balle
Coffee, big smoke, we arrive in ball
Mélange d'espoir et d'seum sur l'instrumentale
Mix of hope and seum on the instrumental
On avait pas la moyenne, détraqués du noyau
We didn't have the average, nucleus freaks
La cavalerie passe les minots font qu'aboyer
The cavalry passes the kids just bark
Fier de moi, comme quand (?) Khalass à l'heure pour le loyer, ah bah ouais
Proud of myself, like when (?) Khalass on time for the rent, ah well yeah
Fond d'cinquième grosse fumée
Fifth gear, big smoke
C'est à cause d'nous la buée sur les f'nêtres
It's because of us the fog on the windows
Trop parler peut tuer
Talking too much can kill
Trop s'ret'nir m'a fait des trous dans la tête
Holding back too much made holes in my head
Ils nous cala pas toute l'année
They didn't fit us all year
Ils s'font des réu' pour savoir c'qu'ils nous laissent
They have meetings to know what they leave us
Puis ils r'viennent chez nous pour sucer
Then they come back to our place to suck
Wesh ma gueule t'as cru qu'c'était la fête?
Wesh my face you thought it was a party?
J'suis pas celui qu'on plébiscite
Não sou aquele que é aclamado
Un jour sur deux j'demande c'qu'on fait ici
Um dia sim, um dia não, pergunto o que estamos fazendo aqui
J'sais pas vraiment c'est quoi réussir
Não sei realmente o que é ter sucesso
J'sais c'est quoi essayer, j'sais c'est quoi survivre
Sei o que é tentar, sei o que é sobreviver
Les mains dans la brique et les pieds dans l'ciment
As mãos no tijolo e os pés no cimento
J'ai passé ma vie à d'mander gentiment, plus question
Passei a minha vida pedindo gentilmente, sem mais perguntas
Maintenant j'vais prendre j'attends plus d'réponses
Agora vou pegar, não espero mais respostas
Le cul dans un sofa trop cher à parler à des mecs qui m'voient comme un trophée
Sentado num sofá caro demais, falando com caras que me veem como um troféu
J'ai signé un contrat j'en suis même pas fier
Assinei um contrato, nem estou orgulhoso disso
J'ai pas bu leur champagne, j'ai refusé l'rosé, eh
Não bebi o champagne deles, recusei o rosé, eh
Et regardez-nous comme des humains
E nos vejam como humanos
J'fais qu'jouer ma vie à la roulette
Só estou arriscando minha vida na roleta
Sur l'plateau des trous y en a plus d'un, putain d'merde
No tabuleiro há mais de um buraco, merda
J'suffoque dès qu'j'me lève (?) Fut un temps
Sufoco assim que me levanto (?) Havia um tempo
Où j'écoutais mes rêves, j'les nourrissais au soleil
Em que eu ouvia meus sonhos, alimentava-os ao sol
Maintenant c'est fini j'viens gagner l'match
Agora acabou, venho para ganhar o jogo
Ils m'ont jamais servi un carré d'as
Nunca me deram um ás de espadas
C'est l'59 enfoiré en maillot d'l'OM qui va bicrave à Paris plage
É o 59 filho da puta com a camisa do OM que vai traficar na praia de Paris
Et heureusement qu'on m'félicite sinon j'oublierais qu'on peut déjà s'réjouir
E ainda bem que me parabenizam, senão esqueceria que já podemos nos alegrar
On a trop mangé d'riz réchauffé
Comemos muito arroz requentado
C'est des rats mais j'lui disais qu'c'étaient des souris
São ratos, mas eu dizia que eram ratinhos
On s'rassure avec c'qu'on peut
Nos confortamos com o que podemos
Découpe la faim avec du pneu
Cortamos a fome com pneus
Papy tousse alors j'ferme les yeux
Vovô tosse então fecho os olhos
Les miens souffrent et moi j'fais qu'des vœux
Os meus sofrem e eu só faço desejos
C'est quoi les bails?
Qual é a situação?
On est l'pays des droits d'l'Homme
Somos o país dos direitos humanos
Des migrants sur l'aire d'autoroute
Migrantes na área de descanso da autoestrada
Nos darons les anciens mettent la fin du mois
Nossos pais, os antigos, apostam o final do mês
Sur la victoire du barça dans les lotofoot, pénible
Na vitória do Barça no lotofoot, doloroso
La prison, la mort ou l'intérim
Prisão, morte ou trabalho temporário
La vision d'ailleurs nous embellit, t'sais
A visão de outro lugar nos embeleza, sabe
D'puis les mauvais contacts dans la Peritel
Desde os maus contatos no Peritel
Arrière-goût d'déjà-vu dans l'apéritif
Gosto de déjà-vu no aperitivo
C'est la vérité
É a verdade
Rouge, noir et jaune dans l'iris c'est pas la guerre des pixels
Vermelho, preto e amarelo na íris não é a guerra dos pixels
On l'a vérifié
Verificamos
On va t'niquer ta mère tu l'as mérité
Vamos foder sua mãe, você mereceu
J'suis qu'un dommage collatéral comme tous mes frères infréquentables
Sou apenas um dano colateral como todos os meus irmãos indesejáveis
Café, grande clope, on arrive en balle
Café, cigarro grande, chegamos em bala
Mélange d'espoir et d'seum sur l'instrumentale
Mistura de esperança e desgosto na instrumental
On avait pas la moyenne, détraqués du noyau
Não tínhamos a média, desajustados do núcleo
La cavalerie passe les minots font qu'aboyer
A cavalaria passa, os garotos só latem
Fier de moi, comme quand (?) Khalass à l'heure pour le loyer, ah bah ouais
Orgulhoso de mim, como quando (?) Khalass a tempo para o aluguel, ah sim
Fond d'cinquième grosse fumée
Fundo do quinto, fumaça pesada
C'est à cause d'nous la buée sur les f'nêtres
É por nossa causa a condensação nas janelas
Trop parler peut tuer
Falar demais pode matar
Trop s'ret'nir m'a fait des trous dans la tête
Segurar demais fez buracos na minha cabeça
Ils nous cala pas toute l'année
Eles não nos acalmam o ano todo
Ils s'font des réu' pour savoir c'qu'ils nous laissent
Eles fazem reuniões para saber o que nos deixam
Puis ils r'viennent chez nous pour sucer
Depois voltam para nos sugar
Wesh ma gueule t'as cru qu'c'était la fête?
Ei, cara, você achou que era festa?
J'suis pas celui qu'on plébiscite
No soy el que se aplaude
Un jour sur deux j'demande c'qu'on fait ici
Un día sí y otro no, me pregunto qué hacemos aquí
J'sais pas vraiment c'est quoi réussir
No sé realmente qué es tener éxito
J'sais c'est quoi essayer, j'sais c'est quoi survivre
Sé qué es intentar, sé qué es sobrevivir
Les mains dans la brique et les pieds dans l'ciment
Las manos en el ladrillo y los pies en el cemento
J'ai passé ma vie à d'mander gentiment, plus question
He pasado mi vida pidiendo amablemente, ya no más
Maintenant j'vais prendre j'attends plus d'réponses
Ahora voy a tomar, no espero más respuestas
Le cul dans un sofa trop cher à parler à des mecs qui m'voient comme un trophée
El trasero en un sofá demasiado caro hablando con tipos que me ven como un trofeo
J'ai signé un contrat j'en suis même pas fier
Firmé un contrato del que ni siquiera estoy orgulloso
J'ai pas bu leur champagne, j'ai refusé l'rosé, eh
No bebí su champán, rechacé el rosado, eh
Et regardez-nous comme des humains
Y míranos como humanos
J'fais qu'jouer ma vie à la roulette
Solo juego mi vida a la ruleta
Sur l'plateau des trous y en a plus d'un, putain d'merde
En el tablero hay más de un agujero, maldita sea
J'suffoque dès qu'j'me lève (?) Fut un temps
Me ahogo tan pronto como me levanto (?) Hubo un tiempo
Où j'écoutais mes rêves, j'les nourrissais au soleil
Cuando escuchaba mis sueños, los alimentaba al sol
Maintenant c'est fini j'viens gagner l'match
Ahora se acabó, vengo a ganar el partido
Ils m'ont jamais servi un carré d'as
Nunca me han servido un as de espadas
C'est l'59 enfoiré en maillot d'l'OM qui va bicrave à Paris plage
Es el 59 cabrón en la camiseta del OM que va a trapichear en la playa de París
Et heureusement qu'on m'félicite sinon j'oublierais qu'on peut déjà s'réjouir
Y menos mal que me felicitan, si no, olvidaría que ya podemos alegrarnos
On a trop mangé d'riz réchauffé
Hemos comido demasiado arroz recalentado
C'est des rats mais j'lui disais qu'c'étaient des souris
Son ratas, pero le decía que eran ratones
On s'rassure avec c'qu'on peut
Nos consolamos con lo que podemos
Découpe la faim avec du pneu
Cortamos el hambre con neumáticos
Papy tousse alors j'ferme les yeux
Abuelo tose, así que cierro los ojos
Les miens souffrent et moi j'fais qu'des vœux
Los míos sufren y yo solo hago deseos
C'est quoi les bails?
¿Qué pasa?
On est l'pays des droits d'l'Homme
Somos el país de los derechos humanos
Des migrants sur l'aire d'autoroute
Migrantes en la autopista
Nos darons les anciens mettent la fin du mois
Nuestros padres, los antiguos, ponen el fin de mes
Sur la victoire du barça dans les lotofoot, pénible
En la victoria del Barça en las quinielas, penoso
La prison, la mort ou l'intérim
La cárcel, la muerte o el trabajo temporal
La vision d'ailleurs nous embellit, t'sais
La visión de otros lugares nos embellece, ya sabes
D'puis les mauvais contacts dans la Peritel
Desde los malos contactos en la Peritel
Arrière-goût d'déjà-vu dans l'apéritif
Sabor a déjà-vu en el aperitivo
C'est la vérité
Es la verdad
Rouge, noir et jaune dans l'iris c'est pas la guerre des pixels
Rojo, negro y amarillo en el iris, no es la guerra de los píxeles
On l'a vérifié
Lo hemos comprobado
On va t'niquer ta mère tu l'as mérité
Vamos a joderte, te lo mereces
J'suis qu'un dommage collatéral comme tous mes frères infréquentables
Solo soy un daño colateral como todos mis hermanos indeseables
Café, grande clope, on arrive en balle
Café, cigarrillo largo, llegamos en bolas
Mélange d'espoir et d'seum sur l'instrumentale
Mezcla de esperanza y desesperación en la instrumental
On avait pas la moyenne, détraqués du noyau
No teníamos la media, desquiciados del núcleo
La cavalerie passe les minots font qu'aboyer
La caballería pasa, los chicos solo ladran
Fier de moi, comme quand (?) Khalass à l'heure pour le loyer, ah bah ouais
Orgulloso de mí, como cuando (?) Khalass a tiempo para el alquiler, ah sí
Fond d'cinquième grosse fumée
Fondo de quinto, humo denso
C'est à cause d'nous la buée sur les f'nêtres
Es por nosotros la condensación en las ventanas
Trop parler peut tuer
Hablar demasiado puede matar
Trop s'ret'nir m'a fait des trous dans la tête
Contenerme me ha hecho agujeros en la cabeza
Ils nous cala pas toute l'année
No nos calman todo el año
Ils s'font des réu' pour savoir c'qu'ils nous laissent
Se reúnen para saber qué nos dejan
Puis ils r'viennent chez nous pour sucer
Luego vuelven a nuestra casa para chupar
Wesh ma gueule t'as cru qu'c'était la fête?
Oye, ¿creías que era fiesta?
J'suis pas celui qu'on plébiscite
Ich bin nicht der, den man bevorzugt
Un jour sur deux j'demande c'qu'on fait ici
Jeden zweiten Tag frage ich, was wir hier machen
J'sais pas vraiment c'est quoi réussir
Ich weiß nicht wirklich, was Erfolg bedeutet
J'sais c'est quoi essayer, j'sais c'est quoi survivre
Ich weiß, was es heißt zu versuchen, ich weiß, was es heißt zu überleben
Les mains dans la brique et les pieds dans l'ciment
Die Hände im Ziegel und die Füße im Zement
J'ai passé ma vie à d'mander gentiment, plus question
Ich habe mein Leben damit verbracht, höflich zu fragen, keine Frage mehr
Maintenant j'vais prendre j'attends plus d'réponses
Jetzt werde ich nehmen, ich warte nicht mehr auf Antworten
Le cul dans un sofa trop cher à parler à des mecs qui m'voient comme un trophée
Der Arsch in einem zu teuren Sofa, sprechend mit Typen, die mich als Trophäe sehen
J'ai signé un contrat j'en suis même pas fier
Ich habe einen Vertrag unterschrieben, auf den ich nicht einmal stolz bin
J'ai pas bu leur champagne, j'ai refusé l'rosé, eh
Ich habe ihren Champagner nicht getrunken, ich habe den Rosé abgelehnt, eh
Et regardez-nous comme des humains
Und betrachtet uns als Menschen
J'fais qu'jouer ma vie à la roulette
Ich spiele nur mein Leben beim Roulette
Sur l'plateau des trous y en a plus d'un, putain d'merde
Auf dem Spielfeld gibt es mehr als ein Loch, verdammt
J'suffoque dès qu'j'me lève (?) Fut un temps
Ich ersticke, sobald ich aufstehe (?) Es gab eine Zeit
Où j'écoutais mes rêves, j'les nourrissais au soleil
Wo ich meinen Träumen zuhörte, ich fütterte sie mit Sonne
Maintenant c'est fini j'viens gagner l'match
Jetzt ist es vorbei, ich komme, um das Spiel zu gewinnen
Ils m'ont jamais servi un carré d'as
Sie haben mir nie ein Ass serviert
C'est l'59 enfoiré en maillot d'l'OM qui va bicrave à Paris plage
Es ist der 59 Bastard im OM Trikot, der in Paris Plage dealt
Et heureusement qu'on m'félicite sinon j'oublierais qu'on peut déjà s'réjouir
Und zum Glück gratulieren sie mir, sonst würde ich vergessen, dass man sich schon freuen kann
On a trop mangé d'riz réchauffé
Wir haben zu viel aufgewärmten Reis gegessen
C'est des rats mais j'lui disais qu'c'étaient des souris
Es sind Ratten, aber ich habe ihr gesagt, dass es Mäuse sind
On s'rassure avec c'qu'on peut
Wir beruhigen uns mit dem, was wir können
Découpe la faim avec du pneu
Schneide den Hunger mit einem Reifen
Papy tousse alors j'ferme les yeux
Opa hustet, also schließe ich die Augen
Les miens souffrent et moi j'fais qu'des vœux
Meine leiden und ich mache nur Wünsche
C'est quoi les bails?
Was ist los?
On est l'pays des droits d'l'Homme
Wir sind das Land der Menschenrechte
Des migrants sur l'aire d'autoroute
Migranten auf dem Autobahnrastplatz
Nos darons les anciens mettent la fin du mois
Unsere Eltern, die Alten, setzen das Ende des Monats
Sur la victoire du barça dans les lotofoot, pénible
Auf den Sieg des Barça in den Lotofoot, mühsam
La prison, la mort ou l'intérim
Gefängnis, Tod oder Zeitarbeit
La vision d'ailleurs nous embellit, t'sais
Die Vision von anderswo verschönert uns, weißt du
D'puis les mauvais contacts dans la Peritel
Seit den schlechten Kontakten in der Peritel
Arrière-goût d'déjà-vu dans l'apéritif
Nachgeschmack von Déjà-vu im Aperitif
C'est la vérité
Das ist die Wahrheit
Rouge, noir et jaune dans l'iris c'est pas la guerre des pixels
Rot, schwarz und gelb in der Iris, das ist kein Pixelkrieg
On l'a vérifié
Wir haben es überprüft
On va t'niquer ta mère tu l'as mérité
Wir werden deine Mutter ficken, du hast es verdient
J'suis qu'un dommage collatéral comme tous mes frères infréquentables
Ich bin nur ein Kollateralschaden wie all meine unzumutbaren Brüder
Café, grande clope, on arrive en balle
Kaffee, große Zigarette, wir kommen in Ball
Mélange d'espoir et d'seum sur l'instrumentale
Mischung aus Hoffnung und Frust auf dem Instrumental
On avait pas la moyenne, détraqués du noyau
Wir hatten nicht den Durchschnitt, Kernstörungen
La cavalerie passe les minots font qu'aboyer
Die Kavallerie geht vorbei, die Kinder bellen nur
Fier de moi, comme quand (?) Khalass à l'heure pour le loyer, ah bah ouais
Stolz auf mich, wie wenn (?) Khalass pünktlich für die Miete, ah ja
Fond d'cinquième grosse fumée
Fünfter Gang, großer Rauch
C'est à cause d'nous la buée sur les f'nêtres
Es ist wegen uns der Beschlag auf den Fenstern
Trop parler peut tuer
Zu viel Reden kann töten
Trop s'ret'nir m'a fait des trous dans la tête
Zu viel Zurückhalten hat Löcher in meinen Kopf gemacht
Ils nous cala pas toute l'année
Sie haben uns nicht das ganze Jahr über beruhigt
Ils s'font des réu' pour savoir c'qu'ils nous laissent
Sie machen Meetings, um herauszufinden, was sie uns lassen
Puis ils r'viennent chez nous pour sucer
Dann kommen sie zu uns, um zu saugen
Wesh ma gueule t'as cru qu'c'était la fête?
Hey, mein Freund, dachtest du, es wäre Party?
J'suis pas celui qu'on plébiscite
Non sono quello che viene acclamato
Un jour sur deux j'demande c'qu'on fait ici
Un giorno si e uno no mi chiedo cosa stiamo facendo qui
J'sais pas vraiment c'est quoi réussir
Non so davvero cosa significhi avere successo
J'sais c'est quoi essayer, j'sais c'est quoi survivre
So cosa significa provare, so cosa significa sopravvivere
Les mains dans la brique et les pieds dans l'ciment
Le mani nel mattone e i piedi nel cemento
J'ai passé ma vie à d'mander gentiment, plus question
Ho passato la mia vita a chiedere gentilmente, non più
Maintenant j'vais prendre j'attends plus d'réponses
Ora prenderò, non aspetto più risposte
Le cul dans un sofa trop cher à parler à des mecs qui m'voient comme un trophée
Il culo su un divano troppo costoso a parlare con ragazzi che mi vedono come un trofeo
J'ai signé un contrat j'en suis même pas fier
Ho firmato un contratto di cui non sono nemmeno fiero
J'ai pas bu leur champagne, j'ai refusé l'rosé, eh
Non ho bevuto il loro champagne, ho rifiutato il rosé, eh
Et regardez-nous comme des humains
E guardateci come esseri umani
J'fais qu'jouer ma vie à la roulette
Sto solo giocando la mia vita alla roulette
Sur l'plateau des trous y en a plus d'un, putain d'merde
Sul piatto ci sono più di un buco, cazzo di merda
J'suffoque dès qu'j'me lève (?) Fut un temps
Soffoco non appena mi alzo (?) C'era un tempo
Où j'écoutais mes rêves, j'les nourrissais au soleil
Quando ascoltavo i miei sogni, li nutrivo al sole
Maintenant c'est fini j'viens gagner l'match
Ora è finita, vengo a vincere la partita
Ils m'ont jamais servi un carré d'as
Non mi hanno mai servito un asso
C'est l'59 enfoiré en maillot d'l'OM qui va bicrave à Paris plage
È il 59 bastardo in maglia dell'OM che va a spacciare a Paris plage
Et heureusement qu'on m'félicite sinon j'oublierais qu'on peut déjà s'réjouir
E per fortuna mi congratulano altrimenti dimenticherei che possiamo già gioire
On a trop mangé d'riz réchauffé
Abbiamo mangiato troppo riso riscaldato
C'est des rats mais j'lui disais qu'c'étaient des souris
Sono ratti ma gli dicevo che erano topi
On s'rassure avec c'qu'on peut
Ci rassicuriamo con quello che possiamo
Découpe la faim avec du pneu
Taglia la fame con un pneumatico
Papy tousse alors j'ferme les yeux
Nonno tossisce quindi chiudo gli occhi
Les miens souffrent et moi j'fais qu'des vœux
I miei soffrono e io faccio solo desideri
C'est quoi les bails?
Che cosa sono i bails?
On est l'pays des droits d'l'Homme
Siamo il paese dei diritti dell'uomo
Des migrants sur l'aire d'autoroute
Migranti sull'area di servizio autostradale
Nos darons les anciens mettent la fin du mois
I nostri genitori mettono la fine del mese
Sur la victoire du barça dans les lotofoot, pénible
Sulla vittoria del Barcellona nelle scommesse sportive, penoso
La prison, la mort ou l'intérim
Prigione, morte o lavoro interinale
La vision d'ailleurs nous embellit, t'sais
La visione di altrove ci abbellisce, sai
D'puis les mauvais contacts dans la Peritel
Dai cattivi contatti nel Peritel
Arrière-goût d'déjà-vu dans l'apéritif
Retrogusto di déjà-vu nell'aperitivo
C'est la vérité
È la verità
Rouge, noir et jaune dans l'iris c'est pas la guerre des pixels
Rosso, nero e giallo nell'iride non è la guerra dei pixel
On l'a vérifié
Lo abbiamo verificato
On va t'niquer ta mère tu l'as mérité
Ti faremo un torto, te lo sei meritato
J'suis qu'un dommage collatéral comme tous mes frères infréquentables
Sono solo un danno collaterale come tutti i miei fratelli inaffidabili
Café, grande clope, on arrive en balle
Caffè, grande sigaretta, arriviamo in palla
Mélange d'espoir et d'seum sur l'instrumentale
Miscela di speranza e rabbia sull'strumentale
On avait pas la moyenne, détraqués du noyau
Non avevamo la media, sballati dal nucleo
La cavalerie passe les minots font qu'aboyer
La cavalleria passa, i ragazzini non fanno che abbaiare
Fier de moi, comme quand (?) Khalass à l'heure pour le loyer, ah bah ouais
Orgoglioso di me, come quando (?) Khalass in tempo per l'affitto, ah sì
Fond d'cinquième grosse fumée
Fondo di quinta, grande fumo
C'est à cause d'nous la buée sur les f'nêtres
È colpa nostra la condensa sulle finestre
Trop parler peut tuer
Parlare troppo può uccidere
Trop s'ret'nir m'a fait des trous dans la tête
Trattenersi troppo mi ha fatto dei buchi nella testa
Ils nous cala pas toute l'année
Non ci hanno capito per tutto l'anno
Ils s'font des réu' pour savoir c'qu'ils nous laissent
Si fanno delle riunioni per sapere cosa ci lasciano
Puis ils r'viennent chez nous pour sucer
Poi tornano da noi per succhiare
Wesh ma gueule t'as cru qu'c'était la fête?
Ehi amico, pensavi fosse festa?

Trivia about the song Humain by BEN plg

On which albums was the song “Humain” released by BEN plg?
BEN plg released the song on the albums “Réalité Rap Musique, Vol. 2” in 2022 and “Trilogie Rap Réalité Musique” in 2022.

Most popular songs of BEN plg

Other artists of French rap