Qui a tué Davy Moore?

Bob Dylan

Lyrics Translation

Qui a tué Davy Moore?

"C'n'est pas moi", dit l'arbitre, pas moi
Ne me montrez pas du doigt
Bien sûr, j'aurais p't-être pu le sauver
Si au huitième j'avais dit "assez"
Mais la foule aurait sifflé
Ils en voulaient pour leur argent, tu sais
C'est bien dommage, mais c'est comme ça
Y en a d'autres au-d'ssus de moi
C'est pas moi qui l'ai fait tomber
Vous n'pouvez pas m'accuser

Qui a tué Davy Moore?
Qui est responsable, et pourquoi est-il mort?

C'n'est pas moi, je suis son manager
J'finis mon cigare, j'ai pas peur
C'est difficile à dire, à expliquer
J'ai cru qu'il était en bonne santé
Pour sa femme, ses enfants, c'est bien pire
Mais s'il était malade il aurait pu le dire
C'est pas moi qui l'ai fait tomber
Vous n'pouvez pas m'accuser

Qui a tué Davy Moore?
Qui est responsable, et pourquoi est-il mort?
Qui a tué Davy Moore?

"C'n'est pas nous", la foule le dit en colère
Nous avons payé assez cher
C'est bien dommage mais entre nous
Nous aimons un bon match et puis c'est tout
Et quand ça barde on trouve ça bien
Mais vous savez, on n'y est pour rien
C'est pas nous qui l'avons fait tomber
Vous n'pouvez pas nous accuser, non

Qui a tué Davy Moore?
Qui est responsable, et pourquoi est-il mort?
Qui a tué Davy Moore?

C'n'est pas moi, dit le journaliste à la tribune
J'tape mon papier pour la Une
La boxe n'est pas en cause, tu sais
Dans un match de foot, y a autant d'dangers
La boxe, c'est une chose saine
Ça fait partie de la vie américaine
C'est pas moi qui l'ai fait tomber
Vous n'pouvez pas m'accuser

Qui a tué Davy Moore?
Qui est responsable, et pourquoi est-il mort?
Qui a tué Davy Moore?

C'n'est pas moi, dit son adversaire
Auquel je lui ai donné les coups mortels
À Cuba il a pris la fuite
Où la boxe est maintenant interdite
J'l'ai frappé, bien sûr ça c'est vrai
Mais pour ce boulot, on me paie
Ne dites pas qu'j'l'ai tué
Vous n'pouvez pas m'accuser

Qui a tué Davy Moore?
Qui est responsable, et pourquoi est-il mort?
Qui a tué Davy Moore?
Qui a tué Davy Moore?
Qui est responsable, et pourquoi est-il mort?
Qui a tué Davy Moore?
Qui est responsable, et pourquoi est-il mort?
Qui a tué Davy Moore?
Qui est responsable, et pourquoi est-il mort?

Qui a tué Davy Moore?
Who killed Davy Moore?
"C'n'est pas moi", dit l'arbitre, pas moi
"It wasn't me," said the referee, not me
Ne me montrez pas du doigt
Don't point your finger at me
Bien sûr, j'aurais p't-être pu le sauver
Sure, I could've maybe saved him
Si au huitième j'avais dit "assez"
If in the eighth I had said "enough"
Mais la foule aurait sifflé
But the crowd would have booed
Ils en voulaient pour leur argent, tu sais
They wanted their money's worth, you know
C'est bien dommage, mais c'est comme ça
It's a shame, but that's the way it is
Y en a d'autres au-d'ssus de moi
There are others above me
C'est pas moi qui l'ai fait tomber
I'm not the one who knocked him down
Vous n'pouvez pas m'accuser
You can't blame me
Qui a tué Davy Moore?
Who killed Davy Moore?
Qui est responsable, et pourquoi est-il mort?
Who is responsible, and why did he die?
C'n'est pas moi, je suis son manager
"It wasn't me, I'm his manager
J'finis mon cigare, j'ai pas peur
I'm finishing my cigar, I'm not afraid
C'est difficile à dire, à expliquer
It's hard to say, to explain
J'ai cru qu'il était en bonne santé
I thought he was in good health
Pour sa femme, ses enfants, c'est bien pire
For his wife, his children, it's much worse
Mais s'il était malade il aurait pu le dire
But if he was sick he could have said so
C'est pas moi qui l'ai fait tomber
I'm not the one who knocked him down
Vous n'pouvez pas m'accuser
You can't blame me
Qui a tué Davy Moore?
Who killed Davy Moore?
Qui est responsable, et pourquoi est-il mort?
Who is responsible, and why did he die?
Qui a tué Davy Moore?
Who killed Davy Moore?
"C'n'est pas nous", la foule le dit en colère
"It wasn't us," the crowd says angrily
Nous avons payé assez cher
We paid enough
C'est bien dommage mais entre nous
It's a shame but between us
Nous aimons un bon match et puis c'est tout
We like a good match and that's all
Et quand ça barde on trouve ça bien
And when it gets rough we like it
Mais vous savez, on n'y est pour rien
But you know, we're not to blame
C'est pas nous qui l'avons fait tomber
We're not the ones who knocked him down
Vous n'pouvez pas nous accuser, non
You can't blame us, no
Qui a tué Davy Moore?
Who killed Davy Moore?
Qui est responsable, et pourquoi est-il mort?
Who is responsible, and why did he die?
Qui a tué Davy Moore?
Who killed Davy Moore?
C'n'est pas moi, dit le journaliste à la tribune
"It wasn't me," said the journalist in the stand
J'tape mon papier pour la Une
I'm typing my paper for the front page
La boxe n'est pas en cause, tu sais
Boxing is not to blame, you know
Dans un match de foot, y a autant d'dangers
In a football match, there are just as many dangers
La boxe, c'est une chose saine
Boxing is a healthy thing
Ça fait partie de la vie américaine
It's part of American life
C'est pas moi qui l'ai fait tomber
I'm not the one who knocked him down
Vous n'pouvez pas m'accuser
You can't blame me
Qui a tué Davy Moore?
Who killed Davy Moore?
Qui est responsable, et pourquoi est-il mort?
Who is responsible, and why did he die?
Qui a tué Davy Moore?
Who killed Davy Moore?
C'n'est pas moi, dit son adversaire
"It wasn't me," said his opponent
Auquel je lui ai donné les coups mortels
To whom I gave the fatal blows
À Cuba il a pris la fuite
In Cuba he fled
Où la boxe est maintenant interdite
Where boxing is now banned
J'l'ai frappé, bien sûr ça c'est vrai
I hit him, of course that's true
Mais pour ce boulot, on me paie
But for this job, they pay me
Ne dites pas qu'j'l'ai tué
Don't say that I killed him
Vous n'pouvez pas m'accuser
You can't blame me
Qui a tué Davy Moore?
Who killed Davy Moore?
Qui est responsable, et pourquoi est-il mort?
Who is responsible, and why did he die?
Qui a tué Davy Moore?
Who killed Davy Moore?
Qui a tué Davy Moore?
Who killed Davy Moore?
Qui est responsable, et pourquoi est-il mort?
Who is responsible, and why did he die?
Qui a tué Davy Moore?
Who killed Davy Moore?
Qui est responsable, et pourquoi est-il mort?
Who is responsible, and why did he die?
Qui a tué Davy Moore?
Who killed Davy Moore?
Qui est responsable, et pourquoi est-il mort?
Who is responsible, and why did he die?
Qui a tué Davy Moore?
Quem matou Davy Moore?
"C'n'est pas moi", dit l'arbitre, pas moi
"Não fui eu", disse o árbitro, não fui eu
Ne me montrez pas du doigt
Não aponte o dedo para mim
Bien sûr, j'aurais p't-être pu le sauver
Claro, talvez eu pudesse ter salvado ele
Si au huitième j'avais dit "assez"
Se no oitavo eu tivesse dito "basta"
Mais la foule aurait sifflé
Mas a multidão teria vaiado
Ils en voulaient pour leur argent, tu sais
Eles queriam o dinheiro deles, você sabe
C'est bien dommage, mais c'est comme ça
É uma pena, mas é assim
Y en a d'autres au-d'ssus de moi
Há outros acima de mim
C'est pas moi qui l'ai fait tomber
Não fui eu que o derrubei
Vous n'pouvez pas m'accuser
Você não pode me acusar
Qui a tué Davy Moore?
Quem matou Davy Moore?
Qui est responsable, et pourquoi est-il mort?
Quem é responsável, e por que ele morreu?
C'n'est pas moi, je suis son manager
"Não fui eu", eu sou o gerente dele
J'finis mon cigare, j'ai pas peur
Estou terminando meu charuto, não tenho medo
C'est difficile à dire, à expliquer
É difícil dizer, explicar
J'ai cru qu'il était en bonne santé
Eu pensei que ele estava saudável
Pour sa femme, ses enfants, c'est bien pire
Para a esposa dele, os filhos dele, é muito pior
Mais s'il était malade il aurait pu le dire
Mas se ele estivesse doente, ele poderia ter dito
C'est pas moi qui l'ai fait tomber
Não fui eu que o derrubei
Vous n'pouvez pas m'accuser
Você não pode me acusar
Qui a tué Davy Moore?
Quem matou Davy Moore?
Qui est responsable, et pourquoi est-il mort?
Quem é responsável, e por que ele morreu?
Qui a tué Davy Moore?
Quem matou Davy Moore?
"C'n'est pas nous", la foule le dit en colère
"Não fomos nós", a multidão disse com raiva
Nous avons payé assez cher
Nós pagamos caro
C'est bien dommage mais entre nous
É uma pena, mas entre nós
Nous aimons un bon match et puis c'est tout
Nós gostamos de uma boa luta e é isso
Et quand ça barde on trouve ça bien
E quando as coisas ficam difíceis, nós gostamos
Mais vous savez, on n'y est pour rien
Mas você sabe, não temos nada a ver com isso
C'est pas nous qui l'avons fait tomber
Não fomos nós que o derrubamos
Vous n'pouvez pas nous accuser, non
Você não pode nos acusar, não
Qui a tué Davy Moore?
Quem matou Davy Moore?
Qui est responsable, et pourquoi est-il mort?
Quem é responsável, e por que ele morreu?
Qui a tué Davy Moore?
Quem matou Davy Moore?
C'n'est pas moi, dit le journaliste à la tribune
"Não fui eu", disse o jornalista no palanque
J'tape mon papier pour la Une
Estou digitando meu artigo para a primeira página
La boxe n'est pas en cause, tu sais
O boxe não é o culpado, você sabe
Dans un match de foot, y a autant d'dangers
Em uma partida de futebol, há tantos perigos
La boxe, c'est une chose saine
O boxe é uma coisa saudável
Ça fait partie de la vie américaine
Faz parte da vida americana
C'est pas moi qui l'ai fait tomber
Não fui eu que o derrubei
Vous n'pouvez pas m'accuser
Você não pode me acusar
Qui a tué Davy Moore?
Quem matou Davy Moore?
Qui est responsable, et pourquoi est-il mort?
Quem é responsável, e por que ele morreu?
Qui a tué Davy Moore?
Quem matou Davy Moore?
C'n'est pas moi, dit son adversaire
"Não fui eu", disse o adversário dele
Auquel je lui ai donné les coups mortels
A quem eu dei os golpes mortais
À Cuba il a pris la fuite
Em Cuba ele fugiu
Où la boxe est maintenant interdite
Onde o boxe agora é proibido
J'l'ai frappé, bien sûr ça c'est vrai
Eu o atingi, claro que é verdade
Mais pour ce boulot, on me paie
Mas para este trabalho, eles me pagam
Ne dites pas qu'j'l'ai tué
Não diga que eu o matei
Vous n'pouvez pas m'accuser
Você não pode me acusar
Qui a tué Davy Moore?
Quem matou Davy Moore?
Qui est responsable, et pourquoi est-il mort?
Quem é responsável, e por que ele morreu?
Qui a tué Davy Moore?
Quem matou Davy Moore?
Qui a tué Davy Moore?
Quem matou Davy Moore?
Qui est responsable, et pourquoi est-il mort?
Quem é responsável, e por que ele morreu?
Qui a tué Davy Moore?
Quem matou Davy Moore?
Qui est responsable, et pourquoi est-il mort?
Quem é responsável, e por que ele morreu?
Qui a tué Davy Moore?
Quem matou Davy Moore?
Qui est responsable, et pourquoi est-il mort?
Quem é responsável, e por que ele morreu?
Qui a tué Davy Moore?
¿Quién mató a Davy Moore?
"C'n'est pas moi", dit l'arbitre, pas moi
"No fui yo", dijo el árbitro, no fui yo
Ne me montrez pas du doigt
No me señales con el dedo
Bien sûr, j'aurais p't-être pu le sauver
Claro, tal vez podría haberlo salvado
Si au huitième j'avais dit "assez"
Si en el octavo hubiera dicho "basta"
Mais la foule aurait sifflé
Pero la multitud habría silbado
Ils en voulaient pour leur argent, tu sais
Querían su dinero, ya sabes
C'est bien dommage, mais c'est comme ça
Es una lástima, pero así es
Y en a d'autres au-d'ssus de moi
Hay otros por encima de mí
C'est pas moi qui l'ai fait tomber
No fui yo quien lo derribó
Vous n'pouvez pas m'accuser
No puedes acusarme
Qui a tué Davy Moore?
¿Quién mató a Davy Moore?
Qui est responsable, et pourquoi est-il mort?
¿Quién es responsable y por qué murió?
C'n'est pas moi, je suis son manager
"No fui yo, soy su manager
J'finis mon cigare, j'ai pas peur
Termino mi cigarro, no tengo miedo
C'est difficile à dire, à expliquer
Es difícil de decir, de explicar
J'ai cru qu'il était en bonne santé
Pensé que estaba en buena salud
Pour sa femme, ses enfants, c'est bien pire
Para su esposa, sus hijos, es mucho peor
Mais s'il était malade il aurait pu le dire
Pero si estuviera enfermo podría haberlo dicho
C'est pas moi qui l'ai fait tomber
No fui yo quien lo derribó
Vous n'pouvez pas m'accuser
No puedes acusarme
Qui a tué Davy Moore?
¿Quién mató a Davy Moore?
Qui est responsable, et pourquoi est-il mort?
¿Quién es responsable y por qué murió?
Qui a tué Davy Moore?
¿Quién mató a Davy Moore?
"C'n'est pas nous", la foule le dit en colère
"No fuimos nosotros", dice la multitud enojada
Nous avons payé assez cher
Hemos pagado bastante
C'est bien dommage mais entre nous
Es una lástima pero entre nosotros
Nous aimons un bon match et puis c'est tout
Nos gusta un buen partido y eso es todo
Et quand ça barde on trouve ça bien
Y cuando las cosas se ponen difíciles, nos gusta
Mais vous savez, on n'y est pour rien
Pero sabes, no tenemos nada que ver
C'est pas nous qui l'avons fait tomber
No fuimos nosotros quienes lo derribamos
Vous n'pouvez pas nous accuser, non
No puedes acusarnos, no
Qui a tué Davy Moore?
¿Quién mató a Davy Moore?
Qui est responsable, et pourquoi est-il mort?
¿Quién es responsable y por qué murió?
Qui a tué Davy Moore?
¿Quién mató a Davy Moore?
C'n'est pas moi, dit le journaliste à la tribune
"No fui yo", dijo el periodista en el estrado
J'tape mon papier pour la Une
Estoy escribiendo mi artículo para la portada
La boxe n'est pas en cause, tu sais
El boxeo no es el problema, ya sabes
Dans un match de foot, y a autant d'dangers
En un partido de fútbol, hay tantos peligros
La boxe, c'est une chose saine
El boxeo es algo saludable
Ça fait partie de la vie américaine
Es parte de la vida americana
C'est pas moi qui l'ai fait tomber
No fui yo quien lo derribó
Vous n'pouvez pas m'accuser
No puedes acusarme
Qui a tué Davy Moore?
¿Quién mató a Davy Moore?
Qui est responsable, et pourquoi est-il mort?
¿Quién es responsable y por qué murió?
Qui a tué Davy Moore?
¿Quién mató a Davy Moore?
C'n'est pas moi, dit son adversaire
"No fui yo", dijo su oponente
Auquel je lui ai donné les coups mortels
A quien le di los golpes mortales
À Cuba il a pris la fuite
Huyó a Cuba
Où la boxe est maintenant interdite
Donde el boxeo ahora está prohibido
J'l'ai frappé, bien sûr ça c'est vrai
Lo golpeé, por supuesto que es cierto
Mais pour ce boulot, on me paie
Pero me pagan por este trabajo
Ne dites pas qu'j'l'ai tué
No digas que lo maté
Vous n'pouvez pas m'accuser
No puedes acusarme
Qui a tué Davy Moore?
¿Quién mató a Davy Moore?
Qui est responsable, et pourquoi est-il mort?
¿Quién es responsable y por qué murió?
Qui a tué Davy Moore?
¿Quién mató a Davy Moore?
Qui a tué Davy Moore?
¿Quién mató a Davy Moore?
Qui est responsable, et pourquoi est-il mort?
¿Quién es responsable y por qué murió?
Qui a tué Davy Moore?
¿Quién mató a Davy Moore?
Qui est responsable, et pourquoi est-il mort?
¿Quién es responsable y por qué murió?
Qui a tué Davy Moore?
¿Quién mató a Davy Moore?
Qui est responsable, et pourquoi est-il mort?
¿Quién es responsable y por qué murió?
Qui a tué Davy Moore?
Wer hat Davy Moore getötet?
"C'n'est pas moi", dit l'arbitre, pas moi
„Nicht ich“, sagt der Schiedsrichter, nicht ich
Ne me montrez pas du doigt
Zeigt nicht mit dem Finger auf mich
Bien sûr, j'aurais p't-être pu le sauver
Natürlich hätte ich ihn vielleicht retten können
Si au huitième j'avais dit "assez"
Wenn ich in der achten Runde „genug“ gesagt hätte
Mais la foule aurait sifflé
Aber die Menge hätte gepfiffen
Ils en voulaient pour leur argent, tu sais
Sie wollten ihr Geld wert sein, weißt du
C'est bien dommage, mais c'est comme ça
Es ist schade, aber so ist es
Y en a d'autres au-d'ssus de moi
Es gibt andere über mir
C'est pas moi qui l'ai fait tomber
Ich habe ihn nicht fallen lassen
Vous n'pouvez pas m'accuser
Ihr könnt mich nicht beschuldigen
Qui a tué Davy Moore?
Wer hat Davy Moore getötet?
Qui est responsable, et pourquoi est-il mort?
Wer ist verantwortlich und warum ist er gestorben?
C'n'est pas moi, je suis son manager
Nicht ich, ich bin sein Manager
J'finis mon cigare, j'ai pas peur
Ich beende meine Zigarre, ich habe keine Angst
C'est difficile à dire, à expliquer
Es ist schwer zu sagen, zu erklären
J'ai cru qu'il était en bonne santé
Ich dachte, er sei gesund
Pour sa femme, ses enfants, c'est bien pire
Für seine Frau, seine Kinder, ist es viel schlimmer
Mais s'il était malade il aurait pu le dire
Aber wenn er krank gewesen wäre, hätte er es sagen können
C'est pas moi qui l'ai fait tomber
Ich habe ihn nicht fallen lassen
Vous n'pouvez pas m'accuser
Ihr könnt mich nicht beschuldigen
Qui a tué Davy Moore?
Wer hat Davy Moore getötet?
Qui est responsable, et pourquoi est-il mort?
Wer ist verantwortlich und warum ist er gestorben?
Qui a tué Davy Moore?
Wer hat Davy Moore getötet?
"C'n'est pas nous", la foule le dit en colère
„Nicht wir“, sagt die Menge wütend
Nous avons payé assez cher
Wir haben genug bezahlt
C'est bien dommage mais entre nous
Es ist schade, aber unter uns
Nous aimons un bon match et puis c'est tout
Wir lieben ein gutes Spiel und das ist alles
Et quand ça barde on trouve ça bien
Und wenn es Ärger gibt, finden wir das gut
Mais vous savez, on n'y est pour rien
Aber ihr wisst, wir sind nicht schuld
C'est pas nous qui l'avons fait tomber
Wir haben ihn nicht fallen lassen
Vous n'pouvez pas nous accuser, non
Ihr könnt uns nicht beschuldigen, nein
Qui a tué Davy Moore?
Wer hat Davy Moore getötet?
Qui est responsable, et pourquoi est-il mort?
Wer ist verantwortlich und warum ist er gestorben?
Qui a tué Davy Moore?
Wer hat Davy Moore getötet?
C'n'est pas moi, dit le journaliste à la tribune
Nicht ich, sagt der Journalist auf der Tribüne
J'tape mon papier pour la Une
Ich tippe meinen Artikel für die Titelseite
La boxe n'est pas en cause, tu sais
Boxen ist nicht schuld, weißt du
Dans un match de foot, y a autant d'dangers
In einem Fußballspiel gibt es genauso viele Gefahren
La boxe, c'est une chose saine
Boxen ist eine gesunde Sache
Ça fait partie de la vie américaine
Es ist Teil des amerikanischen Lebens
C'est pas moi qui l'ai fait tomber
Ich habe ihn nicht fallen lassen
Vous n'pouvez pas m'accuser
Ihr könnt mich nicht beschuldigen
Qui a tué Davy Moore?
Wer hat Davy Moore getötet?
Qui est responsable, et pourquoi est-il mort?
Wer ist verantwortlich und warum ist er gestorben?
Qui a tué Davy Moore?
Wer hat Davy Moore getötet?
C'n'est pas moi, dit son adversaire
Nicht ich, sagt sein Gegner
Auquel je lui ai donné les coups mortels
Dem ich die tödlichen Schläge gegeben habe
À Cuba il a pris la fuite
In Kuba ist er geflohen
Où la boxe est maintenant interdite
Wo das Boxen jetzt verboten ist
J'l'ai frappé, bien sûr ça c'est vrai
Ich habe ihn geschlagen, das ist wahr
Mais pour ce boulot, on me paie
Aber für diesen Job werde ich bezahlt
Ne dites pas qu'j'l'ai tué
Sagt nicht, dass ich ihn getötet habe
Vous n'pouvez pas m'accuser
Ihr könnt mich nicht beschuldigen
Qui a tué Davy Moore?
Wer hat Davy Moore getötet?
Qui est responsable, et pourquoi est-il mort?
Wer ist verantwortlich und warum ist er gestorben?
Qui a tué Davy Moore?
Wer hat Davy Moore getötet?
Qui a tué Davy Moore?
Wer hat Davy Moore getötet?
Qui est responsable, et pourquoi est-il mort?
Wer ist verantwortlich und warum ist er gestorben?
Qui a tué Davy Moore?
Wer hat Davy Moore getötet?
Qui est responsable, et pourquoi est-il mort?
Wer ist verantwortlich und warum ist er gestorben?
Qui a tué Davy Moore?
Wer hat Davy Moore getötet?
Qui est responsable, et pourquoi est-il mort?
Wer ist verantwortlich und warum ist er gestorben?
Qui a tué Davy Moore?
Chi ha ucciso Davy Moore?
"C'n'est pas moi", dit l'arbitre, pas moi
"Non sono stato io", dice l'arbitro, non io
Ne me montrez pas du doigt
Non puntate il dito contro di me
Bien sûr, j'aurais p't-être pu le sauver
Certo, avrei potuto salvarlo
Si au huitième j'avais dit "assez"
Se all'ottavo round avessi detto "basta"
Mais la foule aurait sifflé
Ma la folla avrebbe fischiato
Ils en voulaient pour leur argent, tu sais
Volevano il loro denaro, sai
C'est bien dommage, mais c'est comme ça
È un peccato, ma è così
Y en a d'autres au-d'ssus de moi
Ci sono altri sopra di me
C'est pas moi qui l'ai fait tomber
Non sono stato io a farlo cadere
Vous n'pouvez pas m'accuser
Non potete accusarmi
Qui a tué Davy Moore?
Chi ha ucciso Davy Moore?
Qui est responsable, et pourquoi est-il mort?
Chi è responsabile, e perché è morto?
C'n'est pas moi, je suis son manager
Non sono stato io, sono il suo manager
J'finis mon cigare, j'ai pas peur
Sto finendo il mio sigaro, non ho paura
C'est difficile à dire, à expliquer
È difficile da dire, da spiegare
J'ai cru qu'il était en bonne santé
Pensavo fosse in buona salute
Pour sa femme, ses enfants, c'est bien pire
Per sua moglie, i suoi figli, è molto peggio
Mais s'il était malade il aurait pu le dire
Ma se fosse malato avrebbe potuto dirlo
C'est pas moi qui l'ai fait tomber
Non sono stato io a farlo cadere
Vous n'pouvez pas m'accuser
Non potete accusarmi
Qui a tué Davy Moore?
Chi ha ucciso Davy Moore?
Qui est responsable, et pourquoi est-il mort?
Chi è responsabile, e perché è morto?
Qui a tué Davy Moore?
Chi ha ucciso Davy Moore?
"C'n'est pas nous", la foule le dit en colère
"Non siamo stati noi", dice la folla arrabbiata
Nous avons payé assez cher
Abbiamo pagato abbastanza
C'est bien dommage mais entre nous
È un peccato ma tra noi
Nous aimons un bon match et puis c'est tout
Ci piace un buon match e basta
Et quand ça barde on trouve ça bien
E quando le cose si mettono male ci piace
Mais vous savez, on n'y est pour rien
Ma sapete, non c'entriamo nulla
C'est pas nous qui l'avons fait tomber
Non siamo stati noi a farlo cadere
Vous n'pouvez pas nous accuser, non
Non potete accusarci, no
Qui a tué Davy Moore?
Chi ha ucciso Davy Moore?
Qui est responsable, et pourquoi est-il mort?
Chi è responsabile, e perché è morto?
Qui a tué Davy Moore?
Chi ha ucciso Davy Moore?
C'n'est pas moi, dit le journaliste à la tribune
Non sono stato io, dice il giornalista in tribuna
J'tape mon papier pour la Une
Sto scrivendo il mio articolo per la prima pagina
La boxe n'est pas en cause, tu sais
La boxe non è in causa, sai
Dans un match de foot, y a autant d'dangers
In una partita di calcio, ci sono altrettanti pericoli
La boxe, c'est une chose saine
La boxe è una cosa sana
Ça fait partie de la vie américaine
Fa parte della vita americana
C'est pas moi qui l'ai fait tomber
Non sono stato io a farlo cadere
Vous n'pouvez pas m'accuser
Non potete accusarmi
Qui a tué Davy Moore?
Chi ha ucciso Davy Moore?
Qui est responsable, et pourquoi est-il mort?
Chi è responsabile, e perché è morto?
Qui a tué Davy Moore?
Chi ha ucciso Davy Moore?
C'n'est pas moi, dit son adversaire
Non sono stato io, dice il suo avversario
Auquel je lui ai donné les coups mortels
A cui ho dato i colpi mortali
À Cuba il a pris la fuite
A Cuba è fuggito
Où la boxe est maintenant interdite
Dove ora la boxe è proibita
J'l'ai frappé, bien sûr ça c'est vrai
L'ho colpito, certo è vero
Mais pour ce boulot, on me paie
Ma per questo lavoro, mi pagano
Ne dites pas qu'j'l'ai tué
Non dite che l'ho ucciso
Vous n'pouvez pas m'accuser
Non potete accusarmi
Qui a tué Davy Moore?
Chi ha ucciso Davy Moore?
Qui est responsable, et pourquoi est-il mort?
Chi è responsabile, e perché è morto?
Qui a tué Davy Moore?
Chi ha ucciso Davy Moore?
Qui a tué Davy Moore?
Chi ha ucciso Davy Moore?
Qui est responsable, et pourquoi est-il mort?
Chi è responsabile, e perché è morto?
Qui a tué Davy Moore?
Chi ha ucciso Davy Moore?
Qui est responsable, et pourquoi est-il mort?
Chi è responsabile, e perché è morto?
Qui a tué Davy Moore?
Chi ha ucciso Davy Moore?
Qui est responsable, et pourquoi est-il mort?
Chi è responsabile, e perché è morto?

Trivia about the song Qui a tué Davy Moore? by Bernard Lavilliers

When was the song “Qui a tué Davy Moore?” released by Bernard Lavilliers?
The song Qui a tué Davy Moore? was released in 2021, on the album “Sous un Soleil Énorme”.
Who composed the song “Qui a tué Davy Moore?” by Bernard Lavilliers?
The song “Qui a tué Davy Moore?” by Bernard Lavilliers was composed by Bob Dylan.

Most popular songs of Bernard Lavilliers

Other artists of Reggae music