Dans nos murs

Angelique Kidjo, Kesstate Ibinga, James BKS

Lyrics Translation

L'eau, le ciel et ma terre
La prière marche quand le souhait est matière
Quand le mauvais œil d'l'ennemi me lacère
J'trouve le réconfort dans la chair de ma chair

Dans les yeux d'un gosse, le monde paraît si beau
Les hommes sont des forces et tous paraissent si hauts
Les femmes sont des forces aux âmes et aux cœurs pures
Mais le monde cherche encore le ratio (yeah)

On n'soignera nos souffrances que dans nos murs
La révolution n'a de sens que dans nos murs
J'suis faible, j'me suis perdu les yeux tournés vers le spécieux
La tragédie opère, quand on perd de vue le précieux

Suis-je vraiment en mesure d'affronter ce qu'il me poursuit?
Ou juste un autre homme, coincé dans le pourpris?
Brisé par le système, j'ai failli, j'ai trompé, une excuse
Pourra pas changer les choses
Tout l'monde a sa part d'ombre, huh

Personne n'est jamais clean, huh
Plein d'gens ont juré pour c'que tu négliges
En plein d'dans, j'tuerais pour c'que tu négliges

Tu veux nous voir danser, voir courir
Va voir nos familles renaître c'que tu méprises
M.A.M.A a bien fait le job
Le garçon est prêt à renverser le globe
(?)

Le bref sentiment d'être délivré
La thérapie, en parler, réussir à se livrer
Je m'perds dans mes réflexes, travers de jeunes pères
Le jeune erre, perdu à l'image de ses jeunes frères

Mon fils pleure quand je crie ses vérités
Les parents passent leurs traumas, hérédité
Mon frère est né, la violence, la célérité
A nourrit mon insouciance, ma témérité
(?)

L'eau, le ciel et ma terre
Water, sky and my land
La prière marche quand le souhait est matière
Prayer works when the wish is matter
Quand le mauvais œil d'l'ennemi me lacère
When the evil eye of the enemy tears me apart
J'trouve le réconfort dans la chair de ma chair
I find comfort in the flesh of my flesh
Dans les yeux d'un gosse, le monde paraît si beau
In the eyes of a child, the world seems so beautiful
Les hommes sont des forces et tous paraissent si hauts
Men are forces and all seem so high
Les femmes sont des forces aux âmes et aux cœurs pures
Women are forces with pure souls and hearts
Mais le monde cherche encore le ratio (yeah)
But the world is still looking for the ratio (yeah)
On n'soignera nos souffrances que dans nos murs
We will heal our sufferings only within our walls
La révolution n'a de sens que dans nos murs
The revolution only makes sense within our walls
J'suis faible, j'me suis perdu les yeux tournés vers le spécieux
I'm weak, I lost myself looking at the specious
La tragédie opère, quand on perd de vue le précieux
Tragedy operates, when we lose sight of the precious
Suis-je vraiment en mesure d'affronter ce qu'il me poursuit?
Am I really able to face what is chasing me?
Ou juste un autre homme, coincé dans le pourpris?
Or just another man, stuck in the twilight?
Brisé par le système, j'ai failli, j'ai trompé, une excuse
Broken by the system, I failed, I cheated, an excuse
Pourra pas changer les choses
Can't change things
Tout l'monde a sa part d'ombre, huh
Everyone has their dark side, huh
Personne n'est jamais clean, huh
No one is ever clean, huh
Plein d'gens ont juré pour c'que tu négliges
Many people have sworn for what you neglect
En plein d'dans, j'tuerais pour c'que tu négliges
Right in the middle of it, I would kill for what you neglect
Tu veux nous voir danser, voir courir
You want to see us dance, see us run
Va voir nos familles renaître c'que tu méprises
Go see our families reborn what you despise
M.A.M.A a bien fait le job
M.A.M.A did a good job
Le garçon est prêt à renverser le globe
The boy is ready to overturn the globe
(?)
(?)
Le bref sentiment d'être délivré
The brief feeling of being delivered
La thérapie, en parler, réussir à se livrer
Therapy, talking about it, managing to open up
Je m'perds dans mes réflexes, travers de jeunes pères
I lose myself in my reflexes, traits of young fathers
Le jeune erre, perdu à l'image de ses jeunes frères
The young man wanders, lost in the image of his young brothers
Mon fils pleure quand je crie ses vérités
My son cries when I shout his truths
Les parents passent leurs traumas, hérédité
Parents pass on their traumas, heredity
Mon frère est né, la violence, la célérité
My brother was born, violence, speed
A nourrit mon insouciance, ma témérité
Fed my carelessness, my temerity
(?)
(?)
L'eau, le ciel et ma terre
A água, o céu e minha terra
La prière marche quand le souhait est matière
A oração funciona quando o desejo é matéria
Quand le mauvais œil d'l'ennemi me lacère
Quando o mau olhado do inimigo me lacera
J'trouve le réconfort dans la chair de ma chair
Encontro conforto na carne da minha carne
Dans les yeux d'un gosse, le monde paraît si beau
Nos olhos de uma criança, o mundo parece tão belo
Les hommes sont des forces et tous paraissent si hauts
Os homens são forças e todos parecem tão altos
Les femmes sont des forces aux âmes et aux cœurs pures
As mulheres são forças com almas e corações puros
Mais le monde cherche encore le ratio (yeah)
Mas o mundo ainda procura a proporção (yeah)
On n'soignera nos souffrances que dans nos murs
Só curaremos nossas dores dentro de nossas paredes
La révolution n'a de sens que dans nos murs
A revolução só faz sentido dentro de nossas paredes
J'suis faible, j'me suis perdu les yeux tournés vers le spécieux
Estou fraco, me perdi olhando para o enganoso
La tragédie opère, quand on perd de vue le précieux
A tragédia opera, quando perdemos de vista o precioso
Suis-je vraiment en mesure d'affronter ce qu'il me poursuit?
Estou realmente em condições de enfrentar o que me persegue?
Ou juste un autre homme, coincé dans le pourpris?
Ou apenas mais um homem, preso no purpúreo?
Brisé par le système, j'ai failli, j'ai trompé, une excuse
Quebrado pelo sistema, falhei, enganei, uma desculpa
Pourra pas changer les choses
Não vai mudar as coisas
Tout l'monde a sa part d'ombre, huh
Todo mundo tem seu lado sombrio, huh
Personne n'est jamais clean, huh
Ninguém é sempre limpo, huh
Plein d'gens ont juré pour c'que tu négliges
Muitas pessoas juraram pelo que você negligencia
En plein d'dans, j'tuerais pour c'que tu négliges
No meio disso, eu mataria pelo que você negligencia
Tu veux nous voir danser, voir courir
Você quer nos ver dançar, ver correr
Va voir nos familles renaître c'que tu méprises
Vá ver nossas famílias renascerem o que você despreza
M.A.M.A a bien fait le job
M.A.M.A fez um bom trabalho
Le garçon est prêt à renverser le globe
O garoto está pronto para virar o globo
(?)
(?)
Le bref sentiment d'être délivré
A breve sensação de ser libertado
La thérapie, en parler, réussir à se livrer
A terapia, falar sobre isso, conseguir se abrir
Je m'perds dans mes réflexes, travers de jeunes pères
Eu me perco em meus reflexos, falhas de jovens pais
Le jeune erre, perdu à l'image de ses jeunes frères
O jovem erra, perdido à imagem de seus jovens irmãos
Mon fils pleure quand je crie ses vérités
Meu filho chora quando eu grito suas verdades
Les parents passent leurs traumas, hérédité
Os pais passam seus traumas, hereditariedade
Mon frère est né, la violence, la célérité
Meu irmão nasceu, a violência, a rapidez
A nourrit mon insouciance, ma témérité
Alimentou minha insouciance, minha temeridade
(?)
(?)
L'eau, le ciel et ma terre
El agua, el cielo y mi tierra
La prière marche quand le souhait est matière
La oración funciona cuando el deseo es materia
Quand le mauvais œil d'l'ennemi me lacère
Cuando el mal de ojo del enemigo me lacera
J'trouve le réconfort dans la chair de ma chair
Encuentro consuelo en la carne de mi carne
Dans les yeux d'un gosse, le monde paraît si beau
En los ojos de un niño, el mundo parece tan hermoso
Les hommes sont des forces et tous paraissent si hauts
Los hombres son fuerzas y todos parecen tan altos
Les femmes sont des forces aux âmes et aux cœurs pures
Las mujeres son fuerzas con almas y corazones puros
Mais le monde cherche encore le ratio (yeah)
Pero el mundo aún busca la proporción (sí)
On n'soignera nos souffrances que dans nos murs
Solo curaremos nuestras heridas en nuestras paredes
La révolution n'a de sens que dans nos murs
La revolución solo tiene sentido en nuestras paredes
J'suis faible, j'me suis perdu les yeux tournés vers le spécieux
Soy débil, me he perdido con los ojos puestos en lo engañoso
La tragédie opère, quand on perd de vue le précieux
La tragedia opera, cuando perdemos de vista lo precioso
Suis-je vraiment en mesure d'affronter ce qu'il me poursuit?
¿Estoy realmente en condiciones de enfrentar lo que me persigue?
Ou juste un autre homme, coincé dans le pourpris?
¿O solo soy otro hombre, atrapado en el purpúreo?
Brisé par le système, j'ai failli, j'ai trompé, une excuse
Roto por el sistema, he fallado, he engañado, una excusa
Pourra pas changer les choses
No podrá cambiar las cosas
Tout l'monde a sa part d'ombre, huh
Todo el mundo tiene su lado oscuro, huh
Personne n'est jamais clean, huh
Nadie está nunca limpio, huh
Plein d'gens ont juré pour c'que tu négliges
Mucha gente ha jurado por lo que desprecias
En plein d'dans, j'tuerais pour c'que tu négliges
En medio de todo, mataría por lo que desprecias
Tu veux nous voir danser, voir courir
Quieres vernos bailar, ver correr
Va voir nos familles renaître c'que tu méprises
Ve a nuestras familias renacer lo que desprecias
M.A.M.A a bien fait le job
M.A.M.A hizo bien el trabajo
Le garçon est prêt à renverser le globe
El chico está listo para volcar el globo
(?)
(?)
Le bref sentiment d'être délivré
La breve sensación de ser liberado
La thérapie, en parler, réussir à se livrer
La terapia, hablar de ello, lograr abrirse
Je m'perds dans mes réflexes, travers de jeunes pères
Me pierdo en mis reflejos, defectos de jóvenes padres
Le jeune erre, perdu à l'image de ses jeunes frères
El joven erra, perdido a imagen de sus jóvenes hermanos
Mon fils pleure quand je crie ses vérités
Mi hijo llora cuando grito sus verdades
Les parents passent leurs traumas, hérédité
Los padres pasan sus traumas, herencia
Mon frère est né, la violence, la célérité
Mi hermano nació, la violencia, la rapidez
A nourrit mon insouciance, ma témérité
Alimentó mi despreocupación, mi temeridad
(?)
(?)
L'eau, le ciel et ma terre
Das Wasser, der Himmel und meine Erde
La prière marche quand le souhait est matière
Das Gebet funktioniert, wenn der Wunsch Materie ist
Quand le mauvais œil d'l'ennemi me lacère
Wenn das böse Auge des Feindes mich zerreißt
J'trouve le réconfort dans la chair de ma chair
Ich finde Trost im Fleisch meines Fleisches
Dans les yeux d'un gosse, le monde paraît si beau
In den Augen eines Kindes scheint die Welt so schön
Les hommes sont des forces et tous paraissent si hauts
Männer sind Kräfte und alle scheinen so hoch
Les femmes sont des forces aux âmes et aux cœurs pures
Frauen sind Kräfte mit reinen Seelen und Herzen
Mais le monde cherche encore le ratio (yeah)
Aber die Welt sucht immer noch das Verhältnis (yeah)
On n'soignera nos souffrances que dans nos murs
Wir werden unsere Leiden nur in unseren Mauern heilen
La révolution n'a de sens que dans nos murs
Die Revolution macht nur in unseren Mauern Sinn
J'suis faible, j'me suis perdu les yeux tournés vers le spécieux
Ich bin schwach, ich habe mich verloren, die Augen auf das Scheinbare gerichtet
La tragédie opère, quand on perd de vue le précieux
Die Tragödie wirkt, wenn man das Kostbare aus den Augen verliert
Suis-je vraiment en mesure d'affronter ce qu'il me poursuit?
Bin ich wirklich in der Lage, dem zu begegnen, was mich verfolgt?
Ou juste un autre homme, coincé dans le pourpris?
Oder nur ein weiterer Mann, gefangen im Purpur?
Brisé par le système, j'ai failli, j'ai trompé, une excuse
Gebrochen durch das System, ich habe versagt, ich habe betrogen, eine Entschuldigung
Pourra pas changer les choses
Wird die Dinge nicht ändern
Tout l'monde a sa part d'ombre, huh
Jeder hat seinen Schattenteil, huh
Personne n'est jamais clean, huh
Niemand ist jemals sauber, huh
Plein d'gens ont juré pour c'que tu négliges
Viele Leute haben geschworen für das, was du vernachlässigst
En plein d'dans, j'tuerais pour c'que tu négliges
Mitten drin, ich würde töten für das, was du vernachlässigst
Tu veux nous voir danser, voir courir
Du willst uns tanzen sehen, rennen sehen
Va voir nos familles renaître c'que tu méprises
Geh und sieh unsere Familien wiedergeboren, was du verachtest
M.A.M.A a bien fait le job
M.A.M.A hat gute Arbeit geleistet
Le garçon est prêt à renverser le globe
Der Junge ist bereit, den Globus zu stürzen
(?)
(?)
Le bref sentiment d'être délivré
Das kurze Gefühl, befreit zu sein
La thérapie, en parler, réussir à se livrer
Die Therapie, darüber zu sprechen, sich öffnen zu können
Je m'perds dans mes réflexes, travers de jeunes pères
Ich verliere mich in meinen Reflexen, Macken junger Väter
Le jeune erre, perdu à l'image de ses jeunes frères
Der Junge irrt, verloren im Bild seiner jungen Brüder
Mon fils pleure quand je crie ses vérités
Mein Sohn weint, wenn ich seine Wahrheiten schreie
Les parents passent leurs traumas, hérédité
Eltern geben ihre Traumata weiter, Erbschaft
Mon frère est né, la violence, la célérité
Mein Bruder wurde geboren, die Gewalt, die Schnelligkeit
A nourrit mon insouciance, ma témérité
Hat meine Sorglosigkeit, meinen Mut genährt
(?)
(?)
L'eau, le ciel et ma terre
L'acqua, il cielo e la mia terra
La prière marche quand le souhait est matière
La preghiera funziona quando il desiderio è materia
Quand le mauvais œil d'l'ennemi me lacère
Quando il malocchio del nemico mi lacera
J'trouve le réconfort dans la chair de ma chair
Trovo conforto nella carne della mia carne
Dans les yeux d'un gosse, le monde paraît si beau
Negli occhi di un bambino, il mondo sembra così bello
Les hommes sont des forces et tous paraissent si hauts
Gli uomini sono forze e tutti sembrano così alti
Les femmes sont des forces aux âmes et aux cœurs pures
Le donne sono forze con anime e cuori puri
Mais le monde cherche encore le ratio (yeah)
Ma il mondo sta ancora cercando il rapporto (yeah)
On n'soignera nos souffrances que dans nos murs
Curiamo le nostre sofferenze solo tra le nostre mura
La révolution n'a de sens que dans nos murs
La rivoluzione ha senso solo tra le nostre mura
J'suis faible, j'me suis perdu les yeux tournés vers le spécieux
Sono debole, mi sono perso con gli occhi rivolti verso l'ingannevole
La tragédie opère, quand on perd de vue le précieux
La tragedia opera, quando si perde di vista il prezioso
Suis-je vraiment en mesure d'affronter ce qu'il me poursuit?
Sono davvero in grado di affrontare ciò che mi persegue?
Ou juste un autre homme, coincé dans le pourpris?
O solo un altro uomo, intrappolato nel porpora?
Brisé par le système, j'ai failli, j'ai trompé, une excuse
Spezzato dal sistema, ho fallito, ho tradito, una scusa
Pourra pas changer les choses
Non potrà cambiare le cose
Tout l'monde a sa part d'ombre, huh
Ognuno ha la sua parte d'ombra, huh
Personne n'est jamais clean, huh
Nessuno è mai pulito, huh
Plein d'gens ont juré pour c'que tu négliges
Molte persone hanno giurato per ciò che trascuri
En plein d'dans, j'tuerais pour c'que tu négliges
In mezzo a tutto, ucciderei per ciò che trascuri
Tu veux nous voir danser, voir courir
Vuoi vederci danzare, vedere correre
Va voir nos familles renaître c'que tu méprises
Vai a vedere le nostre famiglie rinascere ciò che disprezzi
M.A.M.A a bien fait le job
M.A.M.A ha fatto bene il suo lavoro
Le garçon est prêt à renverser le globe
Il ragazzo è pronto a rovesciare il globo
(?)
(?)
Le bref sentiment d'être délivré
Il breve sentimento di essere liberato
La thérapie, en parler, réussir à se livrer
La terapia, parlarne, riuscire a confidarsi
Je m'perds dans mes réflexes, travers de jeunes pères
Mi perdo nei miei riflessi, nei difetti dei giovani padri
Le jeune erre, perdu à l'image de ses jeunes frères
Il giovane vaga, perso nell'immagine dei suoi giovani fratelli
Mon fils pleure quand je crie ses vérités
Mio figlio piange quando grido le sue verità
Les parents passent leurs traumas, hérédité
I genitori passano i loro traumi, eredità
Mon frère est né, la violence, la célérité
Mio fratello è nato, la violenza, la rapidità
A nourrit mon insouciance, ma témérité
Ha nutrito la mia insoucianza, il mio coraggio
(?)
(?)

Trivia about the song Dans nos murs by Benjamin Epps

When was the song “Dans nos murs” released by Benjamin Epps?
The song Dans nos murs was released in 2023, on the album “La grande désillusion”.
Who composed the song “Dans nos murs” by Benjamin Epps?
The song “Dans nos murs” by Benjamin Epps was composed by Angelique Kidjo, Kesstate Ibinga, James BKS.

Most popular songs of Benjamin Epps

Other artists of French rap