Could've Been [Southside Remix]

David Arcelious Harris, Dernst II Emile, Hue Strother, Bryson Tiller, Gabriella Wilson

Lyrics Translation

Please, allow me to show you something
Mmm, somebody give me, yeah

Somebody give me, uh
Somebody tell me the answers
Me and you isn't the answer (uh)
Me and you isn't (no)
Maybe I'm tellin' myself that
But there ain't nothin' that'll change that
What good would it be, if I knew how you felt about me? (Yeah)

It could've been right but I was wrong (uh)
Only think 'bout you when I'm alone (yeah)
The part of me that cared inside it's gone
And I know, that I can't, get caught up

We could've been
And we try to pretend
Every now and again
We don't dream about, don't think about what
We could've been
Though I'm holding it in
'Cause I know in the end
You dream about, I think about what
We could've been
We could've been (yeah)
We could've (damn, yeah)

Remember?
Uh, that night in New Orleans, girl
We were so sweaty, but we looked so oily, girl
It was so good, you know you can't ignore me, girl
I know you remember
Remember, you told me to promise to never leave you lonely
And I agree (oh), but agreements get broken, I guess (I guess)
Well, feelings get broken, I guess (I guess)
Well, hearts get broke, yes, I pressed
And I succeeded (yeah, yeah)
'Cause I wanted you and you wanted me, but (huh)
I be lying if I said I never thought that we could be

We could've been (we)
And we try to pretend (we both try)
Every now and again (and again)
We don't dream about, don't think about what (yeah, yeah)
We could've been (oh, yeah, we both tried)
Though I'm holding it in
'Cause I know in the end (know in the end)
You dream about, I think about what (Baby, baby, I'm sorry)
We could've been (hell yeah, I think about what)
We could've been (that nineties kinda love)
We could've (kinda like the new thing with the old thing)
We could've been (but we was on swang)
What we could've been, we could've been (we could've been, I'm still lying here)
(I never thought we could be)

Oh, I gotta be honest, baby I miss you
I'm sorry, I know it's crazy
Are you there?

We both thought it was cool to cross the line (I know)
And I was convinced it would be alright (me too)
All things are strange (oh), nothing's the same (oh)
And baby, I just want my friend back
Yeah, yeah, woah, woah
Can't get you out of my system
Oh (oh)
Yeah (yeah)
We could've been, we could've been
We could've been (there's something special)
What we could've been (we could've been)
We could've been (hey, we could've been, hey)
Yeah, yeah we could've been (we could've been)
Damn, damn (we could, we could've been, could've been baby)
We could've been
Damn

(Easy as hell)

Please, allow me to show you something
Por favor, permita-me que lhe mostre algo
Mmm, somebody give me, yeah
Mmm, alguém me dê, sim
Somebody give me, uh
Alguém me dê, uh
Somebody tell me the answers
Alguém me diga as respostas
Me and you isn't the answer (uh)
Eu e você não somos a resposta (uh)
Me and you isn't (no)
Eu e você não somos (não)
Maybe I'm tellin' myself that
Talvez eu esteja me dizendo isso
But there ain't nothin' that'll change that
Mas não há nada que mude isso
What good would it be, if I knew how you felt about me? (Yeah)
De que serviria, se eu soubesse o que você sente por mim? (Sim)
It could've been right but I was wrong (uh)
Poderia estar certo, mas eu estava errado (uh)
Only think 'bout you when I'm alone (yeah)
Só penso em você quando estou sozinho (sim)
The part of me that cared inside it's gone
Parte de mim que se importava por dentro se foi
And I know, that I can't, get caught up
E eu sei que não posso ficar presa a isso
We could've been
Poderíamos ter sido
And we try to pretend
E nós tentamos fingir
Every now and again
De vez em quando
We don't dream about, don't think about what
Nós não sonhamos, não pensamos no que
We could've been
Poderíamos ter sido
Though I'm holding it in
Embora eu esteja me segurando
'Cause I know in the end
Porque eu sei que no final
You dream about, I think about what
Você sonha sobre isso, eu penso sobre o que
We could've been
Poderíamos ter sido
We could've been (yeah)
Poderíamos ter sido (sim)
We could've (damn, yeah)
Poderíamos ter (caramba, sim)
Remember?
Lembra?
Uh, that night in New Orleans, girl
Uh, naquela noite em nova orleans, garota
We were so sweaty, but we looked so oily, girl
Estávamos tão suados, mas estávamos tão úmidos, garota
It was so good, you know you can't ignore me, girl
Foi tão bom, você sabe que não pode me ignorar, garota
I know you remember
Eu sei que você se lembra
Remember, you told me to promise to never leave you lonely
Lembra, você me disse para prometer nunca deixá-la sozinha
And I agree (oh), but agreements get broken, I guess (I guess)
E eu concordo (oh), mas os acordos são quebrados, eu acho (eu acho)
Well, feelings get broken, I guess (I guess)
Bem, os sentimentos são quebrados, eu acho (eu acho)
Well, hearts get broke, yes, I pressed
Bem, os corações ficam quebrados, sim, eu pressionei
And I succeeded (yeah, yeah)
E eu consegui (sim, sim)
'Cause I wanted you and you wanted me, but (huh)
Porque eu queria você e você me queria, mas (huh)
I be lying if I said I never thought that we could be
Eu estaria mentindo se dissesse que nunca pensei que poderíamos ter
We could've been (we)
Poderíamos ter sido (nós)
And we try to pretend (we both try)
E nós tentamos fingir (ambos tentamos)
Every now and again (and again)
De vez em quando (e de novo)
We don't dream about, don't think about what (yeah, yeah)
Não sonhamos, não pensamos sobre o que (sim, sim)
We could've been (oh, yeah, we both tried)
Poderíamos ter sido (oh, sim, ambos tentamos)
Though I'm holding it in
Embora eu esteja me segurando
'Cause I know in the end (know in the end)
Porque eu sei no final (sei no final)
You dream about, I think about what (Baby, baby, I'm sorry)
Você sonha, eu penso em quê (querida, querida, desculpe-me)
We could've been (hell yeah, I think about what)
Poderíamos ter sido (claro que sim, eu penso em quê)
We could've been (that nineties kinda love)
Poderíamos ter sido (aquele tipo de amor dos anos noventa)
We could've (kinda like the new thing with the old thing)
Poderíamos ter (tipo o novo com o velho)
We could've been (but we was on swang)
Poderíamos ter sido (mas estávamos em dúvida)
What we could've been, we could've been (we could've been, I'm still lying here)
O que poderíamos ter sido, poderíamos ter sido (poderíamos ter sido, eu ainda estou deitado aqui
(I never thought we could be)
Que eu nunca pensei que poderíamos ter sido)
Oh, I gotta be honest, baby I miss you
Oh, eu tenho que ser honesto, querida, eu sinto sua falta
I'm sorry, I know it's crazy
Desculpe, eu sei que é uma loucura
Are you there?
Você está aí?
We both thought it was cool to cross the line (I know)
Ambos achamos que era legal passar dos limites (eu sei)
And I was convinced it would be alright (me too)
E eu estava convencido de que ficaria tudo bem (eu também)
All things are strange (oh), nothing's the same (oh)
Todas as coisas são estranhas (oh), nada é igual (oh)
And baby, I just want my friend back
E querida, eu só quero minha amiga de volta
Yeah, yeah, woah, woah
Sim, sim, sim, woah, woah
Can't get you out of my system
Não consigo tirá-la do meu corpo
Oh (oh)
Oh (oh)
Yeah (yeah)
Sim (sim)
We could've been, we could've been
Podíamos ter sido, podíamos ter sido
We could've been (there's something special)
Poderíamos ter sido (há algo especial)
What we could've been (we could've been)
O que poderíamos ter sido (poderíamos ter sido)
We could've been (hey, we could've been, hey)
Poderíamos ter sido (ei, poderíamos ter sido, ei)
Yeah, yeah we could've been (we could've been)
Sim, sim, poderíamos ter sido (poderíamos ter sido)
Damn, damn (we could, we could've been, could've been baby)
Caramba, caramba (podíamos, podíamos ter, podíamos ter sido, querida)
We could've been
Poderíamos ter sido
Damn
Caramba
(Easy as hell)
(Fácil pra cassete)
Please, allow me to show you something
Por favor, permíteme mostrarte algo
Mmm, somebody give me, yeah
Mmm, que alguien me dé, sí
Somebody give me, uh
Que alguien me dé, uh
Somebody tell me the answers
Que alguien me diga las respuestas
Me and you isn't the answer (uh)
Tú y yo no somos la respuesta (uh)
Me and you isn't (no)
Tú y yo no lo somos (no)
Maybe I'm tellin' myself that
Tal vez me estoy diciendo eso a mí mismo
But there ain't nothin' that'll change that
Pero no hay nada que lo vaya a cambiar
What good would it be, if I knew how you felt about me? (Yeah)
¿De qué serviría si supiera lo que sientes por mí? (sí)
It could've been right but I was wrong (uh)
Pudo haber estado bien pero estaba equivocado (uh)
Only think 'bout you when I'm alone (yeah)
Solo pienso en ti cuando estoy solo (sí)
The part of me that cared inside it's gone
La parte de mí que se preocupaba por dentro se fue
And I know, that I can't, get caught up
Y sé, que no puedo, permitir que me atrapen
We could've been
Podríamos haber sido
And we try to pretend
Y tratamos de fingir
Every now and again
De vez en cuando
We don't dream about, don't think about what
De que no soñamos, no pensamos en lo qué
We could've been
Podríamos haber sido
Though I'm holding it in
Aunque lo estoy guardando
'Cause I know in the end
Porque sé que al final
You dream about, I think about what
Tú sueñas, yo pienso en lo qué
We could've been
Podríamos haber sido
We could've been (yeah)
Podríamos haber sido (sí)
We could've (damn, yeah)
Podríamos haber (maldita sea, sí)
Remember?
¿Lo recuerdas?
Uh, that night in New Orleans, girl
Uh, esa noche en Nueva Orleans, chica
We were so sweaty, but we looked so oily, girl
Estábamos muy sudados, pero nos veíamos aceitosos, nena
It was so good, you know you can't ignore me, girl
Estuvo tan bueno, sabes que no puedes ignorarme, nena
I know you remember
Sé que lo recuerdas
Remember, you told me to promise to never leave you lonely
Recuerda, me dijiste que prometa que nunca te dejaría sola
And I agree (oh), but agreements get broken, I guess (I guess)
Y estoy de acuerdo (oh), pero los acuerdos se rompen, supongo (supongo)
Well, feelings get broken, I guess (I guess)
Bueno, los sentimientos se rompen, supongo (supongo)
Well, hearts get broke, yes, I pressed
Bueno, los corazones se rompen, sí, presioné
And I succeeded (yeah, yeah)
Y lo logré (Sí, sí)
'Cause I wanted you and you wanted me, but (huh)
Porque te quería y tú me querías a mí, pero (juh)
I be lying if I said I never thought that we could be
Mentiría si dijera que nunca pensé que podíamos haber sido
We could've been (we)
Podríamos haber sido (nosotros)
And we try to pretend (we both try)
Y tratamos de fingir (los dos tratamos)
Every now and again (and again)
De vez en cuando (y otra vez)
We don't dream about, don't think about what (yeah, yeah)
No soñamos, no pensamos en qué (sí, sí)
We could've been (oh, yeah, we both tried)
Podríamos haber sido (oh, sí, los dos lo intentamos)
Though I'm holding it in
Aunque lo estoy guardando
'Cause I know in the end (know in the end)
Porque sé que al final (sé que al final)
You dream about, I think about what (Baby, baby, I'm sorry)
Tú sueñas, yo pienso en qué (nena, nena, lo siento)
We could've been (hell yeah, I think about what)
Podríamos haber sido (demonios, sí, pienso en qué)
We could've been (that nineties kinda love)
Podríamos haber sido (ese tipo de amor de los noventa)
We could've (kinda like the new thing with the old thing)
Podríamos haber (algo así como lo nuevo con lo viejo)
We could've been (but we was on swang)
Podríamos haber sido (pero estábamos viviendo la vida)
What we could've been, we could've been (we could've been, I'm still lying here)
Lo que podríamos haber sido, podríamos haber sido (podríamos haber sido, todavía sigo acostado aquí
(I never thought we could be)
Nunca pensé que podríamos serlo)
Oh, I gotta be honest, baby I miss you
Oh, tengo que ser honesto, nena te extraño
I'm sorry, I know it's crazy
Lo siento, sé que es una locura
Are you there?
¿Estás ahí?
We both thought it was cool to cross the line (I know)
A los dos nos pareció interesante cruzar la línea (lo sé)
And I was convinced it would be alright (me too)
Y estaba convencido de que estaría bien (yo también)
All things are strange (oh), nothing's the same (oh)
Todas las cosas son extrañas (oh), nada es igual (oh)
And baby, I just want my friend back
Y cariño, solo quiero a mi amiga de vuelta
Yeah, yeah, woah, woah
Sí, sí, woah, woah
Can't get you out of my system
No puedo sacarte de mi sistema
Oh (oh)
Oh (oh)
Yeah (yeah)
Sí (sí)
We could've been, we could've been
Podríamos haber sido, podríamos haber sido
We could've been (there's something special)
Podríamos haber sido (hay algo especial)
What we could've been (we could've been)
Lo que podríamos haber sido (podríamos haber sido)
We could've been (hey, we could've been, hey)
Podríamos haber sido (hey, podríamos haber sido, hey)
Yeah, yeah we could've been (we could've been)
Sí, sí, podríamos haber sido (podríamos haber sido)
Damn, damn (we could, we could've been, could've been baby)
Maldita sea, Maldita sea (podríamos, podríamos haber sido, podríamos haber sido, nena)
We could've been
Podríamos haber sido
Damn
Maldita sea
(Easy as hell)
(Endiabladamente fácil)
Please, allow me to show you something
S'il te plaît, laisse-moi te montrer quelque chose
Mmm, somebody give me, yeah
Hmm, quelqu'un peut-il me donner, ouais
Somebody give me, uh
Quelqu'un peut-il me donner, oh
Somebody tell me the answers
Que quelqu'un me donne les réponses
Me and you isn't the answer (uh)
Toi et moi, ce n'est pas la solution (uh)
Me and you isn't (no)
Toi et moi, ce n'est pas (non)
Maybe I'm tellin' myself that
Peut-être que j'essaie de me convaincre
But there ain't nothin' that'll change that
Mais il n'y a rien qui puisse changer ça
What good would it be, if I knew how you felt about me? (Yeah)
À quoi ça servirait, si je savais ce que tu ressens pour moi? (Ouais)
It could've been right but I was wrong (uh)
J'aurais pu avoir raison mais j'ai eu tort (uh)
Only think 'bout you when I'm alone (yeah)
Je ne pense à toi que lorsque je suis seule (ouais)
The part of me that cared inside it's gone
La partie de moi qui t'aimait a disparu
And I know, that I can't, get caught up
Et je sais que je ne peux pas me rattraper
We could've been
Nous aurions pu être
And we try to pretend
Et nous essayons de faire semblant
Every now and again
Encore et encore
We don't dream about, don't think about what
On ne rêve pas, on ne pense pas à ce que
We could've been
Nous aurions pu être
Though I'm holding it in
Bien que je l'aie au fond de moi
'Cause I know in the end
Parce que je sais qu'à la fin
You dream about, I think about what
Tu en rêves, je pense à ce que
We could've been
Nous aurions pu être
We could've been (yeah)
Nous aurions pu être (ouais)
We could've (damn, yeah)
Nous aurions pu (putain, ouais)
Remember?
Tu te souviens?
Uh, that night in New Orleans, girl
Oh, cette nuit-là à la Nouvelle-Orléans, ma belle
We were so sweaty, but we looked so oily, girl
Nous étions tellement en sueur, notre peau ruisselait de sueur, ma belle
It was so good, you know you can't ignore me, girl
C'était si bon, tu sais que tu ne peux pas m'ignorer, ma belle
I know you remember
Je sais que tu te souviens
Remember, you told me to promise to never leave you lonely
Souviens-toi, tu m'as dit de te promettre de ne jamais te laisser seule
And I agree (oh), but agreements get broken, I guess (I guess)
Et je suis d'accord (oh) mais les promesses se brisent, je suppose (je suppose)
Well, feelings get broken, I guess (I guess)
Eh bien, les sentiments se brisent, je suppose (je suppose)
Well, hearts get broke, yes, I pressed
Eh bien, les cœurs se brisent, oui, j'ai insisté
And I succeeded (yeah, yeah)
Et j'ai réussi (ouais, ouais)
'Cause I wanted you and you wanted me, but (huh)
Parce que j'avais envie de toi et tu avais envie de moi mais (huh)
I be lying if I said I never thought that we could be
Je mentirais si je disais que je n'ai jamais pensé que nous pourrions être
We could've been (we)
Nous aurions pu être (nous)
And we try to pretend (we both try)
Et nous essayons de faire semblant (nous essayons tous les deux)
Every now and again (and again)
De temps en temps (et encore)
We don't dream about, don't think about what (yeah, yeah)
Nous n'en rêvons pas, nous ne pensons pas à ce que (ouais, ouais)
We could've been (oh, yeah, we both tried)
Nous aurions pu être (oh ouais, nous avons essayé)
Though I'm holding it in
Bien que je retiens tout ça
'Cause I know in the end (know in the end)
Parce que je sais qu'à la fin (je sais qu'à la fin)
You dream about, I think about what (Baby, baby, I'm sorry)
Tu en rêves, je pense à ce que (bébé, bébé, je suis désolé)
We could've been (hell yeah, I think about what)
Nous aurions pu être (eh ouais, je pense à ce que)
We could've been (that nineties kinda love)
Nous aurions pu être (un amour des années 90)
We could've (kinda like the new thing with the old thing)
Nous aurions pu (un peu comme faire du neuf avec du vieux)
We could've been (but we was on swang)
Nous aurions pu être (mais nous étions en roue libre)
What we could've been, we could've been (we could've been, I'm still lying here)
Ce que nous aurions pu être, nous aurions pu être (nous aurions pu être, je mens toujours)
(I never thought we could be)
(Je n'avais jamais pensé que nous aurions pu être)
Oh, I gotta be honest, baby I miss you
Oh, je dois être honnête, bébé tu me manques
I'm sorry, I know it's crazy
Je suis désolé, je sais que c'est dingue
Are you there?
Est-ce que tu es là?
We both thought it was cool to cross the line (I know)
Nous pensions tous les deux que c'était cool de franchir la ligne (je sais)
And I was convinced it would be alright (me too)
Et j'étais convaincu que tout irait bien (moi aussi)
All things are strange (oh), nothing's the same (oh)
Toutes les choses sont étranges (oh) tout a changé (oh)
And baby, I just want my friend back
Et bébé, je veux juste retrouver mon amie
Yeah, yeah, woah, woah
Ouais, ouais, woah, woah
Can't get you out of my system
Je ne peux pas te sortir de ma tête
Oh (oh)
Oh (oh)
Yeah (yeah)
Ouais (ouais)
We could've been, we could've been
Nous aurions pu être, nous aurions pu être
We could've been (there's something special)
Nous aurions pu être (il y a quelque chose de spécial)
What we could've been (we could've been)
Ce que nous aurions pu être (nous aurions pu être)
We could've been (hey, we could've been, hey)
Nous aurions pu être (hey, nous aurions pu être, hé)
Yeah, yeah we could've been (we could've been)
Ouais, ouais, nous aurions pu être (nous aurions pu être)
Damn, damn (we could, we could've been, could've been baby)
putain, putain (nous aurions, nous aurions pu être, nous aurions pu être bébé)
We could've been
Nous aurions pu être
Damn
putain
(Easy as hell)
(C'est trop facile)
Please, allow me to show you something
Bitte, erlaube mir, dir etwas zu zeigen
Mmm, somebody give me, yeah
Jemand soll mir was geben, ja
Somebody give me, uh
Kann mir mal jemand was geben, uh
Somebody tell me the answers
Kann mir jemand die Antworten sagen?
Me and you isn't the answer (uh)
Ich und du ist nicht die Antwort (uh)
Me and you isn't (no)
Ich und du ist nicht (nein)
Maybe I'm tellin' myself that
Vielleicht rede ich mir das nur ein
But there ain't nothin' that'll change that
Aber es gibt nichts, was daran etwas ändern würde
What good would it be, if I knew how you felt about me? (Yeah)
Was würde es nützen, wenn ich wüsste, was du für mich empfindest? (Ja)
It could've been right but I was wrong (uh)
Es hätte richtig sein können, aber ich hatte Unrecht (uh)
Only think 'bout you when I'm alone (yeah)
Ich denke nur an dich, wenn ich allein bin (ja)
The part of me that cared inside it's gone
Ein Teil von mir, der sich innerlich darum kümmerte, ist weg
And I know, that I can't, get caught up
Und ich weiß, dass ich mich nicht verheddern kann
We could've been
Wir hätten es sein können
And we try to pretend
Und wir versuchen, so zu tun, als ob
Every now and again
Ab und zu
We don't dream about, don't think about what
Wir träumen nicht, wir denken nicht darüber nach, was
We could've been
Wir hätten es sein können
Though I'm holding it in
Auch wenn ich es für mich behalte
'Cause I know in the end
Denn ich weiß, dass am Ende
You dream about, I think about what
Träumst du, ich denke darüber nach, was
We could've been
Wir hätten es sein können
We could've been (yeah)
Wir hätten sein können (ja)
We could've (damn, yeah)
Wir hätten (verdammt, ja)
Remember?
Erinnere dich?
Uh, that night in New Orleans, girl
Äh, in dieser Nacht in New Orleans, Mädchen
We were so sweaty, but we looked so oily, girl
Wir waren so verschwitzt, aber wir sahen so ölig aus, Mädchen
It was so good, you know you can't ignore me, girl
Es war so gut, du weißt, dass du mich nicht ignorieren kannst, Mädchen
I know you remember
Ich weiß, dass du dich erinnerst
Remember, you told me to promise to never leave you lonely
Erinnerst du dich, dass du mir versprochen hast, dich nie einsam zu lassen?
And I agree (oh), but agreements get broken, I guess (I guess)
Und ich stimme zu (oh), aber Vereinbarungen werden gebrochen, denke ich (denke ich)
Well, feelings get broken, I guess (I guess)
Nun, Gefühle werden gebrochen, denke ich (denke ich)
Well, hearts get broke, yes, I pressed
Nun, Herzen werden gebrochen, ja, ich drückte
And I succeeded (yeah, yeah)
Und ich hatte Erfolg (ja, ja)
'Cause I wanted you and you wanted me, but (huh)
Denn ich wollte dich und du wolltest mich, aber (huh)
I be lying if I said I never thought that we could be
Ich würde lügen, wenn ich sagen würde, ich hätte nie gedacht, dass wir
We could've been (we)
Wir hätten sein können (wir)
And we try to pretend (we both try)
Und wir versuchen, so zu tun, als ob (Wir beide versuchen)
Every now and again (and again)
Ab und zu (und immer wieder)
We don't dream about, don't think about what (yeah, yeah)
Wir träumen nicht, denken nicht darüber nach, was (ja, ja)
We could've been (oh, yeah, we both tried)
Wir hätten es sein können (oh, ja, wir haben es beide versucht)
Though I'm holding it in
Auch wenn ich es für mich behalte
'Cause I know in the end (know in the end)
Weil ich am Ende weiß (am Ende weiß ich)
You dream about, I think about what (Baby, baby, I'm sorry)
Du träumst von, ich denke an was (Baby, Baby, es tut mir leid)
We could've been (hell yeah, I think about what)
Wir hätten es sein können (zur Hölle, ja, ich denke an was)
We could've been (that nineties kinda love)
Wir hätten es sein können (die Liebe der Neunziger)
We could've (kinda like the new thing with the old thing)
Wir hätten es haben können (wie die neue Sache mit der alten Sache)
We could've been (but we was on swang)
Wir hätten es sein können (aber wir waren auf Swang)
What we could've been, we could've been (we could've been, I'm still lying here)
Was wir hätten es sein können, wir hätten es sein können (wir hätten es sein können, ich lieg' noch immer hier)
(I never thought we could be)
(Ich hätte nie gedacht, dass wir das sein könnten)
Oh, I gotta be honest, baby I miss you
Oh, ich muss ehrlich sein, Baby ich vermisse dich
I'm sorry, I know it's crazy
Es tut mir leid, ich weiß, es ist verrückt
Are you there?
Bist du noch da?
We both thought it was cool to cross the line (I know)
Wir dachten beide, es sei cool, die Grenze zu überschreiten (ich weiß)
And I was convinced it would be alright (me too)
Und ich war überzeugt, dass es gut gehen würde (ich auch)
All things are strange (oh), nothing's the same (oh)
Alle Dinge sind seltsam (oh), nichts ist wie zuvor (oh)
And baby, I just want my friend back
Und Baby, ich will nur meinen Freund zurück
Yeah, yeah, woah, woah
Ja, ja, woah, woah
Can't get you out of my system
Ich kriege dich nicht aus meinem System
Oh (oh)
Oh (oh)
Yeah (yeah)
Ja (ja)
We could've been, we could've been
Das hätten wir sein können, das hätten wir sein können
We could've been (there's something special)
Wir hätten es sein können (es gibt etwas Besonderes)
What we could've been (we could've been)
Was wir hätten sein können (wir hätten sein können)
We could've been (hey, we could've been, hey)
Wir hätten sein können (hey, wir hätten es sein können, hey)
Yeah, yeah we could've been (we could've been)
Ja, ja, wir hätten es sein können (wir hätten es sein können)
Damn, damn (we could, we could've been, could've been baby)
Verdammt, verdammt (wir könnten, wir hätten es sein können, hätten es sein können, Baby)
We could've been
Wir hätten es sein können
Damn
Verdammt
(Easy as hell)
(Verdammt einfach)
Please, allow me to show you something
Per favore, permettimi di mostrarti qualcosa
Mmm, somebody give me, yeah
Mmm, qualcuno mi dia, sì
Somebody give me, uh
Qualcuno mi dia, uh
Somebody tell me the answers
Qualcuno mi dica le risposte
Me and you isn't the answer (uh)
Io e te non è la risposta (uh)
Me and you isn't (no)
Io e te non lo è (no)
Maybe I'm tellin' myself that
Forse me lo sto dicendo da solo
But there ain't nothin' that'll change that
Ma non c'è niente che cambierà questo
What good would it be, if I knew how you felt about me? (Yeah)
Che senso avrebbe, se sapessi come ti senti su di me? (Sì)
It could've been right but I was wrong (uh)
Avrebbe potuto andare bene ma ho sbagliato (uh)
Only think 'bout you when I'm alone (yeah)
Penso solo a te quando sono solo (sì)
The part of me that cared inside it's gone
La parte di me che si preoccupava dentro è andata
And I know, that I can't, get caught up
E so, che non posso, farmi coinvolgere
We could've been
Avremmo potuto essere
And we try to pretend
E proviamo a fingere
Every now and again
Ogni tanto
We don't dream about, don't think about what
Non sogniamo, non pensiamo a cosa
We could've been
Avremmo potuto essere
Though I'm holding it in
Anche se lo tengo dentro
'Cause I know in the end
Perché so alla fine
You dream about, I think about what
Tu sogni, io penso a cosa
We could've been
Avremmo potuto essere
We could've been (yeah)
Avremmo potuto essere (sì)
We could've (damn, yeah)
Avremmo potuto (dannazione, sì)
Remember?
Ricordi?
Uh, that night in New Orleans, girl
Uh, quella notte a New Orleans, ragazza
We were so sweaty, but we looked so oily, girl
Eravamo così sudati, ma sembravamo così oleosi, ragazza
It was so good, you know you can't ignore me, girl
Era così buono, sai che non puoi ignorarmi, ragazza
I know you remember
So che te lo ricordi
Remember, you told me to promise to never leave you lonely
Ricorda, mi hai detto di promettere di non lasciarti mai sola
And I agree (oh), but agreements get broken, I guess (I guess)
E ho accettato (oh), ma gli accordi vengono infranti, immagino (immagino)
Well, feelings get broken, I guess (I guess)
Beh, i sentimenti vengono infranti, immagino (immagino)
Well, hearts get broke, yes, I pressed
Beh, i cuori si rompono, sì, ho premuto
And I succeeded (yeah, yeah)
E ho avuto successo (sì, sì)
'Cause I wanted you and you wanted me, but (huh)
Perché ti volevo e tu volevi me, ma (huh)
I be lying if I said I never thought that we could be
Starei mentendo se dicessi che non ho mai pensato che avremmo potuto essere
We could've been (we)
Avremmo potuto essere (noi)
And we try to pretend (we both try)
E proviamo a fingere (abbiamo entrambi provato)
Every now and again (and again)
Ogni tanto (e ancora)
We don't dream about, don't think about what (yeah, yeah)
Non sogniamo, non pensiamo a cosa (sì, sì)
We could've been (oh, yeah, we both tried)
Avremmo potuto essere (oh, sì, abbiamo entrambi provato)
Though I'm holding it in
Anche se lo tengo dentro
'Cause I know in the end (know in the end)
Perché so alla fine (so alla fine)
You dream about, I think about what (Baby, baby, I'm sorry)
Tu sogni, io penso a cosa (Baby, baby, mi dispiace)
We could've been (hell yeah, I think about what)
Avremmo potuto essere (dannazione sì, penso a cosa)
We could've been (that nineties kinda love)
Avremmo potuto essere (quell'amore stile anni '90)
We could've (kinda like the new thing with the old thing)
Avremmo potuto (un po' come la nuova cosa con la vecchia cosa)
We could've been (but we was on swang)
Avremmo potuto essere (ma eravamo in balia)
What we could've been, we could've been (we could've been, I'm still lying here)
Cosa avremmo potuto essere, avremmo potuto essere (avremmo potuto essere, sono ancora qui disteso)
(I never thought we could be)
(Non ho mai pensato che avremmo potuto essere)
Oh, I gotta be honest, baby I miss you
Oh, devo essere onesto, baby mi manchi
I'm sorry, I know it's crazy
Mi dispiace, so che è pazzesco
Are you there?
Sei lì?
We both thought it was cool to cross the line (I know)
Abbiamo entrambi pensato che fosse cool oltrepassare il limite (lo so)
And I was convinced it would be alright (me too)
Ed ero convinto che sarebbe andato tutto bene (anch'io)
All things are strange (oh), nothing's the same (oh)
Tutte le cose sono strane (oh), niente è lo stesso (oh)
And baby, I just want my friend back
E baby, voglio solo il mio amico di nuovo
Yeah, yeah, woah, woah
Sì, sì, woah, woah
Can't get you out of my system
Non riesco a toglierti dal mio sistema
Oh (oh)
Oh (oh)
Yeah (yeah)
Sì (sì)
We could've been, we could've been
Avremmo potuto essere, avremmo potuto essere
We could've been (there's something special)
Avremmo potuto essere (c'è qualcosa di speciale)
What we could've been (we could've been)
Cosa avremmo potuto essere (avremmo potuto essere)
We could've been (hey, we could've been, hey)
Avremmo potuto essere (ehi, avremmo potuto essere, ehi)
Yeah, yeah we could've been (we could've been)
Sì, sì avremmo potuto essere (avremmo potuto essere)
Damn, damn (we could, we could've been, could've been baby)
Dannazione, dannazione (avremmo potuto, avremmo potuto essere, avremmo potuto essere baby)
We could've been
Avremmo potuto essere
Damn
Dannazione
(Easy as hell)
(Facile come l'inferno)

Trivia about the song Could've Been [Southside Remix] by BJ the Chicago Kid

Who composed the song “Could've Been [Southside Remix]” by BJ the Chicago Kid?
The song “Could've Been [Southside Remix]” by BJ the Chicago Kid was composed by David Arcelious Harris, Dernst II Emile, Hue Strother, Bryson Tiller, Gabriella Wilson.

Most popular songs of BJ the Chicago Kid

Other artists of Gospel