Single Again

Amaire Johnson, Cam Obi, David Biral, Dee Lilly, Denzel Baptiste, Michael C. Flowers, Sean Michael Anderson

Lyrics Translation

Yeah, what happens when it's too good to throw away?
You either let it go bad or go away
(I need to pray)

Take my time (part two), take my time, I'ma take my time
Na-na-na-na-na-na-na (look)
Na-na-na-na-na-na-na (uh)

I'm single again (single again)
Told 'em we'll be better off friends (uh)
Maybe I should just focus on me (on me)
And slow down, don't rush romance
I'm single again (single again)
Told 'em that we better off friends (off friends)
Blaming you is just so easy (whoa)
But maybe the problem's me
I'm single again (single again)
Guess that's just the way it's gon' be (gon' be)
Maybe I should spend this time on me (on me)
Maybe I should spend this cash on me (on me)

Instead of blaming all my old girls when I leave (what?)
Instead of calling up these fake hoes that I don't need (what?)
Old relationships turn to new déjà vus
Got me feeling like, "I don't fuck with you"
Oh nah, nah, that's the old me
You fucking with the new me (yeah)
Honestly, all the disrespect had damn near ruined me (straight)
All the trust gone, seems like all you say is "Prove it to me" (straight)
And you know I suck at lying, don't, don't do it to me (don't)
Maybe 'cause my mama never worked it out with my dad (damn)
Maybe 'cause she had insecurities and she had 'em bad (uh-huh)
Maybe 'cause single parent love was all I ever had
Who knows (who knows)

I'm single again (single again)
Told her we'll be better off friends (off friends)
Maybe I should just focus on me (on me)
And slow down, don't rush romance
I'm single again (single again)
Told 'em that we better off friends (off friends)
Blaming you is just so easy (uh-huh)
But maybe the problem's me
I'm single again (single again)
Guess that's just the way it's gon' be (yeah, yeah)
Maybe I should spend this time on me (on me)
Maybe I should spend this cash on me

Take my time, take my time, I'ma take my time
Take my time, I'ma take my time, yeah
Even if I'm late, I'ma take my time

What have you done for yourself?
What have you done for your mental health? (Yeah, yeah)
I even tried the drugs and they didn't help
Short term fix, that breaks everything else (oh, oh)
And my bros keep throwing me these random girls in stallions
I need the best advice, went across the street to Khaled (oh)
He said the major key is to be strong on your own
Lose your other half, you're never off balance (oh)
Lookin' for the love in somebody else
That I prolly shoulda gave to myself
Cycles I need to break in myself
If I'm alone, I'm second to no one else, so (yeah)

I'm single again (oh)
Told 'em we'll be better off friends (better off friends)
Maybe I should just focus on me (on me)
And slow down, don't rush romance
I'm single again
Told 'em that we better off friends (oh, yeah)
Blaming you is just so easy (oh)
But maybe the problem's me (ooh)
I'm single again
Guess that's just the way it's gon' be (way)
Maybe I should spend this time on me (way)
Maybe I should spend this cash on me (ooh)

Take my time, take my time, I'ma take my time, yeah
Take my time, I'ma take my time, yeah
Even if I'm late, I'ma take my time

Yeah
Stay on this grind (ohh)
(Ohh, yeah)
(Dolla $ign, oh)
(Ohh)

Yeah, what happens when it's too good to throw away?
Sim, o que acontece quando é bom demais pra se jogar fora?
You either let it go bad or go away
Ou você deixa estragar ou você vai embora
(I need to pray)
(Eu preciso rezar)
Take my time (part two), take my time, I'ma take my time
Sem pressa (parte dois), sem pressa, eu vou sem pressa
Na-na-na-na-na-na-na (look)
Na-na-na-na-na-na-na (olhe)
Na-na-na-na-na-na-na (uh)
Na-na-na-na-na-na-na (uh)
I'm single again (single again)
Eu estou solteiro de novo (solteiro de novo)
Told 'em we'll be better off friends (uh)
Eu disse pra eles que nós estaríamos melhores como amigos (ãh)
Maybe I should just focus on me (on me)
Talvez eu deva focar em mim (em mim)
And slow down, don't rush romance
E desacelerar, não apressar o romance
I'm single again (single again)
Eu estou solteiro de novo (solteiro de novo)
Told 'em that we better off friends (off friends)
Eu disse pra eles que nós estaríamos melhores como amigos (como amigos)
Blaming you is just so easy (whoa)
Culpar você é tão fácil (uoh)
But maybe the problem's me
Mas talvez o problema seja eu
I'm single again (single again)
Eu estou solteiro de novo (solteiro de novo)
Guess that's just the way it's gon' be (gon' be)
Acho que é assim que vai ser (vai ser)
Maybe I should spend this time on me (on me)
Talvez eu deva investir esse tempo em mim mesmo (em mim mesmo)
Maybe I should spend this cash on me (on me)
Talvez eu deva gastar esse dinheiro comigo mesmo (comigo mesmo)
Instead of blaming all my old girls when I leave (what?)
Ao invés de culpar minhas antigas minas quando eu saio (o que?)
Instead of calling up these fake hoes that I don't need (what?)
Ao invés de chamar essas falsas putas que eu não preciso (o que?)
Old relationships turn to new déjà vus
Relacionamentos antigos se transformam em novos déjà vus
Got me feeling like, "I don't fuck with you"
Me faz sentir tipo "eu não transo com você"
Oh nah, nah, that's the old me
Oh não, não, esse era eu antigamente
You fucking with the new me (yeah)
Você está fodendo com um novo eu (sim)
Honestly, all the disrespect had damn near ruined me (straight)
Honestamente, todo o desrespeito quase me arruinou (direto)
All the trust gone, seems like all you say is "Prove it to me" (straight)
Toda a confiança se foi, parece que tudo que você diz é "prove para mim" (direto)
And you know I suck at lying, don't, don't do it to me (don't)
E você sabe que eu sou péssimo em mentir, não faça isso comigo (não)
Maybe 'cause my mama never worked it out with my dad (damn)
Talvez porque minha mãe nunca reatou com meu pai (droga)
Maybe 'cause she had insecurities and she had 'em bad (uh-huh)
Talvez porque ela tinha inseguranças e isso era muito mal (ãh-hã)
Maybe 'cause single parent love was all I ever had
Talvez porque o amor de mãe solteira foi tudo o que eu tive
Who knows (who knows)
Quem sabe (quem sabe)
I'm single again (single again)
Eu estou solteiro de novo (solteiro de novo)
Told her we'll be better off friends (off friends)
Eu disse pra eles que nós estaríamos melhores como amigos (como amigos)
Maybe I should just focus on me (on me)
Talvez eu deva focar em mim (em mim)
And slow down, don't rush romance
E desacelerar, não apressar o romance
I'm single again (single again)
Eu estou solteiro de novo (solteiro de novo)
Told 'em that we better off friends (off friends)
Eu disse pra eles que nós estaríamos melhores como amigos (como amigos)
Blaming you is just so easy (uh-huh)
Culpar você é tão fácil (ãh-hã)
But maybe the problem's me
Mas talvez o problema seja eu
I'm single again (single again)
Eu estou solteiro de novo (solteiro de novo)
Guess that's just the way it's gon' be (yeah, yeah)
Acho que é assim que vai ser (sim, sim)
Maybe I should spend this time on me (on me)
Talvez eu deva investir esse tempo em mim mesmo (em mim mesmo)
Maybe I should spend this cash on me
Talvez eu deva gastar esse dinheiro comigo mesmo
Take my time, take my time, I'ma take my time
Sem pressa, sem pressa, eu vou sem pressa
Take my time, I'ma take my time, yeah
Sem pressa, eu vou sem pressa, sim
Even if I'm late, I'ma take my time
Mesmo se eu estiver atrasado, eu vou sem pressa
What have you done for yourself?
O que você tem feito por você mesmo?
What have you done for your mental health? (Yeah, yeah)
O que você tem feito pela sua saúde mental? (Sim, sim)
I even tried the drugs and they didn't help
Eu até provei as drogas, mas elas não me ajudaram
Short term fix, that breaks everything else (oh, oh)
Só um paliativo que arruína todo o resto
And my bros keep throwing me these random girls in stallions
E meus manos ficam me jogando essas minas aleatórias aos montes
I need the best advice, went across the street to Khaled (oh)
Eu preciso do melhor conselho, atravessei a rua e procurei o Khaled (oh)
He said the major key is to be strong on your own
Ele disse que o ponto principal é ser forte sem precisar de ninguém
Lose your other half, you're never off balance (oh)
Relaxe sua outra metade, você nunca estará fora de foco (oh)
Lookin' for the love in somebody else
Estava procurando por amor em outra pessoa
That I prolly shoulda gave to myself
Amor que eu provavelmente deveria ter dado a mim mesmo
Cycles I need to break in myself
Ciclos que eu preciso quebrar em mim mesmo
If I'm alone, I'm second to no one else, so (yeah)
Se eu estiver sozinho, eu não sou pior do que ninguém, então (sim)
I'm single again (oh)
Eu estou solteiro de novo (oh)
Told 'em we'll be better off friends (better off friends)
Eu disse pra eles que nós estaríamos melhores como amigos (como amigos)
Maybe I should just focus on me (on me)
Talvez eu deva focar em mim (em mim)
And slow down, don't rush romance
E desacelerar, não apressar o romance
I'm single again
Eu estou solteiro de novo
Told 'em that we better off friends (oh, yeah)
Eu disse pra eles que nós estaríamos melhores como amigos (oh, sim)
Blaming you is just so easy (oh)
Culpar você é tão fácil (uoh)
But maybe the problem's me (ooh)
Mas talvez o problema seja eu (ooh)
I'm single again
Eu estou solteiro de novo
Guess that's just the way it's gon' be (way)
Acho que é assim que vai ser (assim)
Maybe I should spend this time on me (way)
Talvez eu deva investir esse tempo em mim mesmo (assim)
Maybe I should spend this cash on me (ooh)
Talvez eu deva gastar esse dinheiro comigo mesmo (ooh)
Take my time, take my time, I'ma take my time, yeah
Sem pressa, sem pressa, eu vou sem pressa
Take my time, I'ma take my time, yeah
Sem pressa, eu vou sem pressa, sim
Even if I'm late, I'ma take my time
Mesmo se eu estiver atrasado, eu vou sem pressa
Yeah
Sim
Stay on this grind (ohh)
Ficar nessa (ohh)
(Ohh, yeah)
(Ohh, sim)
(Dolla $ign, oh)
(Dolla $ign, oh)
(Ohh)
(Ohh)
Yeah, what happens when it's too good to throw away?
Sí, ¿qué pasa cuando es demasiado bueno para descartar?
You either let it go bad or go away
Lo dejas echar a perder o lo dejas huir
(I need to pray)
(Necesito rezar)
Take my time (part two), take my time, I'ma take my time
Tomar mi tiempo (segunda parte), tomar mi tiempo, tomaré mi tiempo
Na-na-na-na-na-na-na (look)
Na-na-na-na-na-na-na (mira)
Na-na-na-na-na-na-na (uh)
Na-na-na-na-na-na-na (uh)
I'm single again (single again)
Estoy soltero otra vez (soltero otra vez)
Told 'em we'll be better off friends (uh)
Les dije que estaremos mejor como amigos (uh)
Maybe I should just focus on me (on me)
Tal vez debería enfocarme en mí (en mí)
And slow down, don't rush romance
Y más despacio, no apresures el romance
I'm single again (single again)
Estoy soltero otra vez (soltero otra vez)
Told 'em that we better off friends (off friends)
Les dije que estaremos mejor como amigos (mejor amigos)
Blaming you is just so easy (whoa)
Culparte es tan fácil (uoh)
But maybe the problem's me
Pero tal vez el problema soy yo
I'm single again (single again)
Estoy soltero otra vez (soltero otra vez)
Guess that's just the way it's gon' be (gon' be)
Supongo que así es como va a ser (va a ser)
Maybe I should spend this time on me (on me)
Tal vez debería pasar este tiempo conmigo (conmigo)
Maybe I should spend this cash on me (on me)
Tal vez debería gastar este dinero en mí (en mí)
Instead of blaming all my old girls when I leave (what?)
En vez de culpar a todas mis viejas chicas cuando me voy (¿qué?)
Instead of calling up these fake hoes that I don't need (what?)
En vez de llamarles a estar zorras falsas que no necesito (¿qué?)
Old relationships turn to new déjà vus
Relaciones viejas se vuelven nuevos deja vus
Got me feeling like, "I don't fuck with you"
Me tienen sintiéndome como "No me meto contigo carajo"
Oh nah, nah, that's the old me
Oh nah, nah, ese es el viejo yo
You fucking with the new me (yeah)
Estás jodiendo con el nuevo yo (sí)
Honestly, all the disrespect had damn near ruined me (straight)
Honestamente, toda la falta de respeto casi me había arruinado (neta)
All the trust gone, seems like all you say is "Prove it to me" (straight)
Toda la confianza se fue, parece que lo único que dices es "Demuéstramelo" (neta)
And you know I suck at lying, don't, don't do it to me (don't)
Y sabes que soy pésimo para mentir, no, no me lo hagas (no)
Maybe 'cause my mama never worked it out with my dad (damn)
Quizás porque mi mamá nunca lo resolvió con mi papá (maldición)
Maybe 'cause she had insecurities and she had 'em bad (uh-huh)
Quizás porque tenía inseguridades y las tenía malas (uh huh)
Maybe 'cause single parent love was all I ever had
Quizás porque el amor monoparental fue todo lo que tuve
Who knows (who knows)
Quién sabe
I'm single again (single again)
Estoy soltero otra vez (soltero otra vez)
Told her we'll be better off friends (off friends)
Les dije que estaremos mejor como amigos (uh)
Maybe I should just focus on me (on me)
Tal vez debería enfocarme en mí (en mí)
And slow down, don't rush romance
Y más despacio, no apresures el romance
I'm single again (single again)
Estoy soltero otra vez (soltero otra vez)
Told 'em that we better off friends (off friends)
Les dije que estaremos mejor como amigos (mejor amigos)
Blaming you is just so easy (uh-huh)
Culparte es tan fácil (uoh)
But maybe the problem's me
Pero tal vez el problema soy yo
I'm single again (single again)
Estoy soltero otra vez (soltero otra vez)
Guess that's just the way it's gon' be (yeah, yeah)
Supongo que así es como va a ser (va a ser)
Maybe I should spend this time on me (on me)
Tal vez debería pasar este tiempo conmigo (conmigo)
Maybe I should spend this cash on me
Tal vez debería gastar este dinero en mí (en mí)
Take my time, take my time, I'ma take my time
Tomar mi tiempo, tomar mi tiempo, tomaré mi tiempo, sí
Take my time, I'ma take my time, yeah
Tomar mi tiempo, tomaré mi tiempo, sí
Even if I'm late, I'ma take my time
Aunque sea tarde, tomaré mi tiempo
What have you done for yourself?
¿Qué has hecho por ti mismo?
What have you done for your mental health? (Yeah, yeah)
¿Qué has hecho por tu salud mental? (Sí, sí)
I even tried the drugs and they didn't help
Hasta probé las drogas y no ayudaron
Short term fix, that breaks everything else (oh, oh)
Solución a corto plazo, que rompe todo lo demás (oh, oh)
And my bros keep throwing me these random girls in stallions
Y mis bros me siguen lanzando estas chicas al azar en sementales
I need the best advice, went across the street to Khaled (oh)
Necesito los mejores consejos, crucé la calle hacia Khaled (oh)
He said the major key is to be strong on your own
Dijo que la clave principal es ser fuerte por tu cuenta
Lose your other half, you're never off balance (oh)
Pierdes la otra mitad, nunca perderás el equilibrio (oh)
Lookin' for the love in somebody else
Buscando el amor en alguien más
That I prolly shoulda gave to myself
Que probablemente debería haberme dado
Cycles I need to break in myself
Ciclos que necesito romper en mí mismo
If I'm alone, I'm second to no one else, so (yeah)
Si estoy solo, lo máximo, así que (sí)
I'm single again (oh)
Estoy soltero otra vez (oh)
Told 'em we'll be better off friends (better off friends)
Les dije que estaremos mejor como amigos (mejor como amigos)
Maybe I should just focus on me (on me)
Tal vez debería enfocarme en mí (en mí)
And slow down, don't rush romance
Y más despacio, no apresures el romance
I'm single again
Estoy soltero otra vez
Told 'em that we better off friends (oh, yeah)
Les dije que estaremos mejor como amigos (oh, sí)
Blaming you is just so easy (oh)
Culparte es tan fácil (uoh)
But maybe the problem's me (ooh)
Pero tal vez el problema soy yo
I'm single again
Estoy soltero otra vez (uh)
Guess that's just the way it's gon' be (way)
Supongo que así es como va a ser (así)
Maybe I should spend this time on me (way)
Tal vez debería pasar este tiempo conmigo (así)
Maybe I should spend this cash on me (ooh)
Tal vez debería gastar este dinero en mí (uh)
Take my time, take my time, I'ma take my time, yeah
Tomar mi tiempo, tomar mi tiempo, tomaré mi tiempo, sí
Take my time, I'ma take my time, yeah
Tomar mi tiempo, tomaré mi tiempo, sí
Even if I'm late, I'ma take my time
Aunque sea tarde, tomaré mi tiempo
Yeah
Stay on this grind (ohh)
Quedar en esta rutina (oh)
(Ohh, yeah)
(Oh, sí)
(Dolla $ign, oh)
(Dolla $ign, oh)
(Ohh)
(Oh)
Yeah, what happens when it's too good to throw away?
Ouais, que s'passe-t-il quand c'est trop beau pour qu'on abandonne?
You either let it go bad or go away
Faut qu'on accepte que ça s'dégrade, ou bien qu'on se casse de là
(I need to pray)
(J'ai besoin de prier)
Take my time (part two), take my time, I'ma take my time
J'prends mon temps (deuxième partie) j'prends mon temps, j'vais prendre mon temps
Na-na-na-na-na-na-na (look)
Na-na-na-na-na-na-na (écoute)
Na-na-na-na-na-na-na (uh)
Na-na-na-na-na-na-na (ah)
I'm single again (single again)
Je suis de nouveau célibataire (de nouveau célibataire)
Told 'em we'll be better off friends (uh)
J'lui ai dit qu'on serait plus heureux étant amis (ah)
Maybe I should just focus on me (on me)
Peut-être que c'est le temps de me soigner moi-même (moi-même)
And slow down, don't rush romance
Et de ralentir les affaire, de ne pas presser l'amour
I'm single again (single again)
Je suis de nouveau célibataire (de nouveau célibataire)
Told 'em that we better off friends (off friends)
J'lui ai dit qu'on serait plus heureux étant amis (ah)
Blaming you is just so easy (whoa)
C'est bien trop facile de penser que t'es coupable (whoa)
But maybe the problem's me
Mais peut-être que la faute est la mienne
I'm single again (single again)
Je suis de nouveau célibataire (de nouveau célibataire)
Guess that's just the way it's gon' be (gon' be)
Je suppose que c'est comme ça que les affaires se passeront (se passeront)
Maybe I should spend this time on me (on me)
Peut-être que je devrais consacrer ce temps à moi-même (moi-même)
Maybe I should spend this cash on me (on me)
Peut-être que je devrais dépenser ce fric pour moi-même (moi-même)
Instead of blaming all my old girls when I leave (what?)
À la place d'accuser toutes mes ex quand c'est moi qui part (quoi?)
Instead of calling up these fake hoes that I don't need (what?)
À la place d'appeler ces nouvelles salopes dont j'ai pas besoin (quoi?)
Old relationships turn to new déjà vus
Les vielles relations deviennent les nouveaux déjà-vus
Got me feeling like, "I don't fuck with you"
Et moi j'me dis "putain, j'me mêlerai pas à toi"
Oh nah, nah, that's the old me
Oh, nan, nan, c'est l'ancien moi
You fucking with the new me (yeah)
Toi t'as affaire au nouveau moi (ouais)
Honestly, all the disrespect had damn near ruined me (straight)
Honnêtement, ce manque de respect a failli me ruiner (sérieux)
All the trust gone, seems like all you say is "Prove it to me" (straight)
La confiance a disparu, c'est comme si tu ne faisais que me dire "prouve-le" (sérieux)
And you know I suck at lying, don't, don't do it to me (don't)
Et tu sais que je suis un affreux menteur, ne, ne me fais pas ça (ne le fais pas)
Maybe 'cause my mama never worked it out with my dad (damn)
Peut-être que c'est parce que maman et papa n'ont jamais réglé leur dispute (merde)
Maybe 'cause she had insecurities and she had 'em bad (uh-huh)
Peut-être que c'est parce que toutes ses insécurités étaient bien trop graves (ouais)
Maybe 'cause single parent love was all I ever had
Peut-être que c'est parce que j'ai seulement connu l'amour d'un seul parent
Who knows (who knows)
J'en sais rien (j'en sais rien)
I'm single again (single again)
Je suis de nouveau célibataire (de nouveau célibataire)
Told her we'll be better off friends (off friends)
J'lui ai dit qu'on serait plus heureux étant amis (étant amis)
Maybe I should just focus on me (on me)
Peut-être que c'est le temps de me soigner moi-même (moi-même)
And slow down, don't rush romance
Et de ralentir les affaire, de ne pas presser l'amour
I'm single again (single again)
Je suis de nouveau célibataire (de nouveau célibataire)
Told 'em that we better off friends (off friends)
J'lui ai dit qu'on serait plus heureux étant amis (étant amis)
Blaming you is just so easy (uh-huh)
C'est bien trop facile de penser que t'es coupable (ouais)
But maybe the problem's me
Mais peut-être que la faute est la mienne
I'm single again (single again)
Je suis de nouveau célibataire (de nouveau célibataire)
Guess that's just the way it's gon' be (yeah, yeah)
Je suppose que c'est comme ça que les affaires se passeront (ouais, ouais)
Maybe I should spend this time on me (on me)
Peut-être que je devrais consacrer ce temps à moi-même (moi-même)
Maybe I should spend this cash on me
Peut-être que je devrais dépenser ce fric pour moi-même
Take my time, take my time, I'ma take my time
J'prends mon temps, j'prends mon temps, j'vais prendre mon temps
Take my time, I'ma take my time, yeah
Prendre mon temps, j'vais prendre mon temps, ouais
Even if I'm late, I'ma take my time
Même si j'suis en retard, j'vais prendre mon temps
What have you done for yourself?
Qu'as-tu fait pour toi-même?
What have you done for your mental health? (Yeah, yeah)
Qu'as-tu fait pour toit et ta santé mentale? (Ouais, ouais)
I even tried the drugs and they didn't help
J'ai même essayé la drogue et ça ne m'a pas aidé du tout
Short term fix, that breaks everything else (oh, oh)
Des solutions à court-terme qui ne font que gâcher les affaires (oh, oh)
And my bros keep throwing me these random girls in stallions
Et mes potos ne font que m'envoyer une nouvelle salope après l'autre
I need the best advice, went across the street to Khaled (oh)
J'avais besoin de bons conseils, je suis passé chez Khaled en face (oh)
He said the major key is to be strong on your own
Il a dit qu'il n'y a rien de plus important que de rester costaud tout seul
Lose your other half, you're never off balance (oh)
Si tu perds ton autre moitié, tu ne perdras jamais ton équilibre (oh)
Lookin' for the love in somebody else
Je cherchais cet amour à travers quelqu'un d'autre
That I prolly shoulda gave to myself
Mais j'aurais dû le consacrer à moi-même
Cycles I need to break in myself
C'est des cycles que j'aurais du rompre tout seul
If I'm alone, I'm second to no one else, so (yeah)
Et si je suis seul, il n'y aucun besoin qui passera avant les miens, donc (ouais)
I'm single again (oh)
Je suis de nouveau célibataire (oh)
Told 'em we'll be better off friends (better off friends)
J'lui ai dit qu'on serait plus heureux étant amis (étant amis)
Maybe I should just focus on me (on me)
Peut-être que c'est le temps de me soigner moi-même (moi-même)
And slow down, don't rush romance
Et de ralentir les affaire, de ne pas presser l'amour
I'm single again
Je suis de nouveau célibataire
Told 'em that we better off friends (oh, yeah)
J'lui ai dit qu'on serait plus heureux étant amis (oh, ouais)
Blaming you is just so easy (oh)
C'est bien trop facile de penser que t'es coupable (oh)
But maybe the problem's me (ooh)
Mais peut-être que la faute est la mienne (ooh)
I'm single again
Je suis de nouveau célibataire
Guess that's just the way it's gon' be (way)
Je suppose que c'est comme ça que les affaires se passeront (se passeront)
Maybe I should spend this time on me (way)
Peut-être que je devrais consacrer ce temps à moi-même (se passeront)
Maybe I should spend this cash on me (ooh)
Peut-être que je devrais dépenser ce fric pour moi-même (ooh)
Take my time, take my time, I'ma take my time, yeah
J'prends mon temps, j'prends mon temps, j'vais prendre mon temps
Take my time, I'ma take my time, yeah
Prendre mon temps, j'vais prendre mon temps, ouais
Even if I'm late, I'ma take my time
Même si j'suis en retard, j'vais prendre mon temps
Yeah
Ouais
Stay on this grind (ohh)
Je continue cette besogne (ooh)
(Ohh, yeah)
(Ooh, ouais)
(Dolla $ign, oh)
(Dolla $ign, oh)
(Ohh)
(Ooh)
Yeah, what happens when it's too good to throw away?
Yeah, was passiert, wenn was zu gut zum Wegwerfen ist?
You either let it go bad or go away
Man lässt es entweder verderben oder geht weg
(I need to pray)
(Ich muss beten)
Take my time (part two), take my time, I'ma take my time
Lass' mir Zeit (zweiter Teil), lass' mir Zeit, ich lass' mir Zeit
Na-na-na-na-na-na-na (look)
Na-na-na-na-na-na-na (schau)
Na-na-na-na-na-na-na (uh)
Na-na-na-na-na-na-na (uh)
I'm single again (single again)
Ich bin wieder single (wieder single)
Told 'em we'll be better off friends (uh)
Hab' ihnen gesagt, wir sind besser als Freunde (uh)
Maybe I should just focus on me (on me)
Vielleicht sollte ich mich einfach auf mich konzentrieren (auf mich)
And slow down, don't rush romance
Und mich verlangsamen, die Romantik nicht hetzen
I'm single again (single again)
Ich bin wieder single (wieder single)
Told 'em that we better off friends (off friends)
Hab' ihnen gesagt, wir sind besser als Freunde (als Freunde)
Blaming you is just so easy (whoa)
Dir die Schuld geben ist halt zu einfach (whoa)
But maybe the problem's me
Aber vielleicht bin ich das Problem
I'm single again (single again)
Ich bin wieder single (wieder single)
Guess that's just the way it's gon' be (gon' be)
So ist es wohl von jetzt an (ist es wohl)
Maybe I should spend this time on me (on me)
Vielleicht sollte ich diese Zeit mit mir selbst verbringen (mit mir)
Maybe I should spend this cash on me (on me)
Vielleicht sollte ich dieses Geld für mich selbst ausgeben (für mich)
Instead of blaming all my old girls when I leave (what?)
Anstatt alle meine alten Mädels zu beschuldigen, wenn ich gehe (was?)
Instead of calling up these fake hoes that I don't need (what?)
Anstatt all diese unechten Hoes anzurufen, die ich nicht brauche (was?)
Old relationships turn to new déjà vus
Aus alten Beziehungen werden neue Déjà-vus
Got me feeling like, "I don't fuck with you"
Fühl' mich so „I don't fuck with you“
Oh nah, nah, that's the old me
Ach ne, ne, das ist das alte Ich
You fucking with the new me (yeah)
Du gibst dich mit dem neuen Ich ab (yeah)
Honestly, all the disrespect had damn near ruined me (straight)
Um ehrlich zu sein, die ganze Respektlosigkeit hatte mich fast ruiniert (echt)
All the trust gone, seems like all you say is "Prove it to me" (straight)
Das ganze Vertrauen war weg, scheint so als ob das einzige, was du sagst „beweis es mir“ wäre (echt)
And you know I suck at lying, don't, don't do it to me (don't)
Und du weißt ich bin ein schlechter Lügner, tu es mir nicht, nicht an(nicht)
Maybe 'cause my mama never worked it out with my dad (damn)
Vielleicht, weil meine Mama es nie mit meinem Papa geklärt hat (verdammt)
Maybe 'cause she had insecurities and she had 'em bad (uh-huh)
Vielleicht weil sie Unsicherheiten hatte und das schwere (uh-huh)
Maybe 'cause single parent love was all I ever had
Vielleicht Ein-Elternteil-Liebe das einzige war, das ich jemals hatte
Who knows (who knows)
Wer weiß (wer weiß)
I'm single again (single again)
Ich bin wieder single (wieder single)
Told her we'll be better off friends (off friends)
Hab' ihnen gesagt, wir sind besser als Freunde (als Freunde)
Maybe I should just focus on me (on me)
Vielleicht sollte ich mich einfach auf mich konzentrieren (auf mich)
And slow down, don't rush romance
Und mich verlangsamen, die Romantik nicht hetzen
I'm single again (single again)
Ich bin wieder single (wieder single)
Told 'em that we better off friends (off friends)
Hab' ihnen gesagt, wir sind besser als Freunde (als Freunde)
Blaming you is just so easy (uh-huh)
Dir die Schuld geben ist halt zu einfach (uh-huh)
But maybe the problem's me
Aber vielleicht bin ich das Problem
I'm single again (single again)
Ich bin wieder single (wieder single)
Guess that's just the way it's gon' be (yeah, yeah)
So ist es wohl von jetzt an (yeah, yeah)
Maybe I should spend this time on me (on me)
Vielleicht sollte ich diese Zeit mit mir selbst verbringen (mit mir)
Maybe I should spend this cash on me
Vielleicht sollte ich dieses Geld für mich selbst ausgeben
Take my time, take my time, I'ma take my time
Lass' mir Zeit, lass' mir Zeit, ich lass' mir Zeit
Take my time, I'ma take my time, yeah
Lass' mir Zeit, ich lass' mir Zeit, yeah
Even if I'm late, I'ma take my time
Auch wenn ich zu spät bin, ich lass' mir Zeit
What have you done for yourself?
Was hast du für dich selbst gemacht?
What have you done for your mental health? (Yeah, yeah)
Was hast du für deine geistige Gesundheit gemacht? (yeah, yeah)
I even tried the drugs and they didn't help
Ich hab' sogar Drogen probiert und sie haben nicht geholfen
Short term fix, that breaks everything else (oh, oh)
Kurzfristige Lösung, die alles andere kaputt macht (oh, oh)
And my bros keep throwing me these random girls in stallions
Und meine Jungs schmeißen ständig diese Mädels in Haufen zu mir
I need the best advice, went across the street to Khaled (oh)
Ich brauch' den besten Rat, bin gegenüber zu Khaled gegangen (oh)
He said the major key is to be strong on your own
Er hat gesagt die Hauptsache ist alleine stark zu sein
Lose your other half, you're never off balance (oh)
Verlier' deine zweite Hälfte, und du wirst nie dein Gleichgewicht verlieren (oh)
Lookin' for the love in somebody else
Suche die Liebe in jemandem anderen
That I prolly shoulda gave to myself
Die ich wahrscheinlich mir selber hätte geben sollen
Cycles I need to break in myself
Zyklen, die ich in mir selber brechen muss
If I'm alone, I'm second to no one else, so (yeah)
Wenn ich alleine bin, bin ich nie zweitrangig, also (yeah)
I'm single again (oh)
Ich bin wieder single (oh)
Told 'em we'll be better off friends (better off friends)
Hab' ihnen gesagt, wir sind besser als Freunde (besser als Freunde)
Maybe I should just focus on me (on me)
Vielleicht sollte ich mich einfach auf mich konzentrieren (auf mich)
And slow down, don't rush romance
Und mich verlangsamen, die Romantik nicht hetzen
I'm single again
Ich bin wieder single
Told 'em that we better off friends (oh, yeah)
Hab' ihnen gesagt, wir sind besser als Freunde (oh, yeah)
Blaming you is just so easy (oh)
Dir die Schuld geben ist halt zu einfach (oh)
But maybe the problem's me (ooh)
Aber vielleicht bin ich das Problem (ooh)
I'm single again
Ich bin wieder single
Guess that's just the way it's gon' be (way)
So ist es wohl von jetzt an (so)
Maybe I should spend this time on me (way)
Vielleicht sollte ich diese Zeit mit mir selbst verbringen (so)
Maybe I should spend this cash on me (ooh)
Vielleicht sollte ich dieses Geld für mich selbst ausgeben (ooh)
Take my time, take my time, I'ma take my time, yeah
Lass' mir Zeit, lass' mir Zeit, ich lass' mir Zeit
Take my time, I'ma take my time, yeah
Lass' mir Zeit, ich lass' mir Zeit, yeah
Even if I'm late, I'ma take my time
Auch wenn ich zu spät bin, ich lass' mir Zeit
Yeah
Yeah
Stay on this grind (ohh)
Bleib' am Ball (ohh)
(Ohh, yeah)
(Ohh, yeah)
(Dolla $ign, oh)
(Dolla $ign, oh)
(Ohh)
(Ohh)
Yeah, what happens when it's too good to throw away?
Sì, cosa succede quando qualcosa è troppo bella per essere gettata via?
You either let it go bad or go away
O la lasci marcire o te ne vai
(I need to pray)
(Ho bisogno di pregare)
Take my time (part two), take my time, I'ma take my time
Mi prenderò il mio tempo (seconda parte), mi prenderò il mio tempo, mi prenderò il mio tempo
Na-na-na-na-na-na-na (look)
Na-na-na-na-na-na-na (guarda)
Na-na-na-na-na-na-na (uh)
Na-na-na-na-na-na-na (uh)
I'm single again (single again)
Sono di nuovo single (di nuovo single)
Told 'em we'll be better off friends (uh)
Le ho detto che è meglio se restiamo amici (uh)
Maybe I should just focus on me (on me)
Che forse dovrei concentrarmi su di me (su di me)
And slow down, don't rush romance
E rallentare, non affrettare la passione
I'm single again (single again)
Sono di nuovo single (di nuovo single)
Told 'em that we better off friends (off friends)
Le ho detto che è meglio se restiamo amici (amici)
Blaming you is just so easy (whoa)
Dare la colpa a te è troppo facile (whoa)
But maybe the problem's me
Ma forse il problema sono io
I'm single again (single again)
Sono di nuovo single (di nuovo single)
Guess that's just the way it's gon' be (gon' be)
Si vede che è così che deve andare (deve andare)
Maybe I should spend this time on me (on me)
Forse dovrei dedicare questo tempo a me (a me)
Maybe I should spend this cash on me (on me)
Forse dovrei spendere questo cash per me (per me)
Instead of blaming all my old girls when I leave (what?)
Invece di dare la colpa a tutte le mie ex quando me ne vado (cosa?)
Instead of calling up these fake hoes that I don't need (what?)
Invece di chiamare queste false troie di cui non ho bisogno (cosa?)
Old relationships turn to new déjà vus
Vecchie relazioni diventano nuovi déjà vus
Got me feeling like, "I don't fuck with you"
Mi fa sentire tipo "non mi piaci"
Oh nah, nah, that's the old me
Oh nah, nah, quello è il vecchio me
You fucking with the new me (yeah)
Avete a che fare col nuovo me (sì)
Honestly, all the disrespect had damn near ruined me (straight)
Onestamente tutta quella mancanza di rispetto quasi mi ha rovinato (proprio così)
All the trust gone, seems like all you say is "Prove it to me" (straight)
Tutta la fiducia se ne è andata, sembra non diciate altro che "Dimostramelo" (proprio così)
And you know I suck at lying, don't, don't do it to me (don't)
E sapete che non so mentire per niente, non andate a farlo per me (no)
Maybe 'cause my mama never worked it out with my dad (damn)
Forse perché mia madre non ha mai risolto le cose con mio padre (cavolo)
Maybe 'cause she had insecurities and she had 'em bad (uh-huh)
Forse perché era insicura e lo era di brutto (uh huh)
Maybe 'cause single parent love was all I ever had
Forse perché non ho ricevuto mai altro che l'amore di un genitore single
Who knows (who knows)
Chi lo sa (chi lo sa)
I'm single again (single again)
Sono di nuovo single (di nuovo single)
Told her we'll be better off friends (off friends)
Le ho detto che è meglio se restiamo amici (amici)
Maybe I should just focus on me (on me)
Che forse dovrei concentrarmi su di me (su di me)
And slow down, don't rush romance
E rallentare, non affrettare la passione
I'm single again (single again)
Sono di nuovo single (di nuovo single)
Told 'em that we better off friends (off friends)
Le ho detto che è meglio se restiamo amici (amici)
Blaming you is just so easy (uh-huh)
Dare la colpa a te è troppo facile (uh huh)
But maybe the problem's me
Ma forse il problema sono io
I'm single again (single again)
Sono di nuovo single (di nuovo single)
Guess that's just the way it's gon' be (yeah, yeah)
Si vede che è così che deve andare (sì, sì)
Maybe I should spend this time on me (on me)
Forse dovrei dedicare questo tempo a me (a me)
Maybe I should spend this cash on me
Forse dovrei spendere questo cash per me
Take my time, take my time, I'ma take my time
Mi prenderò il mio tempo, mi prenderò il mio tempo, mi prenderò il mio tempo
Take my time, I'ma take my time, yeah
Mi prenderò il mio tempo, mi prenderò il mio tempo, sì
Even if I'm late, I'ma take my time
Anche se è tardi, mi prenderò il mio tempo
What have you done for yourself?
Cosa hai fatto per te stesso?
What have you done for your mental health? (Yeah, yeah)
Cosa hai fatto per la tua salute mentale? (Sì, sì)
I even tried the drugs and they didn't help
Ho anche provato la droga e non mi è stata d'aiuto
Short term fix, that breaks everything else (oh, oh)
Un rimedio a breve termine che distrugge ogni altra cosa (oh oh)
And my bros keep throwing me these random girls in stallions
E i miei bros continuano a gettarmi queste ragazze random una dopo l'altra
I need the best advice, went across the street to Khaled (oh)
Ho bisogno dei consigli migliori, sono andato dal mio dirimpettaio Khaled (oh)
He said the major key is to be strong on your own
E mi ha detto che la chiave fondamentale è essere forti da soli
Lose your other half, you're never off balance (oh)
Così se perdi la tua altra metà non ti ritroverai mai sbilanciato (oh)
Lookin' for the love in somebody else
Alla ricerca dell'amore in qualcun'altra
That I prolly shoulda gave to myself
Che probabilmente avrei dovuto dare a me stesso
Cycles I need to break in myself
Cicli in cui devo irrompere da me
If I'm alone, I'm second to no one else, so (yeah)
Se sto da solo non sarò secondo a nessuno, quindi (sì)
I'm single again (oh)
Sono di nuovo single (di nuovo single)
Told 'em we'll be better off friends (better off friends)
Le ho detto che è meglio se restiamo amici (amici)
Maybe I should just focus on me (on me)
Che forse dovrei concentrarmi su di me (su di me)
And slow down, don't rush romance
E rallentare, non affrettare la passione
I'm single again
Sono di nuovo single
Told 'em that we better off friends (oh, yeah)
Le ho detto che è meglio se restiamo amici (oh sì)
Blaming you is just so easy (oh)
Dare la colpa a te è troppo facile (oh)
But maybe the problem's me (ooh)
Ma forse il problema sono io (ooh)
I'm single again
Sono di nuovo single
Guess that's just the way it's gon' be (way)
Si vede che è così che deve andare (così)
Maybe I should spend this time on me (way)
Forse dovrei dedicare questo tempo a me (così)
Maybe I should spend this cash on me (ooh)
Forse dovrei spendere questo cash per me (ooh)
Take my time, take my time, I'ma take my time, yeah
Mi prenderò il mio tempo, mi prenderò il mio tempo, mi prenderò il mio tempo
Take my time, I'ma take my time, yeah
Mi prenderò il mio tempo, mi prenderò il mio tempo, sì
Even if I'm late, I'ma take my time
Anche se è tardi, mi prenderò il mio tempo
Yeah
Stay on this grind (ohh)
Continuerò a lavorare così duro (oh)
(Ohh, yeah)
(Oh, sì)
(Dolla $ign, oh)
(Dolla $ign, oh)
(Ohh)
(Oh)
Yeah, what happens when it's too good to throw away?
そうさ、良すぎて捨てられない時どうなるんだ?
You either let it go bad or go away
君は完全に忘れるか、逃げるかなんだ
(I need to pray)
(俺は祈らないと)
Take my time (part two), take my time, I'ma take my time
時間をかける (パート2)、時間をかける、俺は時間をかけるんだ
Na-na-na-na-na-na-na (look)
Na-na-na-na-na-na-na (見ろよ)
Na-na-na-na-na-na-na (uh)
Na-na-na-na-na-na-na (uh)
I'm single again (single again)
俺はまた独り身だ (また独り身だ)
Told 'em we'll be better off friends (uh)
彼らに言ったよ 俺たちは友達の方が良いって (uh)
Maybe I should just focus on me (on me)
多分俺はただ自分自身に集中すべきなんだ (自分自身に)
And slow down, don't rush romance
そしてスローダウンして、恋愛に飛びこまないこと
I'm single again (single again)
俺はまた独り身だ (また独り身だ)
Told 'em that we better off friends (off friends)
彼らに言ったよ 俺たちは友達の方が良いって (友達の方が)
Blaming you is just so easy (whoa)
君を責めるのはとても簡単だ (whoa)
But maybe the problem's me
でも多分、問題は俺なんだ
I'm single again (single again)
俺はまた独り身だ (また独り身だ)
Guess that's just the way it's gon' be (gon' be)
きっとそうなるべきだったんだ
Maybe I should spend this time on me (on me)
多分、俺はこの時間を自分自身に使うべきなんだ (自分自身に)
Maybe I should spend this cash on me (on me)
多分、俺はこの金を自分自身に使うべきなんだ (自分自身に)
Instead of blaming all my old girls when I leave (what?)
別れを告げる時に元カノみんなを責めるより (何だ?)
Instead of calling up these fake hoes that I don't need (what?)
欲しくもないこの上っ面だけの女たちを呼び出すより (何だ?)
Old relationships turn to new déjà vus
昔の関係は新しいデジャヴになった
Got me feeling like, "I don't fuck with you"
「君のことなんか気にしない」って気持ちになった
Oh nah, nah, that's the old me
Oh nah, nah それは昔の俺だ
You fucking with the new me (yeah)
君が相手にしてるのは新しい俺だ (そうさ)
Honestly, all the disrespect had damn near ruined me (straight)
正直に言うと、今までの侮辱は俺をダメにするところだった (マジで)
All the trust gone, seems like all you say is "Prove it to me" (straight)
信頼は全てなくなって、君は「証明してよ」って言ってるようだった (マジで)
And you know I suck at lying, don't, don't do it to me (don't)
俺が嘘つくの下手だって知ってるだろ するなよ、そんこと俺にするなよ (するなよ)
Maybe 'cause my mama never worked it out with my dad (damn)
多分、俺のママは親父と全然上手くいかなかったからだろうな (ちくしょう)
Maybe 'cause she had insecurities and she had 'em bad (uh-huh)
多分彼女は不安定で、それが深刻だったからだろうな (uh-huh)
Maybe 'cause single parent love was all I ever had
多分俺が片親の愛情しか受けなかったからだろうな
Who knows (who knows)
どうだろうな (どうだろうな)
I'm single again (single again)
俺はまた独り身だ (また独り身だ)
Told her we'll be better off friends (off friends)
彼らに言ったよ 俺たちは友達の方が良いって (友達の方が)
Maybe I should just focus on me (on me)
多分俺はただ自分自身に集中すべきなんだ (自分自身に)
And slow down, don't rush romance
そしてスローダウンして、恋愛に飛びこまないこと
I'm single again (single again)
俺はまた独り身だ (また独り身だ)
Told 'em that we better off friends (off friends)
彼らに言ったよ 俺たちは友達の方が良いって (友達の方が)
Blaming you is just so easy (uh-huh)
君を責めるのはとても簡単だ (uh-huh)
But maybe the problem's me
でも多分、問題は俺なんだ
I'm single again (single again)
俺はまた独り身だ (また独り身だ)
Guess that's just the way it's gon' be (yeah, yeah)
きっとそうなるべきだったんだ (そうさ そうさ)
Maybe I should spend this time on me (on me)
多分、俺はこの時間を自分自身に使うべきなんだ (自分自身に)
Maybe I should spend this cash on me
多分、俺はこの金を自分自身に使うべきなんだ
Take my time, take my time, I'ma take my time
時間をかける、時間をかける、俺は時間をかけるんだ
Take my time, I'ma take my time, yeah
時間をかける、俺は時間をかけるんだ、そうさ
Even if I'm late, I'ma take my time
遅れたとしても、俺は時間をかけるんだ
What have you done for yourself?
お前は自分自身に何てことをしたんだ?
What have you done for your mental health? (Yeah, yeah)
お前は自分の精神の健康に何てことをしたんだ? (そうさ そうさ)
I even tried the drugs and they didn't help
俺は薬を試したけど、効かなかったよ
Short term fix, that breaks everything else (oh, oh)
一時的な回復で、それは全てを壊してしまった (oh, oh)
And my bros keep throwing me these random girls in stallions
そして俺のダチは適当に見つくろった女たちを俺によこして来る
I need the best advice, went across the street to Khaled (oh)
俺には最高のアドバイスが必要だ、Khaledに会いに道の向こう側に行った (oh)
He said the major key is to be strong on your own
最も大事なのは自分自身が強くあることだと彼は言った
Lose your other half, you're never off balance (oh)
自分のもう半分を失う 君は決してバランスを崩さない (oh)
Lookin' for the love in somebody else
誰かの中に愛を探してる
That I prolly shoulda gave to myself
そいつを、俺は多分自分に与えるべきだったんだ
Cycles I need to break in myself
俺が自分自身の中で打ち砕かないといけないサイクル
If I'm alone, I'm second to no one else, so (yeah)
もし俺は一人なら、俺は誰よりも最高だ だから (そうさ)
I'm single again (oh)
俺はまた独り身だ (oh)
Told 'em we'll be better off friends (better off friends)
彼らに言ったよ 俺たちは友達の方が良いって (友達の方が良いって)
Maybe I should just focus on me (on me)
多分俺はただ自分自身に集中すべきなんだ (自分自身に)
And slow down, don't rush romance
そしてスローダウンして、恋愛に飛びこまないこと
I'm single again
俺はまた独り身だ
Told 'em that we better off friends (oh, yeah)
彼らに言ったよ 俺たちは友達の方が良いって (あぁ そうさ)
Blaming you is just so easy (oh)
君を責めるのはとても簡単だ (oh)
But maybe the problem's me (ooh)
でも多分、問題は俺なんだ (ooh)
I'm single again
俺はまた独り身だ
Guess that's just the way it's gon' be (way)
きっとそうなるべきだったんだ (way)
Maybe I should spend this time on me (way)
多分、俺はこの時間を自分自身に使うべきなんだ
Maybe I should spend this cash on me (ooh)
多分、俺はこの金を自分自身に使うべきなんだ (ooh)
Take my time, take my time, I'ma take my time, yeah
時間をかける、時間をかける、俺は時間をかけるんだ、そうさ
Take my time, I'ma take my time, yeah
時間をかける、俺は時間をかけるんだ、そうさ
Even if I'm late, I'ma take my time
遅れたとしても、俺は時間をかけるんだ
Yeah
そうさ
Stay on this grind (ohh)
このままでいるぜ (ohh)
(Ohh, yeah)
(あぁ そうさ)
(Dolla $ign, oh)
(Dolla $ign, oh)
(Ohh)
(Ohh)

Trivia about the song Single Again by Big Sean

When was the song “Single Again” released by Big Sean?
The song Single Again was released in 2019, on the album “Single Again”.
Who composed the song “Single Again” by Big Sean?
The song “Single Again” by Big Sean was composed by Amaire Johnson, Cam Obi, David Biral, Dee Lilly, Denzel Baptiste, Michael C. Flowers, Sean Michael Anderson.

Most popular songs of Big Sean

Other artists of Hip Hop/Rap