Life isn't easy from the singular side
Down in the hole some emotions are hard to hide
It's your decision, it's the chance that you take
It's on your head, it's a habit that's hard to break
Do you need a friend, would you tell no lies
Would you take me in, are you lonely in the dark
In the dark
In the dark
In the dark
You never listen to the voices inside
They fill your ears as you run to a place to hide
You're never sure if the illusion is real
You pinch yourself but the memories are all you feel
Can you break away from your alibies
Can you make a play, will you meet me in the dark
In the dark
In the dark
In the dark
In the dark
In the dark, ah ah ah
Don'tcha need me, hey, hey
Don'tcha need me, oh yea
Don'tcha need me, hey, hey
Don'tcha need me, oh yea
You take no interest, no opinion's to dear
You make the rounds and you try to be so sincere
You guard your hopes and you pocket your dreams
You'd trade it all to avoid an unpleasant scene
Can you face the fire when you see me there
Can you feel the fire, will you love me in the dark
In the dark
In the dark
In the dark
In the dark
In the dark
In the dark
In the dark
In the dark, ah ah ah ah
Life isn't easy from the singular side
A vida não é fácil do lado singular
Down in the hole some emotions are hard to hide
Lá embaixo, algumas emoções são difíceis de esconder
It's your decision, it's the chance that you take
É a sua decisão, é a chance que você corre
It's on your head, it's a habit that's hard to break
Está na sua cabeça, é um hábito difícil de quebrar
Do you need a friend, would you tell no lies
Você precisa de um amigo, você não contaria mentiras
Would you take me in, are you lonely in the dark
Você me acolheria, você está sozinho no escuro
In the dark
No escuro
In the dark
No escuro
In the dark
No escuro
You never listen to the voices inside
Você nunca escuta as vozes dentro de você
They fill your ears as you run to a place to hide
Elas enchem seus ouvidos enquanto você corre para um lugar para se esconder
You're never sure if the illusion is real
Você nunca tem certeza se a ilusão é real
You pinch yourself but the memories are all you feel
Você se belisca, mas as memórias são tudo que você sente
Can you break away from your alibies
Você pode se libertar de suas desculpas
Can you make a play, will you meet me in the dark
Você pode fazer um movimento, você me encontrará no escuro
In the dark
No escuro
In the dark
No escuro
In the dark
No escuro
In the dark
No escuro
In the dark, ah ah ah
No escuro, ah ah ah
Don'tcha need me, hey, hey
Você não precisa de mim, ei, ei
Don'tcha need me, oh yea
Você não precisa de mim, oh sim
Don'tcha need me, hey, hey
Você não precisa de mim, ei, ei
Don'tcha need me, oh yea
Você não precisa de mim, oh sim
You take no interest, no opinion's to dear
Você não se interessa, nenhuma opinião é muito cara
You make the rounds and you try to be so sincere
Você faz as rondas e tenta ser tão sincero
You guard your hopes and you pocket your dreams
Você guarda suas esperanças e guarda seus sonhos
You'd trade it all to avoid an unpleasant scene
Você trocaria tudo para evitar uma cena desagradável
Can you face the fire when you see me there
Você pode enfrentar o fogo quando me vê lá
Can you feel the fire, will you love me in the dark
Você pode sentir o fogo, você me amará no escuro
In the dark
No escuro
In the dark
No escuro
In the dark
No escuro
In the dark
No escuro
In the dark
No escuro
In the dark
No escuro
In the dark
No escuro
In the dark, ah ah ah ah
No escuro, ah ah ah ah
Life isn't easy from the singular side
La vida no es fácil desde el lado singular
Down in the hole some emotions are hard to hide
Abajo en el agujero algunas emociones son difíciles de ocultar
It's your decision, it's the chance that you take
Es tu decisión, es la oportunidad que tomas
It's on your head, it's a habit that's hard to break
Está en tu cabeza, es un hábito que es difícil de romper
Do you need a friend, would you tell no lies
¿Necesitas un amigo, dirías no mentiras
Would you take me in, are you lonely in the dark
¿Me acogerías, estás solo en la oscuridad
In the dark
En la oscuridad
In the dark
En la oscuridad
In the dark
En la oscuridad
You never listen to the voices inside
Nunca escuchas las voces en tu interior
They fill your ears as you run to a place to hide
Llenan tus oídos mientras corres a un lugar para esconderte
You're never sure if the illusion is real
Nunca estás seguro si la ilusión es real
You pinch yourself but the memories are all you feel
Te pellizcas pero los recuerdos son todo lo que sientes
Can you break away from your alibies
¿Puedes romper con tus coartadas
Can you make a play, will you meet me in the dark
¿Puedes hacer un movimiento, me encontrarás en la oscuridad
In the dark
En la oscuridad
In the dark
En la oscuridad
In the dark
En la oscuridad
In the dark
En la oscuridad
In the dark, ah ah ah
En la oscuridad, ah ah ah
Don'tcha need me, hey, hey
¿No me necesitas, eh, eh
Don'tcha need me, oh yea
¿No me necesitas, oh sí
Don'tcha need me, hey, hey
¿No me necesitas, eh, eh
Don'tcha need me, oh yea
¿No me necesitas, oh sí
You take no interest, no opinion's to dear
No muestras interés, ninguna opinión es demasiado querida
You make the rounds and you try to be so sincere
Das vueltas y tratas de ser tan sincero
You guard your hopes and you pocket your dreams
Guardas tus esperanzas y guardas tus sueños
You'd trade it all to avoid an unpleasant scene
Lo cambiarías todo para evitar una escena desagradable
Can you face the fire when you see me there
¿Puedes enfrentarte al fuego cuando me ves allí
Can you feel the fire, will you love me in the dark
¿Puedes sentir el fuego, me amarás en la oscuridad
In the dark
En la oscuridad
In the dark
En la oscuridad
In the dark
En la oscuridad
In the dark
En la oscuridad
In the dark
En la oscuridad
In the dark
En la oscuridad
In the dark
En la oscuridad
In the dark, ah ah ah ah
En la oscuridad, ah ah ah ah
Life isn't easy from the singular side
La vie n'est pas facile du côté singulier
Down in the hole some emotions are hard to hide
Dans le trou, certaines émotions sont difficiles à cacher
It's your decision, it's the chance that you take
C'est ta décision, c'est la chance que tu prends
It's on your head, it's a habit that's hard to break
C'est dans ta tête, c'est une habitude difficile à briser
Do you need a friend, would you tell no lies
As-tu besoin d'un ami, ne dirais-tu pas de mensonges
Would you take me in, are you lonely in the dark
M'accepterais-tu, te sens-tu seul dans le noir
In the dark
Dans le noir
In the dark
Dans le noir
In the dark
Dans le noir
You never listen to the voices inside
Tu n'écoutes jamais les voix à l'intérieur
They fill your ears as you run to a place to hide
Elles remplissent tes oreilles alors que tu cours te cacher
You're never sure if the illusion is real
Tu n'es jamais sûr si l'illusion est réelle
You pinch yourself but the memories are all you feel
Tu te pinceras, mais les souvenirs sont tout ce que tu ressens
Can you break away from your alibies
Peux-tu te débarrasser de tes alibis
Can you make a play, will you meet me in the dark
Peux-tu faire un geste, me rencontreras-tu dans le noir
In the dark
Dans le noir
In the dark
Dans le noir
In the dark
Dans le noir
In the dark
Dans le noir
In the dark, ah ah ah
Dans le noir, ah ah ah
Don'tcha need me, hey, hey
N'as-tu pas besoin de moi, hey, hey
Don'tcha need me, oh yea
N'as-tu pas besoin de moi, oh oui
Don'tcha need me, hey, hey
N'as-tu pas besoin de moi, hey, hey
Don'tcha need me, oh yea
N'as-tu pas besoin de moi, oh oui
You take no interest, no opinion's to dear
Tu ne t'intéresses à rien, aucune opinion n'est trop chère
You make the rounds and you try to be so sincere
Tu fais le tour et tu essaies d'être si sincère
You guard your hopes and you pocket your dreams
Tu gardes tes espoirs et tu mets tes rêves en poche
You'd trade it all to avoid an unpleasant scene
Tu échangerais tout pour éviter une scène désagréable
Can you face the fire when you see me there
Peux-tu affronter le feu quand tu me vois là
Can you feel the fire, will you love me in the dark
Peux-tu sentir le feu, m'aimeras-tu dans le noir
In the dark
Dans le noir
In the dark
Dans le noir
In the dark
Dans le noir
In the dark
Dans le noir
In the dark
Dans le noir
In the dark
Dans le noir
In the dark
Dans le noir
In the dark, ah ah ah ah
Dans le noir, ah ah ah ah
Life isn't easy from the singular side
Das Leben ist nicht einfach von der Einzelseite
Down in the hole some emotions are hard to hide
Unten im Loch sind einige Emotionen schwer zu verbergen
It's your decision, it's the chance that you take
Es ist deine Entscheidung, es ist die Chance, die du ergreifst
It's on your head, it's a habit that's hard to break
Es liegt an dir, es ist eine Gewohnheit, die schwer zu brechen ist
Do you need a friend, would you tell no lies
Brauchst du einen Freund, würdest du keine Lügen erzählen
Would you take me in, are you lonely in the dark
Würdest du mich aufnehmen, bist du einsam in der Dunkelheit
In the dark
In der Dunkelheit
In the dark
In der Dunkelheit
In the dark
In der Dunkelheit
You never listen to the voices inside
Du hörst nie auf die Stimmen in dir
They fill your ears as you run to a place to hide
Sie füllen deine Ohren, während du zu einem Versteck rennst
You're never sure if the illusion is real
Du bist dir nie sicher, ob die Illusion echt ist
You pinch yourself but the memories are all you feel
Du kneifst dich, aber die Erinnerungen sind alles, was du fühlst
Can you break away from your alibies
Kannst du dich von deinen Alibis lösen
Can you make a play, will you meet me in the dark
Kannst du einen Zug machen, wirst du mich in der Dunkelheit treffen
In the dark
In der Dunkelheit
In the dark
In der Dunkelheit
In the dark
In der Dunkelheit
In the dark
In der Dunkelheit
In the dark, ah ah ah
In der Dunkelheit, ah ah ah
Don'tcha need me, hey, hey
Brauchst du mich nicht, hey, hey
Don'tcha need me, oh yea
Brauchst du mich nicht, oh ja
Don'tcha need me, hey, hey
Brauchst du mich nicht, hey, hey
Don'tcha need me, oh yea
Brauchst du mich nicht, oh ja
You take no interest, no opinion's to dear
Du zeigst kein Interesse, keine Meinung ist dir zu teuer
You make the rounds and you try to be so sincere
Du machst die Runde und versuchst so aufrichtig zu sein
You guard your hopes and you pocket your dreams
Du hütest deine Hoffnungen und steckst deine Träume ein
You'd trade it all to avoid an unpleasant scene
Du würdest alles tauschen, um eine unangenehme Szene zu vermeiden
Can you face the fire when you see me there
Kannst du das Feuer ertragen, wenn du mich dort siehst
Can you feel the fire, will you love me in the dark
Kannst du das Feuer spüren, wirst du mich in der Dunkelheit lieben
In the dark
In der Dunkelheit
In the dark
In der Dunkelheit
In the dark
In der Dunkelheit
In the dark
In der Dunkelheit
In the dark
In der Dunkelheit
In the dark
In der Dunkelheit
In the dark
In der Dunkelheit
In the dark, ah ah ah ah
In der Dunkelheit, ah ah ah ah
Life isn't easy from the singular side
La vita non è facile dal lato singolare
Down in the hole some emotions are hard to hide
Giù nel buco alcune emozioni sono difficili da nascondere
It's your decision, it's the chance that you take
È la tua decisione, è la possibilità che prendi
It's on your head, it's a habit that's hard to break
È sulla tua testa, è un'abitudine difficile da spezzare
Do you need a friend, would you tell no lies
Hai bisogno di un amico, diresti bugie
Would you take me in, are you lonely in the dark
Mi accoglieresti, sei solo nel buio
In the dark
Nel buio
In the dark
Nel buio
In the dark
Nel buio
You never listen to the voices inside
Non ascolti mai le voci dentro
They fill your ears as you run to a place to hide
Riempiono le tue orecchie mentre corri verso un posto dove nasconderti
You're never sure if the illusion is real
Non sei mai sicuro se l'illusione è reale
You pinch yourself but the memories are all you feel
Ti pizzichi ma i ricordi sono tutto ciò che senti
Can you break away from your alibies
Puoi liberarti dalle tue scuse
Can you make a play, will you meet me in the dark
Puoi fare una mossa, mi incontrerai nel buio
In the dark
Nel buio
In the dark
Nel buio
In the dark
Nel buio
In the dark
Nel buio
In the dark, ah ah ah
Nel buio, ah ah ah
Don'tcha need me, hey, hey
Non hai bisogno di me, eh, eh
Don'tcha need me, oh yea
Non hai bisogno di me, oh sì
Don'tcha need me, hey, hey
Non hai bisogno di me, eh, eh
Don'tcha need me, oh yea
Non hai bisogno di me, oh sì
You take no interest, no opinion's to dear
Non ti interessa, nessuna opinione è troppo cara
You make the rounds and you try to be so sincere
Fai il giro e cerchi di essere così sincero
You guard your hopes and you pocket your dreams
Proteggi le tue speranze e metti in tasca i tuoi sogni
You'd trade it all to avoid an unpleasant scene
Lo scambieresti tutto per evitare una scena sgradevole
Can you face the fire when you see me there
Puoi affrontare il fuoco quando mi vedi lì
Can you feel the fire, will you love me in the dark
Puoi sentire il fuoco, mi amerai nel buio
In the dark
Nel buio
In the dark
Nel buio
In the dark
Nel buio
In the dark
Nel buio
In the dark
Nel buio
In the dark
Nel buio
In the dark
Nel buio
In the dark, ah ah ah ah
Nel buio, ah ah ah ah