Du hast mich einmal zu oft angesehen

Anja Krabbe, Simon Allert, Terence Olivier

Lyrics Translation

Ich hab' dich einmal zu oft angesehen
Ich hab' dich einmal zu oft angesehen

Ich bin ein Mann, der zu seinen Prinzipien steht
Ein Fels im Sturm, auch wenn der Wind sich dreht
Ich bin ein Mann, der gerade Wege geht, eigentlich (eigentlich, eigentlich)

Ich bin 'ne Frau, und eigentlich nicht ganz frei
Doch dein Blick sagt: „Was ist denn schon dabei?“
Und irgendwie, stimmt hier grad die Chemie
Denkst du nicht? (Denkst du nicht, denkst du nicht?)

Und was geschehen wird, wird geschehen

Ich hab' dich einmal zu oft angesehen (oh, oh)
Um dir ein zweites mal zu widerstehen (oh, oh)
Hab' deinen Blick einmal zu oft gespürt
Und schon war ich verführt
Du hast mich einmal zu oft schwach gemacht (oh, oh)
Was hast du dir denn nur dabei gedacht? (Oh, oh)
So einfach über alle Grenzen gehen
Du hast mich einmal zu oft angesehen (angesehen)

Du bist ein Mann in seinen besten Jahren
Du eine Frau, dein Frühling fängt erst an
Ist es verboten, einmal schwach zu sein
Eigentlich (eigentlich, eigentlich)
Du sagst: „Was soll's, es ist doch nur eine Nacht?“
Das Feuer brennt, du hast es längst entfacht
Und zwei wie wir sind doch nicht gern allein
Denkst du nicht? (Denkst du nicht? Denkst du nicht?)

Und was geschehen wird, wird doch sowieso geschehen

Ich hab' dich einmal zu oft angesehen (oh, oh)
Um dir ein zweites mal zu widerstehen (oh, oh)
Hab' deinen Blick einmal zu oft gespürt
Und schon war ich verführt (oh-oh-oh)
Du hast mich einmal zu oft schwach gemacht (oh, oh)
Was hast du dir denn nur dabei gedacht? (Oh, oh)
So einfach über alle Grenzen gehen
Du hast mich einmal zu oft angesehen (angesehen)

Jetzt stehen wir hier im Feuer
Denn Morgen ist die Nacht
Ich gebe mich dir hin
Du lässt mir keine Wahl

Ich hab' dich einmal zu oft angesehen (oh, oh)
Um dir ein zweites mal zu widerstehen (oh, oh)
Hab' deinen Blick einmal zu oft gespürt
Und schon war ich verführt (oh-oh-oh)
Du hast mich einmal zu oft schwach gemacht (oh, oh)
Was hast du dir denn nur dabei gedacht? (Oh, oh)
So einfach über alle Grenzen gehen
Du hast mich einmal zu oft angesehen (angesehen, angesehen)

Ich hab' dich einmal zu oft angesehen
I've looked at you one too many times
Ich hab' dich einmal zu oft angesehen
I've looked at you one too many times
Ich bin ein Mann, der zu seinen Prinzipien steht
I am a man who stands by his principles
Ein Fels im Sturm, auch wenn der Wind sich dreht
A rock in the storm, even when the wind turns
Ich bin ein Mann, der gerade Wege geht, eigentlich (eigentlich, eigentlich)
I am a man who walks straight paths, actually (actually, actually)
Ich bin 'ne Frau, und eigentlich nicht ganz frei
I am a woman, and not really free
Doch dein Blick sagt: „Was ist denn schon dabei?“
But your look says: "What's the big deal?"
Und irgendwie, stimmt hier grad die Chemie
And somehow, the chemistry is right here
Denkst du nicht? (Denkst du nicht, denkst du nicht?)
Don't you think? (Don't you think, don't you think?)
Und was geschehen wird, wird geschehen
And what will happen, will happen
Ich hab' dich einmal zu oft angesehen (oh, oh)
I've looked at you one too many times (oh, oh)
Um dir ein zweites mal zu widerstehen (oh, oh)
To resist you a second time (oh, oh)
Hab' deinen Blick einmal zu oft gespürt
I've felt your gaze one too many times
Und schon war ich verführt
And I was already seduced
Du hast mich einmal zu oft schwach gemacht (oh, oh)
You've made me weak one too many times (oh, oh)
Was hast du dir denn nur dabei gedacht? (Oh, oh)
What were you thinking? (Oh, oh)
So einfach über alle Grenzen gehen
To simply cross all boundaries
Du hast mich einmal zu oft angesehen (angesehen)
You've looked at me one too many times (looked at)
Du bist ein Mann in seinen besten Jahren
You are a man in his prime
Du eine Frau, dein Frühling fängt erst an
You a woman, your spring is just beginning
Ist es verboten, einmal schwach zu sein
Is it forbidden to be weak once
Eigentlich (eigentlich, eigentlich)
Actually (actually, actually)
Du sagst: „Was soll's, es ist doch nur eine Nacht?“
You say: "What the hell, it's just one night?"
Das Feuer brennt, du hast es längst entfacht
The fire is burning, you've already ignited it
Und zwei wie wir sind doch nicht gern allein
And two like us don't like to be alone
Denkst du nicht? (Denkst du nicht? Denkst du nicht?)
Don't you think? (Don't you think? Don't you think?)
Und was geschehen wird, wird doch sowieso geschehen
And what will happen, will happen anyway
Ich hab' dich einmal zu oft angesehen (oh, oh)
I've looked at you one too many times (oh, oh)
Um dir ein zweites mal zu widerstehen (oh, oh)
To resist you a second time (oh, oh)
Hab' deinen Blick einmal zu oft gespürt
I've felt your gaze one too many times
Und schon war ich verführt (oh-oh-oh)
And I was already seduced (oh-oh-oh)
Du hast mich einmal zu oft schwach gemacht (oh, oh)
You've made me weak one too many times (oh, oh)
Was hast du dir denn nur dabei gedacht? (Oh, oh)
What were you thinking? (Oh, oh)
So einfach über alle Grenzen gehen
To simply cross all boundaries
Du hast mich einmal zu oft angesehen (angesehen)
You've looked at me one too many times (looked at)
Jetzt stehen wir hier im Feuer
Now we stand here in the fire
Denn Morgen ist die Nacht
Because tomorrow is the night
Ich gebe mich dir hin
I surrender to you
Du lässt mir keine Wahl
You leave me no choice
Ich hab' dich einmal zu oft angesehen (oh, oh)
I've looked at you one too many times (oh, oh)
Um dir ein zweites mal zu widerstehen (oh, oh)
To resist you a second time (oh, oh)
Hab' deinen Blick einmal zu oft gespürt
I've felt your gaze one too many times
Und schon war ich verführt (oh-oh-oh)
And I was already seduced (oh-oh-oh)
Du hast mich einmal zu oft schwach gemacht (oh, oh)
You've made me weak one too many times (oh, oh)
Was hast du dir denn nur dabei gedacht? (Oh, oh)
What were you thinking? (Oh, oh)
So einfach über alle Grenzen gehen
To simply cross all boundaries
Du hast mich einmal zu oft angesehen (angesehen, angesehen)
You've looked at me one too many times (looked at, looked at)
Ich hab' dich einmal zu oft angesehen
Eu te olhei uma vez a mais
Ich hab' dich einmal zu oft angesehen
Eu te olhei uma vez a mais
Ich bin ein Mann, der zu seinen Prinzipien steht
Eu sou um homem que se mantém fiel aos seus princípios
Ein Fels im Sturm, auch wenn der Wind sich dreht
Uma rocha na tempestade, mesmo quando o vento muda de direção
Ich bin ein Mann, der gerade Wege geht, eigentlich (eigentlich, eigentlich)
Eu sou um homem que segue um caminho reto, na verdade (na verdade, na verdade)
Ich bin 'ne Frau, und eigentlich nicht ganz frei
Eu sou uma mulher, e na verdade não estou totalmente livre
Doch dein Blick sagt: „Was ist denn schon dabei?“
Mas o seu olhar diz: "O que tem de mais nisso?"
Und irgendwie, stimmt hier grad die Chemie
E de alguma forma, a química aqui está certa
Denkst du nicht? (Denkst du nicht, denkst du nicht?)
Você não acha? (Você não acha, você não acha?)
Und was geschehen wird, wird geschehen
E o que vai acontecer, vai acontecer
Ich hab' dich einmal zu oft angesehen (oh, oh)
Eu te olhei uma vez a mais (oh, oh)
Um dir ein zweites mal zu widerstehen (oh, oh)
Para resistir a você uma segunda vez (oh, oh)
Hab' deinen Blick einmal zu oft gespürt
Senti o seu olhar uma vez a mais
Und schon war ich verführt
E logo fui seduzida
Du hast mich einmal zu oft schwach gemacht (oh, oh)
Você me fez fraca uma vez a mais (oh, oh)
Was hast du dir denn nur dabei gedacht? (Oh, oh)
O que você estava pensando? (Oh, oh)
So einfach über alle Grenzen gehen
Passar tão facilmente por todas as fronteiras
Du hast mich einmal zu oft angesehen (angesehen)
Você me olhou uma vez a mais (olhou)
Du bist ein Mann in seinen besten Jahren
Você é um homem em seus melhores anos
Du eine Frau, dein Frühling fängt erst an
Você é uma mulher, sua primavera está apenas começando
Ist es verboten, einmal schwach zu sein
É proibido ser fraco uma vez
Eigentlich (eigentlich, eigentlich)
Na verdade (na verdade, na verdade)
Du sagst: „Was soll's, es ist doch nur eine Nacht?“
Você diz: "O que importa, é só uma noite?"
Das Feuer brennt, du hast es längst entfacht
O fogo está queimando, você já o acendeu
Und zwei wie wir sind doch nicht gern allein
E dois como nós não gostam de estar sozinhos
Denkst du nicht? (Denkst du nicht? Denkst du nicht?)
Você não acha? (Você não acha? Você não acha?)
Und was geschehen wird, wird doch sowieso geschehen
E o que vai acontecer, vai acontecer de qualquer maneira
Ich hab' dich einmal zu oft angesehen (oh, oh)
Eu te olhei uma vez a mais (oh, oh)
Um dir ein zweites mal zu widerstehen (oh, oh)
Para resistir a você uma segunda vez (oh, oh)
Hab' deinen Blick einmal zu oft gespürt
Senti o seu olhar uma vez a mais
Und schon war ich verführt (oh-oh-oh)
E logo fui seduzida (oh-oh-oh)
Du hast mich einmal zu oft schwach gemacht (oh, oh)
Você me fez fraca uma vez a mais (oh, oh)
Was hast du dir denn nur dabei gedacht? (Oh, oh)
O que você estava pensando? (Oh, oh)
So einfach über alle Grenzen gehen
Passar tão facilmente por todas as fronteiras
Du hast mich einmal zu oft angesehen (angesehen)
Você me olhou uma vez a mais (olhou)
Jetzt stehen wir hier im Feuer
Agora estamos aqui no fogo
Denn Morgen ist die Nacht
Porque amanhã é a noite
Ich gebe mich dir hin
Eu me entrego a você
Du lässt mir keine Wahl
Você não me deixa escolha
Ich hab' dich einmal zu oft angesehen (oh, oh)
Eu te olhei uma vez a mais (oh, oh)
Um dir ein zweites mal zu widerstehen (oh, oh)
Para resistir a você uma segunda vez (oh, oh)
Hab' deinen Blick einmal zu oft gespürt
Senti o seu olhar uma vez a mais
Und schon war ich verführt (oh-oh-oh)
E logo fui seduzida (oh-oh-oh)
Du hast mich einmal zu oft schwach gemacht (oh, oh)
Você me fez fraca uma vez a mais (oh, oh)
Was hast du dir denn nur dabei gedacht? (Oh, oh)
O que você estava pensando? (Oh, oh)
So einfach über alle Grenzen gehen
Passar tão facilmente por todas as fronteiras
Du hast mich einmal zu oft angesehen (angesehen, angesehen)
Você me olhou uma vez a mais (olhou, olhou)
Ich hab' dich einmal zu oft angesehen
Te he mirado una vez demasiado
Ich hab' dich einmal zu oft angesehen
Te he mirado una vez demasiado
Ich bin ein Mann, der zu seinen Prinzipien steht
Soy un hombre que se mantiene fiel a sus principios
Ein Fels im Sturm, auch wenn der Wind sich dreht
Una roca en la tormenta, incluso cuando el viento cambia de dirección
Ich bin ein Mann, der gerade Wege geht, eigentlich (eigentlich, eigentlich)
Soy un hombre que sigue un camino recto, en realidad (en realidad, en realidad)
Ich bin 'ne Frau, und eigentlich nicht ganz frei
Soy una mujer, y en realidad no estoy completamente libre
Doch dein Blick sagt: „Was ist denn schon dabei?“
Pero tu mirada dice: "¿Qué importa?"
Und irgendwie, stimmt hier grad die Chemie
Y de alguna manera, la química aquí es correcta
Denkst du nicht? (Denkst du nicht, denkst du nicht?)
¿No lo crees? (¿No lo crees, no lo crees?)
Und was geschehen wird, wird geschehen
Y lo que sucederá, sucederá
Ich hab' dich einmal zu oft angesehen (oh, oh)
Te he mirado una vez demasiado (oh, oh)
Um dir ein zweites mal zu widerstehen (oh, oh)
Para resistirte una segunda vez (oh, oh)
Hab' deinen Blick einmal zu oft gespürt
He sentido tu mirada una vez demasiado
Und schon war ich verführt
Y ya estaba seducida
Du hast mich einmal zu oft schwach gemacht (oh, oh)
Me has debilitado una vez demasiado (oh, oh)
Was hast du dir denn nur dabei gedacht? (Oh, oh)
¿Qué estabas pensando? (Oh, oh)
So einfach über alle Grenzen gehen
Cruzar tan fácilmente todas las fronteras
Du hast mich einmal zu oft angesehen (angesehen)
Me has mirado una vez demasiado (mirado)
Du bist ein Mann in seinen besten Jahren
Eres un hombre en sus mejores años
Du eine Frau, dein Frühling fängt erst an
Eres una mujer, tu primavera apenas comienza
Ist es verboten, einmal schwach zu sein
¿Está prohibido ser débil una vez?
Eigentlich (eigentlich, eigentlich)
En realidad (en realidad, en realidad)
Du sagst: „Was soll's, es ist doch nur eine Nacht?“
Dices: "¿Qué importa, es solo una noche?"
Das Feuer brennt, du hast es längst entfacht
El fuego arde, ya lo has encendido
Und zwei wie wir sind doch nicht gern allein
Y dos como nosotros no nos gusta estar solos
Denkst du nicht? (Denkst du nicht? Denkst du nicht?)
¿No lo crees? (¿No lo crees? ¿No lo crees?)
Und was geschehen wird, wird doch sowieso geschehen
Y lo que sucederá, sucederá de todos modos
Ich hab' dich einmal zu oft angesehen (oh, oh)
Te he mirado una vez demasiado (oh, oh)
Um dir ein zweites mal zu widerstehen (oh, oh)
Para resistirte una segunda vez (oh, oh)
Hab' deinen Blick einmal zu oft gespürt
He sentido tu mirada una vez demasiado
Und schon war ich verführt (oh-oh-oh)
Y ya estaba seducida (oh-oh-oh)
Du hast mich einmal zu oft schwach gemacht (oh, oh)
Me has debilitado una vez demasiado (oh, oh)
Was hast du dir denn nur dabei gedacht? (Oh, oh)
¿Qué estabas pensando? (Oh, oh)
So einfach über alle Grenzen gehen
Cruzar tan fácilmente todas las fronteras
Du hast mich einmal zu oft angesehen (angesehen)
Me has mirado una vez demasiado (mirado)
Jetzt stehen wir hier im Feuer
Ahora estamos aquí en el fuego
Denn Morgen ist die Nacht
Porque mañana es la noche
Ich gebe mich dir hin
Me entrego a ti
Du lässt mir keine Wahl
No me dejas opción
Ich hab' dich einmal zu oft angesehen (oh, oh)
Te he mirado una vez demasiado (oh, oh)
Um dir ein zweites mal zu widerstehen (oh, oh)
Para resistirte una segunda vez (oh, oh)
Hab' deinen Blick einmal zu oft gespürt
He sentido tu mirada una vez demasiado
Und schon war ich verführt (oh-oh-oh)
Y ya estaba seducida (oh-oh-oh)
Du hast mich einmal zu oft schwach gemacht (oh, oh)
Me has debilitado una vez demasiado (oh, oh)
Was hast du dir denn nur dabei gedacht? (Oh, oh)
¿Qué estabas pensando? (Oh, oh)
So einfach über alle Grenzen gehen
Cruzar tan fácilmente todas las fronteras
Du hast mich einmal zu oft angesehen (angesehen, angesehen)
Me has mirado una vez demasiado (mirado, mirado)
Ich hab' dich einmal zu oft angesehen
Je t'ai regardé une fois de trop
Ich hab' dich einmal zu oft angesehen
Je t'ai regardé une fois de trop
Ich bin ein Mann, der zu seinen Prinzipien steht
Je suis un homme qui reste fidèle à ses principes
Ein Fels im Sturm, auch wenn der Wind sich dreht
Un rocher dans la tempête, même quand le vent tourne
Ich bin ein Mann, der gerade Wege geht, eigentlich (eigentlich, eigentlich)
Je suis un homme qui suit toujours le droit chemin, en fait (en fait, en fait)
Ich bin 'ne Frau, und eigentlich nicht ganz frei
Je suis une femme, et pas vraiment libre
Doch dein Blick sagt: „Was ist denn schon dabei?“
Mais ton regard dit : "Qu'est-ce que ça peut faire ?"
Und irgendwie, stimmt hier grad die Chemie
Et d'une certaine manière, la chimie est juste ici
Denkst du nicht? (Denkst du nicht, denkst du nicht?)
Ne penses-tu pas ? (Ne penses-tu pas, ne penses-tu pas ?)
Und was geschehen wird, wird geschehen
Et ce qui doit arriver, arrivera
Ich hab' dich einmal zu oft angesehen (oh, oh)
Je t'ai regardé une fois de trop (oh, oh)
Um dir ein zweites mal zu widerstehen (oh, oh)
Pour te résister une deuxième fois (oh, oh)
Hab' deinen Blick einmal zu oft gespürt
J'ai ressenti ton regard une fois de trop
Und schon war ich verführt
Et j'ai été séduite
Du hast mich einmal zu oft schwach gemacht (oh, oh)
Tu m'as rendu faible une fois de trop (oh, oh)
Was hast du dir denn nur dabei gedacht? (Oh, oh)
Qu'est-ce que tu pensais faire ? (Oh, oh)
So einfach über alle Grenzen gehen
Traverser si facilement toutes les frontières
Du hast mich einmal zu oft angesehen (angesehen)
Tu m'as regardé une fois de trop (regardé)
Du bist ein Mann in seinen besten Jahren
Tu es un homme dans la fleur de l'âge
Du eine Frau, dein Frühling fängt erst an
Tu es une femme, ton printemps ne fait que commencer
Ist es verboten, einmal schwach zu sein
Est-il interdit d'être faible une fois
Eigentlich (eigentlich, eigentlich)
En fait (en fait, en fait)
Du sagst: „Was soll's, es ist doch nur eine Nacht?“
Tu dis : "Qu'importe, ce n'est qu'une nuit ?"
Das Feuer brennt, du hast es längst entfacht
Le feu brûle, tu l'as déjà allumé
Und zwei wie wir sind doch nicht gern allein
Et deux personnes comme nous n'aiment pas être seules
Denkst du nicht? (Denkst du nicht? Denkst du nicht?)
Ne penses-tu pas ? (Ne penses-tu pas ? Ne penses-tu pas ?)
Und was geschehen wird, wird doch sowieso geschehen
Et ce qui doit arriver, arrivera de toute façon
Ich hab' dich einmal zu oft angesehen (oh, oh)
Je t'ai regardé une fois de trop (oh, oh)
Um dir ein zweites mal zu widerstehen (oh, oh)
Pour te résister une deuxième fois (oh, oh)
Hab' deinen Blick einmal zu oft gespürt
J'ai ressenti ton regard une fois de trop
Und schon war ich verführt (oh-oh-oh)
Et j'ai été séduite (oh-oh-oh)
Du hast mich einmal zu oft schwach gemacht (oh, oh)
Tu m'as rendu faible une fois de trop (oh, oh)
Was hast du dir denn nur dabei gedacht? (Oh, oh)
Qu'est-ce que tu pensais faire ? (Oh, oh)
So einfach über alle Grenzen gehen
Traverser si facilement toutes les frontières
Du hast mich einmal zu oft angesehen (angesehen)
Tu m'as regardé une fois de trop (regardé)
Jetzt stehen wir hier im Feuer
Maintenant nous sommes ici dans le feu
Denn Morgen ist die Nacht
Car demain est la nuit
Ich gebe mich dir hin
Je me donne à toi
Du lässt mir keine Wahl
Tu ne me laisses pas le choix
Ich hab' dich einmal zu oft angesehen (oh, oh)
Je t'ai regardé une fois de trop (oh, oh)
Um dir ein zweites mal zu widerstehen (oh, oh)
Pour te résister une deuxième fois (oh, oh)
Hab' deinen Blick einmal zu oft gespürt
J'ai ressenti ton regard une fois de trop
Und schon war ich verführt (oh-oh-oh)
Et j'ai été séduite (oh-oh-oh)
Du hast mich einmal zu oft schwach gemacht (oh, oh)
Tu m'as rendu faible une fois de trop (oh, oh)
Was hast du dir denn nur dabei gedacht? (Oh, oh)
Qu'est-ce que tu pensais faire ? (Oh, oh)
So einfach über alle Grenzen gehen
Traverser si facilement toutes les frontières
Du hast mich einmal zu oft angesehen (angesehen, angesehen)
Tu m'as regardé une fois de trop (regardé, regardé)
Ich hab' dich einmal zu oft angesehen
Ti ho guardato una volta di troppo
Ich hab' dich einmal zu oft angesehen
Ti ho guardato una volta di troppo
Ich bin ein Mann, der zu seinen Prinzipien steht
Sono un uomo che si attiene ai suoi principi
Ein Fels im Sturm, auch wenn der Wind sich dreht
Una roccia nella tempesta, anche quando il vento cambia direzione
Ich bin ein Mann, der gerade Wege geht, eigentlich (eigentlich, eigentlich)
Sono un uomo che segue la retta via, in realtà (in realtà, in realtà)
Ich bin 'ne Frau, und eigentlich nicht ganz frei
Sono una donna, e in realtà non del tutto libera
Doch dein Blick sagt: „Was ist denn schon dabei?“
Ma il tuo sguardo dice: "Cosa c'è di male in questo?"
Und irgendwie, stimmt hier grad die Chemie
E in qualche modo, la chimica qui sembra giusta
Denkst du nicht? (Denkst du nicht, denkst du nicht?)
Non pensi? (Non pensi, non pensi?)
Und was geschehen wird, wird geschehen
E ciò che deve accadere, accadrà
Ich hab' dich einmal zu oft angesehen (oh, oh)
Ti ho guardato una volta di troppo (oh, oh)
Um dir ein zweites mal zu widerstehen (oh, oh)
Per resisterti una seconda volta (oh, oh)
Hab' deinen Blick einmal zu oft gespürt
Ho sentito il tuo sguardo una volta di troppo
Und schon war ich verführt
E subito sono stato sedotto
Du hast mich einmal zu oft schwach gemacht (oh, oh)
Mi hai reso debole una volta di troppo (oh, oh)
Was hast du dir denn nur dabei gedacht? (Oh, oh)
Cosa pensavi di fare? (Oh, oh)
So einfach über alle Grenzen gehen
Attraversare così facilmente tutti i confini
Du hast mich einmal zu oft angesehen (angesehen)
Mi hai guardato una volta di troppo (guardato)
Du bist ein Mann in seinen besten Jahren
Sei un uomo nel fiore degli anni
Du eine Frau, dein Frühling fängt erst an
Sei una donna, la tua primavera sta solo iniziando
Ist es verboten, einmal schwach zu sein
È vietato essere deboli una volta
Eigentlich (eigentlich, eigentlich)
In realtà (in realtà, in realtà)
Du sagst: „Was soll's, es ist doch nur eine Nacht?“
Dici: "Che importa, è solo una notte?"
Das Feuer brennt, du hast es längst entfacht
Il fuoco brucia, l'hai già acceso
Und zwei wie wir sind doch nicht gern allein
E due come noi non amano essere soli
Denkst du nicht? (Denkst du nicht? Denkst du nicht?)
Non pensi? (Non pensi? Non pensi?)
Und was geschehen wird, wird doch sowieso geschehen
E ciò che deve accadere, accadrà comunque
Ich hab' dich einmal zu oft angesehen (oh, oh)
Ti ho guardato una volta di troppo (oh, oh)
Um dir ein zweites mal zu widerstehen (oh, oh)
Per resisterti una seconda volta (oh, oh)
Hab' deinen Blick einmal zu oft gespürt
Ho sentito il tuo sguardo una volta di troppo
Und schon war ich verführt (oh-oh-oh)
E subito sono stato sedotto (oh-oh-oh)
Du hast mich einmal zu oft schwach gemacht (oh, oh)
Mi hai reso debole una volta di troppo (oh, oh)
Was hast du dir denn nur dabei gedacht? (Oh, oh)
Cosa pensavi di fare? (Oh, oh)
So einfach über alle Grenzen gehen
Attraversare così facilmente tutti i confini
Du hast mich einmal zu oft angesehen (angesehen)
Mi hai guardato una volta di troppo (guardato)
Jetzt stehen wir hier im Feuer
Ora stiamo qui nel fuoco
Denn Morgen ist die Nacht
Perché domani è la notte
Ich gebe mich dir hin
Mi arrendo a te
Du lässt mir keine Wahl
Non mi lasci scelta
Ich hab' dich einmal zu oft angesehen (oh, oh)
Ti ho guardato una volta di troppo (oh, oh)
Um dir ein zweites mal zu widerstehen (oh, oh)
Per resisterti una seconda volta (oh, oh)
Hab' deinen Blick einmal zu oft gespürt
Ho sentito il tuo sguardo una volta di troppo
Und schon war ich verführt (oh-oh-oh)
E subito sono stato sedotto (oh-oh-oh)
Du hast mich einmal zu oft schwach gemacht (oh, oh)
Mi hai reso debole una volta di troppo (oh, oh)
Was hast du dir denn nur dabei gedacht? (Oh, oh)
Cosa pensavi di fare? (Oh, oh)
So einfach über alle Grenzen gehen
Attraversare così facilmente tutti i confini
Du hast mich einmal zu oft angesehen (angesehen, angesehen)
Mi hai guardato una volta di troppo (guardato, guardato)

Trivia about the song Du hast mich einmal zu oft angesehen by Bernhard Brink

On which albums was the song “Du hast mich einmal zu oft angesehen” released by Bernhard Brink?
Bernhard Brink released the song on the albums “Diamanten” in 2019 and “50” in 2022.
Who composed the song “Du hast mich einmal zu oft angesehen” by Bernhard Brink?
The song “Du hast mich einmal zu oft angesehen” by Bernhard Brink was composed by Anja Krabbe, Simon Allert, Terence Olivier.

Most popular songs of Bernhard Brink

Other artists of Pop