Woo-woo-woo, woo-woo
Woo-woo-woo, woo
Woo-woo-woo, woo-woo
Woo-woo-woo, woo (D Roc)
I bought a white Bentayga
Had to creep through the night in a spaceship
We was runnin' outside from the jake
Now I put a lot of ice in the face, huh
Keep a lot of shooters in the cut-cut
And I got a ride with it tuck up, huh
Gave a hundred racks to my brother, huh
Pop out a check, I'ma fuck up, huh
And I got the whole hood on go
Look at my neck, my wrist, my pinky all froze
Stunnaman, stunnaman, stunnaman, drip-drip down to my toes
Still pull up in a Rolls-Rolls
Got a Ferrari when I drive through the hills
All of my niggas outside for real
I'm 'bout to shit on niggas, diarrhea
It's a lot of fake niggas, I'ma die real
I be hangin' outside with gorillas
Lost my dawg, wanna die with my nigga
Niggas rather be fly than realer
And if the opps wanna slide get hit up
I'm in the gang for the dirty dirty
My right hand keep a 30 clip
I done did some time with the murderers
I ain't gotta shine on purpose, huh
Plot 'em every time I put out (put out)
Trap house lookin' like cook out (cook out)
He creepin' up get the red dot, headshot
I bought a white Bentayga
Had to creep through the night in a spaceship
We was runnin' outside from the jake
Now I put a lot of ice in the face, huh
Keep a lot of shooters in the cut-cut
And I got a ride with it tuck up, huh
Gave a hundred racks to my brother, huh
Pop out a check, I'ma fuck up, huh
And I got the whole hood on go
Look at my neck, my wrist, my pinky all froze
Stunnaman, stunnaman, stunnaman, drip-drip down to my toes (Stunna, yeah)
Still pull up in a Rolls-Rolls (Rich Gang)
Cap a slingshot on eighty shit
Cherry wood in all my whips
Do it big, that label shit
Created shit but stayed hood rich (stayed rich)
That's how we lace this shit
Get money, stay break a bitch
At the top of hill, another shootout
With a hundred mil', we wave that shit (we wave that shit)
Chanel bag, jewelries be hundreds or mo' (hundreds or mo')
And I got my whole hood on go (hood on go)
Bird call, I hit a lace then got ghost (got ghost)
Rich nigga, Roberto Cavalli, marble floors
I bought a white Bentayga
Had to creep through the night in a spaceship
We was runnin' outside from the jake
Now I put a lot of ice in the face, huh
Keep a lot of shooters in the cut-cut
And I got a ride with it tuck up, huh
Gave a hundred racks to my brother, huh
Pop out a check, I'ma fuck up, huh
And I got the whole hood on go (yeah)
Look at my neck, my wrist, my pinky all froze (yeah, yeah)
Stunnaman, stunnaman, stunnaman, drip-drip down to my toes (down to my toes)
Still pull up in a Rolls-Rolls
Uh, stunnaman, stunnaman
Bulletproof Cullinan
Chrome Heart bustdown, I wear it underhand
Spent a couple hunnid bands, that was just for the band
Put a dirty hundred grand, up in the laundry bag
'Bout to pop another Xan, 'bout to smoke a hundred grams
I'ma be who I am, you are not what I am
Lit like the light at the end of the tunnel, man
But the light just might be a train comin', man
I had to spend some money to win some money
I had the rooftop down but still had the tints up on it
Weed so good, I tensed up on it
Lil' ho tryna inch up on me while my bitch up on me
Rose gold lookin' like ketchup on me
I let that chopper ring with no holy matrimony
All red like Patrick homie
Red bone got her latches on me
I can't even sleep tight without a million cash inside the mattress homie
Told bae I'm in the booth, you gon' have to play with the pussy on FaceTime
Just found out the president I voted for was already dead, slime (headshot)
I bought a white Bentayga (yeah)
Had to creep through the night in a spaceship (yeah)
We was runnin' outside from the jake (yeah)
Now I put a lot of ice in the face, huh (yeah)
Keep a lot of shooters in the cut-cut (yeah, yeah)
And I gotta ride with it tuck up, huh (yeah, yeah)
Gave a hundred racks to my brother, huh (yeah, yeah)
Pop out a check, I'ma fuck up, huh (yeah, yeah)
And I got the whole hood on go (whole hood on go)
Look at my neck, my wrist, my pinky all froze (froze)
Stunnaman, stunnaman, stunnaman, drip-drip down to my toes (down to my toes)
Still pull up in a Rolls-Rolls (mula)
Woo-woo-woo, woo-woo
Woo-woo-woo, woo-woo
Woo-woo-woo, woo
Woo-woo-woo, woo
Woo-woo-woo, woo-woo
Woo-woo-woo, woo-woo
Woo-woo-woo, woo (D Roc)
Woo-woo-woo, woo (D Roc)
I bought a white Bentayga
Comprei um Bentayga branco
Had to creep through the night in a spaceship
Tive que rastejar pela noite numa nave espacial
We was runnin' outside from the jake
Estávamos correndo do lado de fora da jake
Now I put a lot of ice in the face, huh
Agora eu coloco muito gelo no rosto, huh
Keep a lot of shooters in the cut-cut
Mantenho muitos atiradores no corte-corte
And I got a ride with it tuck up, huh
E eu tenho que andar com ele escondido, huh
Gave a hundred racks to my brother, huh
Dei cem mil para meu irmão, huh
Pop out a check, I'ma fuck up, huh
Estouro um cheque, vou estragar tudo, huh
And I got the whole hood on go
E eu tenho todo o bairro em alerta
Look at my neck, my wrist, my pinky all froze
Olhe para o meu pescoço, meu pulso, meu mindinho, todos congelados
Stunnaman, stunnaman, stunnaman, drip-drip down to my toes
Stunnaman, stunnaman, stunnaman, pinga-pinga até os meus pés
Still pull up in a Rolls-Rolls
Ainda apareço num Rolls-Rolls
Got a Ferrari when I drive through the hills
Comprei uma Ferrari quando dirijo pelas colinas
All of my niggas outside for real
Todos os meus manos estão do lado de fora de verdade
I'm 'bout to shit on niggas, diarrhea
Estou prestes a cagar nos caras, diarreia
It's a lot of fake niggas, I'ma die real
Tem muitos caras falsos, vou morrer de verdade
I be hangin' outside with gorillas
Eu fico do lado de fora com gorilas
Lost my dawg, wanna die with my nigga
Perdi meu mano, quero morrer com meu mano
Niggas rather be fly than realer
Os caras preferem ser voadores do que mais reais
And if the opps wanna slide get hit up
E se os oponentes quiserem deslizar, serão atingidos
I'm in the gang for the dirty dirty
Estou na gangue pelo sujo sujo
My right hand keep a 30 clip
Minha mão direita mantém um clipe de 30
I done did some time with the murderers
Já fiz algum tempo com os assassinos
I ain't gotta shine on purpose, huh
Não preciso brilhar de propósito, huh
Plot 'em every time I put out (put out)
Tramo-os toda vez que saio (saio)
Trap house lookin' like cook out (cook out)
Casa de armadilhas parecendo um churrasco (churrasco)
He creepin' up get the red dot, headshot
Ele se aproximando recebe o ponto vermelho, tiro na cabeça
I bought a white Bentayga
Comprei um Bentayga branco
Had to creep through the night in a spaceship
Tive que rastejar pela noite numa nave espacial
We was runnin' outside from the jake
Estávamos correndo do lado de fora da jake
Now I put a lot of ice in the face, huh
Agora eu coloco muito gelo no rosto, huh
Keep a lot of shooters in the cut-cut
Mantenho muitos atiradores no corte-corte
And I got a ride with it tuck up, huh
E eu tenho que andar com ele escondido, huh
Gave a hundred racks to my brother, huh
Dei cem mil para meu irmão, huh
Pop out a check, I'ma fuck up, huh
Estouro um cheque, vou estragar tudo, huh
And I got the whole hood on go
E eu tenho todo o bairro em alerta
Look at my neck, my wrist, my pinky all froze
Olhe para o meu pescoço, meu pulso, meu mindinho, todos congelados
Stunnaman, stunnaman, stunnaman, drip-drip down to my toes (Stunna, yeah)
Stunnaman, stunnaman, stunnaman, pinga-pinga até os meus pés (Stunna, yeah)
Still pull up in a Rolls-Rolls (Rich Gang)
Ainda apareço num Rolls-Rolls (Rich Gang)
Cap a slingshot on eighty shit
Cap a estilingue em oitenta merda
Cherry wood in all my whips
Madeira de cerejeira em todos os meus chicotes
Do it big, that label shit
Faça grande, essa merda de rótulo
Created shit but stayed hood rich (stayed rich)
Criei merda mas continuei rico do gueto (continuei rico)
That's how we lace this shit
É assim que nós amarramos essa merda
Get money, stay break a bitch
Ganhe dinheiro, continue quebrando uma vadia
At the top of hill, another shootout
No topo da colina, outro tiroteio
With a hundred mil', we wave that shit (we wave that shit)
Com cem milhões, nós acenamos essa merda (nós acenamos essa merda)
Chanel bag, jewelries be hundreds or mo' (hundreds or mo')
Bolsa Chanel, joias são centenas ou mais (centenas ou mais)
And I got my whole hood on go (hood on go)
E eu tenho todo o meu bairro em alerta (bairro em alerta)
Bird call, I hit a lace then got ghost (got ghost)
Chamada de pássaro, acertei uma renda e depois desapareci (desapareci)
Rich nigga, Roberto Cavalli, marble floors
Rico mano, Roberto Cavalli, pisos de mármore
I bought a white Bentayga
Comprei um Bentayga branco
Had to creep through the night in a spaceship
Tive que rastejar pela noite numa nave espacial
We was runnin' outside from the jake
Estávamos correndo do lado de fora da jake
Now I put a lot of ice in the face, huh
Agora eu coloco muito gelo no rosto, huh
Keep a lot of shooters in the cut-cut
Mantenho muitos atiradores no corte-corte
And I got a ride with it tuck up, huh
E eu tenho que andar com ele escondido, huh
Gave a hundred racks to my brother, huh
Dei cem mil para meu irmão, huh
Pop out a check, I'ma fuck up, huh
Estouro um cheque, vou estragar tudo, huh
And I got the whole hood on go (yeah)
E eu tenho todo o bairro em alerta (yeah)
Look at my neck, my wrist, my pinky all froze (yeah, yeah)
Olhe para o meu pescoço, meu pulso, meu mindinho, todos congelados (yeah, yeah)
Stunnaman, stunnaman, stunnaman, drip-drip down to my toes (down to my toes)
Stunnaman, stunnaman, stunnaman, pinga-pinga até os meus pés (até os meus pés)
Still pull up in a Rolls-Rolls
Ainda apareço num Rolls-Rolls
Uh, stunnaman, stunnaman
Uh, stunnaman, stunnaman
Bulletproof Cullinan
Cullinan à prova de balas
Chrome Heart bustdown, I wear it underhand
Chrome Heart desmontado, eu uso por baixo
Spent a couple hunnid bands, that was just for the band
Gastei algumas centenas de milhares, isso foi só para a banda
Put a dirty hundred grand, up in the laundry bag
Coloquei uma sujeira de cem mil, dentro da sacola de lavanderia
'Bout to pop another Xan, 'bout to smoke a hundred grams
Prestes a estourar outro Xan, prestes a fumar cem gramas
I'ma be who I am, you are not what I am
Eu vou ser quem eu sou, você não é o que eu sou
Lit like the light at the end of the tunnel, man
Iluminado como a luz no fim do túnel, mano
But the light just might be a train comin', man
Mas a luz pode ser um trem vindo, mano
I had to spend some money to win some money
Tive que gastar algum dinheiro para ganhar algum dinheiro
I had the rooftop down but still had the tints up on it
Eu tinha o teto aberto, mas ainda tinha as cortinas nele
Weed so good, I tensed up on it
Erva tão boa, eu me tensionei nela
Lil' ho tryna inch up on me while my bitch up on me
Pequena vadia tentando se aproximar de mim enquanto minha vadia está em cima de mim
Rose gold lookin' like ketchup on me
Ouro rosa parecendo ketchup em mim
I let that chopper ring with no holy matrimony
Deixo aquele helicóptero tocar sem matrimônio sagrado
All red like Patrick homie
Todo vermelho como Patrick mano
Red bone got her latches on me
Ruiva tem suas travas em mim
I can't even sleep tight without a million cash inside the mattress homie
Não consigo nem dormir direito sem um milhão de dinheiro dentro do colchão mano
Told bae I'm in the booth, you gon' have to play with the pussy on FaceTime
Disse para a minha gata que estou na cabine, você vai ter que brincar com a buceta no FaceTime
Just found out the president I voted for was already dead, slime (headshot)
Acabei de descobrir que o presidente que votei já estava morto, limo (tiro na cabeça)
I bought a white Bentayga (yeah)
Comprei um Bentayga branco (yeah)
Had to creep through the night in a spaceship (yeah)
Tive que rastejar pela noite numa nave espacial (yeah)
We was runnin' outside from the jake (yeah)
Estávamos correndo do lado de fora da jake (yeah)
Now I put a lot of ice in the face, huh (yeah)
Agora eu coloco muito gelo no rosto, huh (yeah)
Keep a lot of shooters in the cut-cut (yeah, yeah)
Mantenho muitos atiradores no corte-corte (yeah, yeah)
And I gotta ride with it tuck up, huh (yeah, yeah)
E eu tenho que andar com ele escondido, huh (yeah, yeah)
Gave a hundred racks to my brother, huh (yeah, yeah)
Dei cem mil para meu irmão, huh (yeah, yeah)
Pop out a check, I'ma fuck up, huh (yeah, yeah)
Estouro um cheque, vou estragar tudo, huh (yeah, yeah)
And I got the whole hood on go (whole hood on go)
E eu tenho todo o bairro em alerta (todo o bairro em alerta)
Look at my neck, my wrist, my pinky all froze (froze)
Olhe para o meu pescoço, meu pulso, meu mindinho, todos congelados (congelados)
Stunnaman, stunnaman, stunnaman, drip-drip down to my toes (down to my toes)
Stunnaman, stunnaman, stunnaman, pinga-pinga até os meus pés (até os meus pés)
Still pull up in a Rolls-Rolls (mula)
Ainda apareço num Rolls-Rolls (mula)
Woo-woo-woo, woo-woo
Woo-woo-woo, woo-woo
Woo-woo-woo, woo
Woo-woo-woo, woo
Woo-woo-woo, woo-woo
Woo-woo-woo, woo-woo
Woo-woo-woo, woo (D Roc)
Woo-woo-woo, woo (D Roc)
I bought a white Bentayga
Compré un Bentayga blanco
Had to creep through the night in a spaceship
Tuve que deslizarme por la noche en una nave espacial
We was runnin' outside from the jake
Estábamos corriendo afuera de la policía
Now I put a lot of ice in the face, huh
Ahora pongo mucho hielo en la cara, huh
Keep a lot of shooters in the cut-cut
Mantengo a muchos tiradores en el corte-corte
And I got a ride with it tuck up, huh
Y tengo que ir con él escondido, huh
Gave a hundred racks to my brother, huh
Le di cien mil a mi hermano, huh
Pop out a check, I'ma fuck up, huh
Saco un cheque, voy a joder, huh
And I got the whole hood on go
Y tengo todo el barrio en marcha
Look at my neck, my wrist, my pinky all froze
Mira mi cuello, mi muñeca, mi meñique todo congelado
Stunnaman, stunnaman, stunnaman, drip-drip down to my toes
Stunnaman, stunnaman, stunnaman, goteo-goteo hasta mis dedos del pie
Still pull up in a Rolls-Rolls
Todavía llego en un Rolls-Rolls
Got a Ferrari when I drive through the hills
Tengo un Ferrari cuando conduzco por las colinas
All of my niggas outside for real
Todos mis amigos están afuera de verdad
I'm 'bout to shit on niggas, diarrhea
Voy a cagar en los chicos, diarrea
It's a lot of fake niggas, I'ma die real
Hay muchos falsos, voy a morir real
I be hangin' outside with gorillas
Estoy colgando afuera con gorilas
Lost my dawg, wanna die with my nigga
Perdí a mi amigo, quiero morir con mi amigo
Niggas rather be fly than realer
Los chicos prefieren ser elegantes que más reales
And if the opps wanna slide get hit up
Y si los enemigos quieren deslizarse, serán golpeados
I'm in the gang for the dirty dirty
Estoy en la pandilla por el sucio sucio
My right hand keep a 30 clip
Mi mano derecha mantiene un clip de 30
I done did some time with the murderers
He pasado algún tiempo con los asesinos
I ain't gotta shine on purpose, huh
No tengo que brillar a propósito, huh
Plot 'em every time I put out (put out)
Los tramo cada vez que salgo (salgo)
Trap house lookin' like cook out (cook out)
La casa trampa parece una barbacoa (barbacoa)
He creepin' up get the red dot, headshot
Se acerca sigilosamente, recibe el punto rojo, disparo en la cabeza
I bought a white Bentayga
Compré un Bentayga blanco
Had to creep through the night in a spaceship
Tuve que deslizarme por la noche en una nave espacial
We was runnin' outside from the jake
Estábamos corriendo afuera de la policía
Now I put a lot of ice in the face, huh
Ahora pongo mucho hielo en la cara, huh
Keep a lot of shooters in the cut-cut
Mantengo a muchos tiradores en el corte-corte
And I got a ride with it tuck up, huh
Y tengo que ir con él escondido, huh
Gave a hundred racks to my brother, huh
Le di cien mil a mi hermano, huh
Pop out a check, I'ma fuck up, huh
Saco un cheque, voy a joder, huh
And I got the whole hood on go
Y tengo todo el barrio en marcha
Look at my neck, my wrist, my pinky all froze
Mira mi cuello, mi muñeca, mi meñique todo congelado
Stunnaman, stunnaman, stunnaman, drip-drip down to my toes (Stunna, yeah)
Stunnaman, stunnaman, stunnaman, goteo-goteo hasta mis dedos del pie (Stunna, sí)
Still pull up in a Rolls-Rolls (Rich Gang)
Todavía llego en un Rolls-Rolls (Rich Gang)
Cap a slingshot on eighty shit
Pongo una honda en ochenta mierda
Cherry wood in all my whips
Madera de cerezo en todos mis coches
Do it big, that label shit
Lo hago a lo grande, esa mierda de etiqueta
Created shit but stayed hood rich (stayed rich)
Creé mierda pero me mantuve rico de barrio (me mantuve rico)
That's how we lace this shit
Así es como encajamos esta mierda
Get money, stay break a bitch
Consigue dinero, sigue rompiendo a una chica
At the top of hill, another shootout
En la cima de la colina, otro tiroteo
With a hundred mil', we wave that shit (we wave that shit)
Con cien millones, agitamos esa mierda (agitamos esa mierda)
Chanel bag, jewelries be hundreds or mo' (hundreds or mo')
Bolso Chanel, joyas de cientos o más (cientos o más)
And I got my whole hood on go (hood on go)
Y tengo todo mi barrio en marcha (barrio en marcha)
Bird call, I hit a lace then got ghost (got ghost)
Llamada de pájaro, golpeo un encaje y luego me desvanecí (me desvanecí)
Rich nigga, Roberto Cavalli, marble floors
Rico, Roberto Cavalli, suelos de mármol
I bought a white Bentayga
Compré un Bentayga blanco
Had to creep through the night in a spaceship
Tuve que deslizarme por la noche en una nave espacial
We was runnin' outside from the jake
Estábamos corriendo afuera de la policía
Now I put a lot of ice in the face, huh
Ahora pongo mucho hielo en la cara, huh
Keep a lot of shooters in the cut-cut
Mantengo a muchos tiradores en el corte-corte
And I got a ride with it tuck up, huh
Y tengo que ir con él escondido, huh
Gave a hundred racks to my brother, huh
Le di cien mil a mi hermano, huh
Pop out a check, I'ma fuck up, huh
Saco un cheque, voy a joder, huh
And I got the whole hood on go (yeah)
Y tengo todo el barrio en marcha (sí)
Look at my neck, my wrist, my pinky all froze (yeah, yeah)
Mira mi cuello, mi muñeca, mi meñique todo congelado (sí, sí)
Stunnaman, stunnaman, stunnaman, drip-drip down to my toes (down to my toes)
Stunnaman, stunnaman, stunnaman, goteo-goteo hasta mis dedos del pie (hasta mis dedos del pie)
Still pull up in a Rolls-Rolls
Todavía llego en un Rolls-Rolls
Uh, stunnaman, stunnaman
Uh, stunnaman, stunnaman
Bulletproof Cullinan
Cullinan a prueba de balas
Chrome Heart bustdown, I wear it underhand
Chrome Heart desgastado, lo llevo por debajo
Spent a couple hunnid bands, that was just for the band
Gasté un par de cientos de miles, eso fue solo para la banda
Put a dirty hundred grand, up in the laundry bag
Puse un sucio cien mil, en la bolsa de la lavandería
'Bout to pop another Xan, 'bout to smoke a hundred grams
A punto de tomar otra Xan, a punto de fumar cien gramos
I'ma be who I am, you are not what I am
Voy a ser quien soy, tú no eres lo que soy
Lit like the light at the end of the tunnel, man
Encendido como la luz al final del túnel, hombre
But the light just might be a train comin', man
Pero la luz podría ser un tren que viene, hombre
I had to spend some money to win some money
Tuve que gastar algo de dinero para ganar algo de dinero
I had the rooftop down but still had the tints up on it
Tenía la capota bajada pero aún tenía los tintes puestos
Weed so good, I tensed up on it
La hierba es tan buena, me tensé con ella
Lil' ho tryna inch up on me while my bitch up on me
Pequeña intentando acercarse a mí mientras mi chica está encima de mí
Rose gold lookin' like ketchup on me
Oro rosa pareciendo ketchup en mí
I let that chopper ring with no holy matrimony
Dejo que ese helicóptero suene sin santo matrimonio
All red like Patrick homie
Todo rojo como Patrick amigo
Red bone got her latches on me
Chica de piel roja tiene sus ganchos en mí
I can't even sleep tight without a million cash inside the mattress homie
No puedo dormir bien sin un millón de efectivo dentro del colchón amigo
Told bae I'm in the booth, you gon' have to play with the pussy on FaceTime
Le dije a mi chica que estoy en el estudio, vas a tener que jugar con el coño en FaceTime
Just found out the president I voted for was already dead, slime (headshot)
Acabo de descubrir que el presidente por el que voté ya estaba muerto, amigo (disparo en la cabeza)
I bought a white Bentayga (yeah)
Compré un Bentayga blanco (sí)
Had to creep through the night in a spaceship (yeah)
Tuve que deslizarme por la noche en una nave espacial (sí)
We was runnin' outside from the jake (yeah)
Estábamos corriendo afuera de la policía (sí)
Now I put a lot of ice in the face, huh (yeah)
Ahora pongo mucho hielo en la cara, huh (sí)
Keep a lot of shooters in the cut-cut (yeah, yeah)
Mantengo a muchos tiradores en el corte-corte (sí, sí)
And I gotta ride with it tuck up, huh (yeah, yeah)
Y tengo que ir con él escondido, huh (sí, sí)
Gave a hundred racks to my brother, huh (yeah, yeah)
Le di cien mil a mi hermano, huh (sí, sí)
Pop out a check, I'ma fuck up, huh (yeah, yeah)
Saco un cheque, voy a joder, huh (sí, sí)
And I got the whole hood on go (whole hood on go)
Y tengo todo el barrio en marcha (todo el barrio en marcha)
Look at my neck, my wrist, my pinky all froze (froze)
Mira mi cuello, mi muñeca, mi meñique todo congelado (congelado)
Stunnaman, stunnaman, stunnaman, drip-drip down to my toes (down to my toes)
Stunnaman, stunnaman, stunnaman, goteo-goteo hasta mis dedos del pie (hasta mis dedos del pie)
Still pull up in a Rolls-Rolls (mula)
Todavía llego en un Rolls-Rolls (mula)
Woo-woo-woo, woo-woo
Woo-woo-woo, woo-woo
Woo-woo-woo, woo
Woo-woo-woo, woo
Woo-woo-woo, woo-woo
Woo-woo-woo, woo-woo
Woo-woo-woo, woo (D Roc)
Woo-woo-woo, woo (D Roc)
I bought a white Bentayga
J'ai acheté un Bentayga blanc
Had to creep through the night in a spaceship
J'ai dû me faufiler dans la nuit dans un vaisseau spatial
We was runnin' outside from the jake
On courait dehors pour échapper aux flics
Now I put a lot of ice in the face, huh
Maintenant, je mets beaucoup de glace sur le visage, hein
Keep a lot of shooters in the cut-cut
Je garde beaucoup de tireurs dans le cut-cut
And I got a ride with it tuck up, huh
Et j'ai un tour avec ça caché, hein
Gave a hundred racks to my brother, huh
J'ai donné cent racks à mon frère, hein
Pop out a check, I'ma fuck up, huh
Je sors un chèque, je vais foutre en l'air, hein
And I got the whole hood on go
Et j'ai tout le quartier en alerte
Look at my neck, my wrist, my pinky all froze
Regarde mon cou, mon poignet, mon petit doigt tout gelé
Stunnaman, stunnaman, stunnaman, drip-drip down to my toes
Stunnaman, stunnaman, stunnaman, goutte-à-goutte jusqu'à mes orteils
Still pull up in a Rolls-Rolls
Je me pointe toujours dans une Rolls-Rolls
Got a Ferrari when I drive through the hills
J'ai une Ferrari quand je conduis à travers les collines
All of my niggas outside for real
Tous mes potes sont dehors pour de vrai
I'm 'bout to shit on niggas, diarrhea
Je vais chier sur les mecs, diarrhée
It's a lot of fake niggas, I'ma die real
Il y a beaucoup de faux mecs, je vais mourir vrai
I be hangin' outside with gorillas
Je traîne dehors avec des gorilles
Lost my dawg, wanna die with my nigga
J'ai perdu mon pote, je veux mourir avec mon pote
Niggas rather be fly than realer
Les mecs préfèrent être stylés que plus vrais
And if the opps wanna slide get hit up
Et si les ennemis veulent glisser, ils se font toucher
I'm in the gang for the dirty dirty
Je suis dans le gang pour le sale sale
My right hand keep a 30 clip
Mon bras droit garde un chargeur de 30
I done did some time with the murderers
J'ai fait du temps avec les meurtriers
I ain't gotta shine on purpose, huh
Je n'ai pas besoin de briller exprès, hein
Plot 'em every time I put out (put out)
Je les prépare chaque fois que je sors (je sors)
Trap house lookin' like cook out (cook out)
La maison de trap ressemble à un barbecue (barbecue)
He creepin' up get the red dot, headshot
Il se faufile, il prend le point rouge, tir à la tête
I bought a white Bentayga
J'ai acheté un Bentayga blanc
Had to creep through the night in a spaceship
J'ai dû me faufiler dans la nuit dans un vaisseau spatial
We was runnin' outside from the jake
On courait dehors pour échapper aux flics
Now I put a lot of ice in the face, huh
Maintenant, je mets beaucoup de glace sur le visage, hein
Keep a lot of shooters in the cut-cut
Je garde beaucoup de tireurs dans le cut-cut
And I got a ride with it tuck up, huh
Et j'ai un tour avec ça caché, hein
Gave a hundred racks to my brother, huh
J'ai donné cent racks à mon frère, hein
Pop out a check, I'ma fuck up, huh
Je sors un chèque, je vais foutre en l'air, hein
And I got the whole hood on go
Et j'ai tout le quartier en alerte
Look at my neck, my wrist, my pinky all froze
Regarde mon cou, mon poignet, mon petit doigt tout gelé
Stunnaman, stunnaman, stunnaman, drip-drip down to my toes (Stunna, yeah)
Stunnaman, stunnaman, stunnaman, goutte-à-goutte jusqu'à mes orteils (Stunna, ouais)
Still pull up in a Rolls-Rolls (Rich Gang)
Je me pointe toujours dans une Rolls-Rolls (Rich Gang)
Cap a slingshot on eighty shit
J'ai un lance-pierre sur quatre-vingts merdes
Cherry wood in all my whips
Du bois de cerisier dans toutes mes caisses
Do it big, that label shit
Je le fais en grand, cette merde de label
Created shit but stayed hood rich (stayed rich)
J'ai créé cette merde mais je suis resté riche de quartier (resté riche)
That's how we lace this shit
C'est comme ça qu'on lace cette merde
Get money, stay break a bitch
Gagner de l'argent, rester à casser une meuf
At the top of hill, another shootout
Au sommet de la colline, une autre fusillade
With a hundred mil', we wave that shit (we wave that shit)
Avec cent millions, on agite cette merde (on agite cette merde)
Chanel bag, jewelries be hundreds or mo' (hundreds or mo')
Sac Chanel, bijoux valent des centaines ou plus (des centaines ou plus)
And I got my whole hood on go (hood on go)
Et j'ai tout mon quartier en alerte (quartier en alerte)
Bird call, I hit a lace then got ghost (got ghost)
Appel d'oiseau, je frappe une dentelle puis je disparais (je disparais)
Rich nigga, Roberto Cavalli, marble floors
Riche mec, Roberto Cavalli, sols en marbre
I bought a white Bentayga
J'ai acheté un Bentayga blanc
Had to creep through the night in a spaceship
J'ai dû me faufiler dans la nuit dans un vaisseau spatial
We was runnin' outside from the jake
On courait dehors pour échapper aux flics
Now I put a lot of ice in the face, huh
Maintenant, je mets beaucoup de glace sur le visage, hein
Keep a lot of shooters in the cut-cut
Je garde beaucoup de tireurs dans le cut-cut
And I got a ride with it tuck up, huh
Et j'ai un tour avec ça caché, hein
Gave a hundred racks to my brother, huh
J'ai donné cent racks à mon frère, hein
Pop out a check, I'ma fuck up, huh
Je sors un chèque, je vais foutre en l'air, hein
And I got the whole hood on go (yeah)
Et j'ai tout le quartier en alerte (ouais)
Look at my neck, my wrist, my pinky all froze (yeah, yeah)
Regarde mon cou, mon poignet, mon petit doigt tout gelé (ouais, ouais)
Stunnaman, stunnaman, stunnaman, drip-drip down to my toes (down to my toes)
Stunnaman, stunnaman, stunnaman, goutte-à-goutte jusqu'à mes orteils (jusqu'à mes orteils)
Still pull up in a Rolls-Rolls
Je me pointe toujours dans une Rolls-Rolls
Uh, stunnaman, stunnaman
Euh, stunnaman, stunnaman
Bulletproof Cullinan
Cullinan à l'épreuve des balles
Chrome Heart bustdown, I wear it underhand
Chrome Heart en éclats, je le porte sous la main
Spent a couple hunnid bands, that was just for the band
J'ai dépensé quelques centaines de milliers, c'était juste pour le groupe
Put a dirty hundred grand, up in the laundry bag
J'ai mis une sale centaine de milliers, dans le sac à linge
'Bout to pop another Xan, 'bout to smoke a hundred grams
Je vais prendre un autre Xan, je vais fumer cent grammes
I'ma be who I am, you are not what I am
Je suis qui je suis, tu n'es pas ce que je suis
Lit like the light at the end of the tunnel, man
Allumé comme la lumière au bout du tunnel, mec
But the light just might be a train comin', man
Mais la lumière pourrait bien être un train qui arrive, mec
I had to spend some money to win some money
J'ai dû dépenser de l'argent pour gagner de l'argent
I had the rooftop down but still had the tints up on it
J'avais le toit ouvert mais j'avais toujours les vitres teintées
Weed so good, I tensed up on it
L'herbe est si bonne, j'ai crispé dessus
Lil' ho tryna inch up on me while my bitch up on me
La petite salope essaie de se rapprocher de moi pendant que ma meuf est sur moi
Rose gold lookin' like ketchup on me
Or rose qui ressemble à du ketchup sur moi
I let that chopper ring with no holy matrimony
Je laisse ce chopper sonner sans sainte union
All red like Patrick homie
Tout rouge comme Patrick mon pote
Red bone got her latches on me
La rouquine a ses griffes sur moi
I can't even sleep tight without a million cash inside the mattress homie
Je ne peux même pas dormir tranquille sans un million de cash dans le matelas mon pote
Told bae I'm in the booth, you gon' have to play with the pussy on FaceTime
J'ai dit à ma meuf que je suis en studio, tu vas devoir jouer avec la chatte sur FaceTime
Just found out the president I voted for was already dead, slime (headshot)
Je viens de découvrir que le président pour qui j'ai voté était déjà mort, mec (tir à la tête)
I bought a white Bentayga (yeah)
J'ai acheté un Bentayga blanc (ouais)
Had to creep through the night in a spaceship (yeah)
J'ai dû me faufiler dans la nuit dans un vaisseau spatial (ouais)
We was runnin' outside from the jake (yeah)
On courait dehors pour échapper aux flics (ouais)
Now I put a lot of ice in the face, huh (yeah)
Maintenant, je mets beaucoup de glace sur le visage, hein (ouais)
Keep a lot of shooters in the cut-cut (yeah, yeah)
Je garde beaucoup de tireurs dans le cut-cut (ouais, ouais)
And I gotta ride with it tuck up, huh (yeah, yeah)
Et j'ai un tour avec ça caché, hein (ouais, ouais)
Gave a hundred racks to my brother, huh (yeah, yeah)
J'ai donné cent racks à mon frère, hein (ouais, ouais)
Pop out a check, I'ma fuck up, huh (yeah, yeah)
Je sors un chèque, je vais foutre en l'air, hein (ouais, ouais)
And I got the whole hood on go (whole hood on go)
Et j'ai tout le quartier en alerte (tout le quartier en alerte)
Look at my neck, my wrist, my pinky all froze (froze)
Regarde mon cou, mon poignet, mon petit doigt tout gelé (gelé)
Stunnaman, stunnaman, stunnaman, drip-drip down to my toes (down to my toes)
Stunnaman, stunnaman, stunnaman, goutte-à-goutte jusqu'à mes orteils (jusqu'à mes orteils)
Still pull up in a Rolls-Rolls (mula)
Je me pointe toujours dans une Rolls-Rolls (mula)
Woo-woo-woo, woo-woo
Woo-woo-woo, woo-woo
Woo-woo-woo, woo
Woo-woo-woo, woo
Woo-woo-woo, woo-woo
Woo-woo-woo, woo-woo
Woo-woo-woo, woo (D Roc)
Woo-woo-woo, woo (D Roc)
I bought a white Bentayga
Ich habe einen weißen Bentayga gekauft
Had to creep through the night in a spaceship
Musste nachts in einem Raumschiff schleichen
We was runnin' outside from the jake
Wir sind vor der Polizei geflohen
Now I put a lot of ice in the face, huh
Jetzt habe ich viel Eis ins Gesicht gelegt, huh
Keep a lot of shooters in the cut-cut
Halte viele Schützen in der Reserve
And I got a ride with it tuck up, huh
Und ich habe eine Fahrt mit versteckter Waffe, huh
Gave a hundred racks to my brother, huh
Habe meinem Bruder hunderttausend Dollar gegeben, huh
Pop out a check, I'ma fuck up, huh
Ziehe einen Scheck raus, ich werde ihn verprassen, huh
And I got the whole hood on go
Und ich habe das ganze Viertel in Bewegung
Look at my neck, my wrist, my pinky all froze
Schau dir meinen Hals, mein Handgelenk, meinen kleinen Finger an, alles gefroren
Stunnaman, stunnaman, stunnaman, drip-drip down to my toes
Stunnaman, stunnaman, stunnaman, Tropfen-Tropfen bis zu meinen Zehen
Still pull up in a Rolls-Rolls
Ziehe immer noch in einem Rolls-Rolls auf
Got a Ferrari when I drive through the hills
Habe einen Ferrari, wenn ich durch die Hügel fahre
All of my niggas outside for real
Alle meine Jungs sind draußen echt
I'm 'bout to shit on niggas, diarrhea
Ich werde auf Typen scheißen, Durchfall
It's a lot of fake niggas, I'ma die real
Es gibt viele falsche Typen, ich werde echt sterben
I be hangin' outside with gorillas
Ich hänge draußen mit Gorillas ab
Lost my dawg, wanna die with my nigga
Habe meinen Kumpel verloren, will mit meinem Kumpel sterben
Niggas rather be fly than realer
Typen wollen lieber fliegen als echter sein
And if the opps wanna slide get hit up
Und wenn die Feinde angreifen wollen, werden sie getroffen
I'm in the gang for the dirty dirty
Ich bin in der Gang für das schmutzige Schmutzige
My right hand keep a 30 clip
Meine rechte Hand hält ein 30er Magazin
I done did some time with the murderers
Ich habe einige Zeit mit Mördern verbracht
I ain't gotta shine on purpose, huh
Ich muss nicht absichtlich glänzen, huh
Plot 'em every time I put out (put out)
Plane sie jedes Mal, wenn ich auftauche (auftauche)
Trap house lookin' like cook out (cook out)
Das Drogenhaus sieht aus wie ein Grillfest (Grillfest)
He creepin' up get the red dot, headshot
Er schleicht sich heran, bekommt den roten Punkt, Kopfschuss
I bought a white Bentayga
Ich habe einen weißen Bentayga gekauft
Had to creep through the night in a spaceship
Musste nachts in einem Raumschiff schleichen
We was runnin' outside from the jake
Wir sind vor der Polizei geflohen
Now I put a lot of ice in the face, huh
Jetzt habe ich viel Eis ins Gesicht gelegt, huh
Keep a lot of shooters in the cut-cut
Halte viele Schützen in der Reserve
And I got a ride with it tuck up, huh
Und ich habe eine Fahrt mit versteckter Waffe, huh
Gave a hundred racks to my brother, huh
Habe meinem Bruder hunderttausend Dollar gegeben, huh
Pop out a check, I'ma fuck up, huh
Ziehe einen Scheck raus, ich werde ihn verprassen, huh
And I got the whole hood on go
Und ich habe das ganze Viertel in Bewegung
Look at my neck, my wrist, my pinky all froze
Schau dir meinen Hals, mein Handgelenk, meinen kleinen Finger an, alles gefroren
Stunnaman, stunnaman, stunnaman, drip-drip down to my toes (Stunna, yeah)
Stunnaman, stunnaman, stunnaman, Tropfen-Tropfen bis zu meinen Zehen (Stunna, yeah)
Still pull up in a Rolls-Rolls (Rich Gang)
Ziehe immer noch in einem Rolls-Rolls auf (Rich Gang)
Cap a slingshot on eighty shit
Habe eine Steinschleuder auf achtzig Scheiße
Cherry wood in all my whips
Kirschholz in all meinen Autos
Do it big, that label shit
Mache es groß, dieses Label Zeug
Created shit but stayed hood rich (stayed rich)
Habe Sachen kreiert, aber bin immer noch reich im Viertel (bin reich geblieben)
That's how we lace this shit
So machen wir das
Get money, stay break a bitch
Verdiene Geld, bleibe eine Schlampe brechen
At the top of hill, another shootout
Oben auf dem Hügel, ein weiterer Schusswechsel
With a hundred mil', we wave that shit (we wave that shit)
Mit hundert Millionen, wir winken damit (wir winken damit)
Chanel bag, jewelries be hundreds or mo' (hundreds or mo')
Chanel Tasche, Schmuckstücke sind hunderte oder mehr (hunderte oder mehr)
And I got my whole hood on go (hood on go)
Und ich habe mein ganzes Viertel in Bewegung (Viertel in Bewegung)
Bird call, I hit a lace then got ghost (got ghost)
Vogelruf, ich treffe eine Spitze und verschwinde (verschwand)
Rich nigga, Roberto Cavalli, marble floors
Reicher Kerl, Roberto Cavalli, Marmorböden
I bought a white Bentayga
Ich habe einen weißen Bentayga gekauft
Had to creep through the night in a spaceship
Musste nachts in einem Raumschiff schleichen
We was runnin' outside from the jake
Wir sind vor der Polizei geflohen
Now I put a lot of ice in the face, huh
Jetzt habe ich viel Eis ins Gesicht gelegt, huh
Keep a lot of shooters in the cut-cut
Halte viele Schützen in der Reserve
And I got a ride with it tuck up, huh
Und ich habe eine Fahrt mit versteckter Waffe, huh
Gave a hundred racks to my brother, huh
Habe meinem Bruder hunderttausend Dollar gegeben, huh
Pop out a check, I'ma fuck up, huh
Ziehe einen Scheck raus, ich werde ihn verprassen, huh
And I got the whole hood on go (yeah)
Und ich habe das ganze Viertel in Bewegung (yeah)
Look at my neck, my wrist, my pinky all froze (yeah, yeah)
Schau dir meinen Hals, mein Handgelenk, meinen kleinen Finger an, alles gefroren (yeah, yeah)
Stunnaman, stunnaman, stunnaman, drip-drip down to my toes (down to my toes)
Stunnaman, stunnaman, stunnaman, Tropfen-Tropfen bis zu meinen Zehen (bis zu meinen Zehen)
Still pull up in a Rolls-Rolls
Ziehe immer noch in einem Rolls-Rolls auf
Uh, stunnaman, stunnaman
Uh, stunnaman, stunnaman
Bulletproof Cullinan
Kugelsicherer Cullinan
Chrome Heart bustdown, I wear it underhand
Chrome Heart runtergebrochen, ich trage es unter der Hand
Spent a couple hunnid bands, that was just for the band
Habe ein paar hunderttausend ausgegeben, das war nur für die Band
Put a dirty hundred grand, up in the laundry bag
Stecke schmutzige hunderttausend in den Wäschesack
'Bout to pop another Xan, 'bout to smoke a hundred grams
Werde gleich noch eine Xan nehmen, werde gleich hundert Gramm rauchen
I'ma be who I am, you are not what I am
Ich werde sein, wer ich bin, du bist nicht, was ich bin
Lit like the light at the end of the tunnel, man
Beleuchtet wie das Licht am Ende des Tunnels, Mann
But the light just might be a train comin', man
Aber das Licht könnte ein entgegenkommender Zug sein, Mann
I had to spend some money to win some money
Ich musste Geld ausgeben, um Geld zu gewinnen
I had the rooftop down but still had the tints up on it
Ich hatte das Cabrio runter, aber hatte immer noch die Tönung drauf
Weed so good, I tensed up on it
Weed so gut, ich habe mich darauf versteift
Lil' ho tryna inch up on me while my bitch up on me
Kleine Schlampe versucht, sich an mich ranzumachen, während meine Schlampe auf mir ist
Rose gold lookin' like ketchup on me
Roségold sieht aus wie Ketchup auf mir
I let that chopper ring with no holy matrimony
Ich lasse diesen Chopper klingeln ohne heilige Ehe
All red like Patrick homie
Alles rot wie Patrick Kumpel
Red bone got her latches on me
Rothaarige hat ihre Haken in mich geschlagen
I can't even sleep tight without a million cash inside the mattress homie
Ich kann nicht mal eng schlafen, ohne eine Million Bargeld in der Matratze, Kumpel
Told bae I'm in the booth, you gon' have to play with the pussy on FaceTime
Habe meiner Freundin gesagt, ich bin im Studio, du wirst mit der Muschi auf FaceTime spielen müssen
Just found out the president I voted for was already dead, slime (headshot)
Habe gerade herausgefunden, dass der Präsident, für den ich gestimmt habe, bereits tot ist, Schleim (Kopfschuss)
I bought a white Bentayga (yeah)
Ich habe einen weißen Bentayga gekauft (yeah)
Had to creep through the night in a spaceship (yeah)
Musste nachts in einem Raumschiff schleichen (yeah)
We was runnin' outside from the jake (yeah)
Wir sind vor der Polizei geflohen (yeah)
Now I put a lot of ice in the face, huh (yeah)
Jetzt habe ich viel Eis ins Gesicht gelegt, huh (yeah)
Keep a lot of shooters in the cut-cut (yeah, yeah)
Halte viele Schützen in der Reserve (yeah, yeah)
And I gotta ride with it tuck up, huh (yeah, yeah)
Und ich habe eine Fahrt mit versteckter Waffe, huh (yeah, yeah)
Gave a hundred racks to my brother, huh (yeah, yeah)
Habe meinem Bruder hunderttausend Dollar gegeben, huh (yeah, yeah)
Pop out a check, I'ma fuck up, huh (yeah, yeah)
Ziehe einen Scheck raus, ich werde ihn verprassen, huh (yeah, yeah)
And I got the whole hood on go (whole hood on go)
Und ich habe das ganze Viertel in Bewegung (ganzes Viertel in Bewegung)
Look at my neck, my wrist, my pinky all froze (froze)
Schau dir meinen Hals, mein Handgelenk, meinen kleinen Finger an, alles gefroren (gefroren)
Stunnaman, stunnaman, stunnaman, drip-drip down to my toes (down to my toes)
Stunnaman, stunnaman, stunnaman, Tropfen-Tropfen bis zu meinen Zehen (bis zu meinen Zehen)
Still pull up in a Rolls-Rolls (mula)
Ziehe immer noch in einem Rolls-Rolls auf (mula)
Woo-woo-woo, woo-woo
Woo-woo-woo, woo-woo
Woo-woo-woo, woo
Woo-woo-woo, woo
Woo-woo-woo, woo-woo
Woo-woo-woo, woo-woo
Woo-woo-woo, woo (D Roc)
Woo-woo-woo, woo (D Roc)
I bought a white Bentayga
Ho comprato una Bentayga bianca
Had to creep through the night in a spaceship
Dovevo strisciare nella notte in una navicella spaziale
We was runnin' outside from the jake
Stavamo correndo fuori dai jake
Now I put a lot of ice in the face, huh
Ora metto un sacco di ghiaccio in faccia, huh
Keep a lot of shooters in the cut-cut
Tengo un sacco di tiratori nel taglio-taglio
And I got a ride with it tuck up, huh
E ho un giro con esso nascosto, huh
Gave a hundred racks to my brother, huh
Ho dato cento rack a mio fratello, huh
Pop out a check, I'ma fuck up, huh
Spunta un assegno, lo rovinerò, huh
And I got the whole hood on go
E ho tutto il quartiere in movimento
Look at my neck, my wrist, my pinky all froze
Guarda il mio collo, il mio polso, il mio mignolo tutto congelato
Stunnaman, stunnaman, stunnaman, drip-drip down to my toes
Stunnaman, stunnaman, stunnaman, gocciola-gocciola fino ai miei piedi
Still pull up in a Rolls-Rolls
Ancora arrivo in una Rolls-Rolls
Got a Ferrari when I drive through the hills
Ho una Ferrari quando guido tra le colline
All of my niggas outside for real
Tutti i miei niggas fuori per davvero
I'm 'bout to shit on niggas, diarrhea
Sto per cagare sui niggas, diarrea
It's a lot of fake niggas, I'ma die real
Ci sono un sacco di niggas falsi, morirò vero
I be hangin' outside with gorillas
Sto appeso fuori con i gorilla
Lost my dawg, wanna die with my nigga
Ho perso il mio cane, voglio morire con il mio nigga
Niggas rather be fly than realer
I niggas preferiscono essere volanti che più veri
And if the opps wanna slide get hit up
E se gli opps vogliono scivolare vengono colpiti
I'm in the gang for the dirty dirty
Sono nella gang per il sporco sporco
My right hand keep a 30 clip
La mia mano destra tiene un clip da 30
I done did some time with the murderers
Ho fatto un po' di tempo con gli assassini
I ain't gotta shine on purpose, huh
Non devo brillare di proposito, huh
Plot 'em every time I put out (put out)
Trama ogni volta che esco (esco)
Trap house lookin' like cook out (cook out)
La trappola sembra un cook out (cook out)
He creepin' up get the red dot, headshot
Si sta avvicinando ottenere il punto rosso, colpo alla testa
I bought a white Bentayga
Ho comprato una Bentayga bianca
Had to creep through the night in a spaceship
Dovevo strisciare nella notte in una navicella spaziale
We was runnin' outside from the jake
Stavamo correndo fuori dai jake
Now I put a lot of ice in the face, huh
Ora metto un sacco di ghiaccio in faccia, huh
Keep a lot of shooters in the cut-cut
Tengo un sacco di tiratori nel taglio-taglio
And I got a ride with it tuck up, huh
E ho un giro con esso nascosto, huh
Gave a hundred racks to my brother, huh
Ho dato cento rack a mio fratello, huh
Pop out a check, I'ma fuck up, huh
Spunta un assegno, lo rovinerò, huh
And I got the whole hood on go
E ho tutto il quartiere in movimento
Look at my neck, my wrist, my pinky all froze
Guarda il mio collo, il mio polso, il mio mignolo tutto congelato
Stunnaman, stunnaman, stunnaman, drip-drip down to my toes (Stunna, yeah)
Stunnaman, stunnaman, stunnaman, gocciola-gocciola fino ai miei piedi (Stunna, yeah)
Still pull up in a Rolls-Rolls (Rich Gang)
Ancora arrivo in una Rolls-Rolls (Rich Gang)
Cap a slingshot on eighty shit
Cap a slingshot su ottanta merda
Cherry wood in all my whips
Legno di ciliegio in tutte le mie fruste
Do it big, that label shit
Fallo in grande, quella etichetta merda
Created shit but stayed hood rich (stayed rich)
Creato merda ma rimasto ricco di quartiere (rimasto ricco)
That's how we lace this shit
Così facciamo questa merda
Get money, stay break a bitch
Prendi soldi, rompi una cagna
At the top of hill, another shootout
In cima alla collina, un altro sparatoria
With a hundred mil', we wave that shit (we wave that shit)
Con un centinaio di mil', agitiamo quella merda (agitiamo quella merda)
Chanel bag, jewelries be hundreds or mo' (hundreds or mo')
Borsa Chanel, gioielli centinaia o più (centinaia o più)
And I got my whole hood on go (hood on go)
E ho tutto il quartiere in movimento (quartiere in movimento)
Bird call, I hit a lace then got ghost (got ghost)
Chiamata di uccello, ho colpito un pizzo poi sono sparito (sparito)
Rich nigga, Roberto Cavalli, marble floors
Ricco nigga, Roberto Cavalli, pavimenti di marmo
I bought a white Bentayga
Ho comprato una Bentayga bianca
Had to creep through the night in a spaceship
Dovevo strisciare nella notte in una navicella spaziale
We was runnin' outside from the jake
Stavamo correndo fuori dai jake
Now I put a lot of ice in the face, huh
Ora metto un sacco di ghiaccio in faccia, huh
Keep a lot of shooters in the cut-cut
Tengo un sacco di tiratori nel taglio-taglio
And I got a ride with it tuck up, huh
E ho un giro con esso nascosto, huh
Gave a hundred racks to my brother, huh
Ho dato cento rack a mio fratello, huh
Pop out a check, I'ma fuck up, huh
Spunta un assegno, lo rovinerò, huh
And I got the whole hood on go (yeah)
E ho tutto il quartiere in movimento (sì)
Look at my neck, my wrist, my pinky all froze (yeah, yeah)
Guarda il mio collo, il mio polso, il mio mignolo tutto congelato (sì, sì)
Stunnaman, stunnaman, stunnaman, drip-drip down to my toes (down to my toes)
Stunnaman, stunnaman, stunnaman, gocciola-gocciola fino ai miei piedi (fino ai miei piedi)
Still pull up in a Rolls-Rolls
Ancora arrivo in una Rolls-Rolls
Uh, stunnaman, stunnaman
Uh, stunnaman, stunnaman
Bulletproof Cullinan
Cullinan a prova di proiettile
Chrome Heart bustdown, I wear it underhand
Chrome Heart bustdown, lo indosso sotto mano
Spent a couple hunnid bands, that was just for the band
Ho speso un paio di centinaia di band, era solo per la band
Put a dirty hundred grand, up in the laundry bag
Metti un sporco centinaio di grand, nel sacco della lavanderia
'Bout to pop another Xan, 'bout to smoke a hundred grams
Sto per scoppiare un altro Xan, sto per fumare un centinaio di grammi
I'ma be who I am, you are not what I am
Sarò chi sono, tu non sei quello che sono
Lit like the light at the end of the tunnel, man
Acceso come la luce alla fine del tunnel, uomo
But the light just might be a train comin', man
Ma la luce potrebbe essere un treno in arrivo, uomo
I had to spend some money to win some money
Ho dovuto spendere dei soldi per vincere dei soldi
I had the rooftop down but still had the tints up on it
Avevo il tetto aperto ma avevo ancora le tende su di esso
Weed so good, I tensed up on it
Erba così buona, mi sono teso su di essa
Lil' ho tryna inch up on me while my bitch up on me
Piccola ho cercando di avvicinarsi a me mentre la mia cagna su di me
Rose gold lookin' like ketchup on me
Oro rosa sembra ketchup su di me
I let that chopper ring with no holy matrimony
Lascio che quel chopper suoni senza santo matrimonio
All red like Patrick homie
Tutto rosso come Patrick amico
Red bone got her latches on me
Ossa rossa ha le sue serrature su di me
I can't even sleep tight without a million cash inside the mattress homie
Non riesco nemmeno a dormire stretto senza un milione di contanti nel materasso amico
Told bae I'm in the booth, you gon' have to play with the pussy on FaceTime
Ho detto a bae che sono in cabina, dovrai giocare con la figa su FaceTime
Just found out the president I voted for was already dead, slime (headshot)
Ho appena scoperto che il presidente per cui ho votato era già morto, slime (colpo alla testa)
I bought a white Bentayga (yeah)
Ho comprato una Bentayga bianca (sì)
Had to creep through the night in a spaceship (yeah)
Dovevo strisciare nella notte in una navicella spaziale (sì)
We was runnin' outside from the jake (yeah)
Stavamo correndo fuori dai jake (sì)
Now I put a lot of ice in the face, huh (yeah)
Ora metto un sacco di ghiaccio in faccia, huh (sì)
Keep a lot of shooters in the cut-cut (yeah, yeah)
Tengo un sacco di tiratori nel taglio-taglio (sì, sì)
And I gotta ride with it tuck up, huh (yeah, yeah)
E devo andare con esso nascosto, huh (sì, sì)
Gave a hundred racks to my brother, huh (yeah, yeah)
Ho dato cento rack a mio fratello, huh (sì, sì)
Pop out a check, I'ma fuck up, huh (yeah, yeah)
Spunta un assegno, lo rovinerò, huh (sì, sì)
And I got the whole hood on go (whole hood on go)
E ho tutto il quartiere in movimento (tutto il quartiere in movimento)
Look at my neck, my wrist, my pinky all froze (froze)
Guarda il mio collo, il mio polso, il mio mignolo tutto congelato (congelato)
Stunnaman, stunnaman, stunnaman, drip-drip down to my toes (down to my toes)
Stunnaman, stunnaman, stunnaman, gocciola-gocciola fino ai miei piedi (fino ai miei piedi)
Still pull up in a Rolls-Rolls (mula)
Ancora arrivo in una Rolls-Rolls (mula)