Gigantes, gigantes, gigantes
Gigantes, gigantes, gigantes
Não temo o novo, novo mundo, nova desordem
E pra quem não gosta de avançar (tchau, tchau!)
Se tu não avançar, tu vai ser o que?
Se tu não avança, tua vida é o que? (Deixa eu passa a visão)
Não temo o novo, novo mundo, nova desordem
E pra quem não gosta de avançar
Sumindo com igrejas e livros e deuses e mitos
Nós somos o novo poder
Apagando todos seus falsos heróis da história
Nós somos o novo poder
Queimando bandeiras e cuspindo em seu líder
Somos o novo poder (somos, somos)
Derrubo demônios, domino seus mimos igual dominó
Eu sou o novo poder
E somos a nova cabala (yeah, yeah)
E nova desordem mundial (yeah, yeah)
Somos magos e bruxos (yeah, yeah)
Além do mundo digital (yeah, yeah)
Ei, nós somos a nova bíblia (somos a nova bíblia)
Novo José e Maria (novo José e Maria)
Nós somos o ver para crer (somos o ver para crer)
Nós somos o crer para ir (somos o crer para ir)
Abduzindo aliens, destruindo suas naves
Nós somos o novo poder
Erguendo pirâmides que libertam mentes
Somos o novo poder
Reinventando a terra, a lua e o sol
Mandando tu se foder
Falando de formas que assustam, assombram e arrasam
Que é pra acordar você
Eu, o terror do privilegiado
Não adiantou o guarda ter me vigiado
Pior que o guarda vem de onde eu vim
Por isso eu olhei no olho dele, vi diabo
Preparado pro pior, mas assim não fui parido
Eu quero ver tu no meio da guerra não puxar o gatilho (fala)
Preparado, ó meu suor, e gota no chão caindo
Odiando a tirania, rindo ao ver os reis caindo
Rindo ao ver os reis caindo
Rindo ao ver os reis caindo
Rindo ao ver os reis caindo
Deixa eu passar a visão
Não temo o novo, novo mundo, nova desordem
E pra quem não gosta de avançar (tchau, tchau!)
Se tu não avançar, tu vai ser o que?
Se tu não avança, tua vida é o que? (deixa eu passar a visão)
Não temo o novo, novo mundo, nova desordem
E pra quem não gosta de avançar (tchau, tchau!)
Se tu não avançar, tu vai ser o que?
Se tu não avança, tua vida é o que? (deixa eu passar a visão)
Derrubar gigante pra ser gigante
Rei Davi, nunca o rei daqui
Anunnaki, atura, fê! (Deixa eu passar a visão)
Tanta lei pra ser quebrada
Posso ser o falcão das quadradas, o Falcão das quadras
O falcão das matas, vou matar uns quadros
Olho pro infinito e vejo meu auto-retrato
Um só homem não deve reger um planeta
Nós abrimos as mentes, eles destrói as mesmas
Eu chamo isso de guerra das canetas, é
Tira o poder dos antigos, eles não sabe o que fazer
E não deixo com as crianças, elas tem muito o que aprender
Mostramos que a verdade dói
Igual playboy ficar bolado que é chamado de playboy
Não me pergunte sobre o medo
Isso eu não conheço (é mermo, é?)
Já o perigo é um antigo companheiro
Igual o cigarro nos dedos (fé, fé)
A vida é uma estrada, eu não paro de acelerar
O tempo na minha cola, ele quer me ultrapassar
As ruas são as nuvens falando pra eu ir devagar (yeah, fala)
Eu sempre ouço os céus (eu sempre, eu sempre)
Yeah, eu sempre ouço os céus (eu sempre, eu sempre, yeah)
Eu sempre ouço os céus (eu sempre, eu sempre)
Eu sempre ouço os céus
Ei, preparado pro pior, mas assim não fui parido
Eu quero ver tu no meio da guerra não puxar o gatilho
Preparado, ó meu suor, e gota no chão caindo
Odiando a tirania, rindo ao ver os reis caindo
Gigantes, gigantes, gigantes
Giants, giants, giants
Gigantes, gigantes, gigantes
Giants, giants, giants
Não temo o novo, novo mundo, nova desordem
I do not fear the new, new world, new disorder
E pra quem não gosta de avançar (tchau, tchau!)
And for those who do not like to advance (bye, bye!)
Se tu não avançar, tu vai ser o que?
If you do not advance, what will you be?
Se tu não avança, tua vida é o que? (Deixa eu passa a visão)
If you do not advance, what is your life? (Let me share the vision)
Não temo o novo, novo mundo, nova desordem
I do not fear the new, new world, new disorder
E pra quem não gosta de avançar
And for those who do not like to advance
Sumindo com igrejas e livros e deuses e mitos
Disappearing with churches and books and gods and myths
Nós somos o novo poder
We are the new power
Apagando todos seus falsos heróis da história
Erasing all your false heroes from history
Nós somos o novo poder
We are the new power
Queimando bandeiras e cuspindo em seu líder
Burning flags and spitting on your leader
Somos o novo poder (somos, somos)
We are the new power (we are, we are)
Derrubo demônios, domino seus mimos igual dominó
I knock down demons, dominate your whims like dominoes
Eu sou o novo poder
I am the new power
E somos a nova cabala (yeah, yeah)
And we are the new cabal (yeah, yeah)
E nova desordem mundial (yeah, yeah)
And new world disorder (yeah, yeah)
Somos magos e bruxos (yeah, yeah)
We are wizards and witches (yeah, yeah)
Além do mundo digital (yeah, yeah)
Beyond the digital world (yeah, yeah)
Ei, nós somos a nova bíblia (somos a nova bíblia)
Hey, we are the new bible (we are the new bible)
Novo José e Maria (novo José e Maria)
New Joseph and Mary (new Joseph and Mary)
Nós somos o ver para crer (somos o ver para crer)
We are the see to believe (we are the see to believe)
Nós somos o crer para ir (somos o crer para ir)
We are the believe to go (we are the believe to go)
Abduzindo aliens, destruindo suas naves
Abducting aliens, destroying their ships
Nós somos o novo poder
We are the new power
Erguendo pirâmides que libertam mentes
Raising pyramids that free minds
Somos o novo poder
We are the new power
Reinventando a terra, a lua e o sol
Reinventing the earth, the moon and the sun
Mandando tu se foder
Telling you to fuck off
Falando de formas que assustam, assombram e arrasam
Speaking in ways that scare, haunt and devastate
Que é pra acordar você
That's to wake you up
Eu, o terror do privilegiado
I, the terror of the privileged
Não adiantou o guarda ter me vigiado
It was no use the guard having watched me
Pior que o guarda vem de onde eu vim
Worse, the guard comes from where I came from
Por isso eu olhei no olho dele, vi diabo
That's why I looked in his eye, I saw the devil
Preparado pro pior, mas assim não fui parido
Prepared for the worst, but I was not born this way
Eu quero ver tu no meio da guerra não puxar o gatilho (fala)
I want to see you in the middle of the war not pulling the trigger (speak)
Preparado, ó meu suor, e gota no chão caindo
Prepared, oh my sweat, and drop on the ground falling
Odiando a tirania, rindo ao ver os reis caindo
Hating tyranny, laughing to see the kings falling
Rindo ao ver os reis caindo
Laughing to see the kings falling
Rindo ao ver os reis caindo
Laughing to see the kings falling
Rindo ao ver os reis caindo
Laughing to see the kings falling
Deixa eu passar a visão
Let me share the vision
Não temo o novo, novo mundo, nova desordem
I do not fear the new, new world, new disorder
E pra quem não gosta de avançar (tchau, tchau!)
And for those who do not like to advance (bye, bye!)
Se tu não avançar, tu vai ser o que?
If you do not advance, what will you be?
Se tu não avança, tua vida é o que? (deixa eu passar a visão)
If you do not advance, what is your life? (Let me share the vision)
Não temo o novo, novo mundo, nova desordem
I do not fear the new, new world, new disorder
E pra quem não gosta de avançar (tchau, tchau!)
And for those who do not like to advance (bye, bye!)
Se tu não avançar, tu vai ser o que?
If you do not advance, what will you be?
Se tu não avança, tua vida é o que? (deixa eu passar a visão)
If you do not advance, what is your life? (Let me share the vision)
Derrubar gigante pra ser gigante
Knocking down giant to be giant
Rei Davi, nunca o rei daqui
King David, never the king from here
Anunnaki, atura, fê! (Deixa eu passar a visão)
Anunnaki, endure, fê! (Let me share the vision)
Tanta lei pra ser quebrada
So many laws to be broken
Posso ser o falcão das quadradas, o Falcão das quadras
I can be the falcon of the squares, the Falcon of the courts
O falcão das matas, vou matar uns quadros
The falcon of the woods, I'm going to kill some frames
Olho pro infinito e vejo meu auto-retrato
I look at infinity and see my self-portrait
Um só homem não deve reger um planeta
One man alone should not rule a planet
Nós abrimos as mentes, eles destrói as mesmas
We open minds, they destroy the same
Eu chamo isso de guerra das canetas, é
I call this the war of pens, yeah
Tira o poder dos antigos, eles não sabe o que fazer
Take the power from the old ones, they don't know what to do
E não deixo com as crianças, elas tem muito o que aprender
And I don't leave it with the children, they have a lot to learn
Mostramos que a verdade dói
We show that the truth hurts
Igual playboy ficar bolado que é chamado de playboy
Like playboy getting upset that he's called a playboy
Não me pergunte sobre o medo
Don't ask me about fear
Isso eu não conheço (é mermo, é?)
I don't know that (really, huh?)
Já o perigo é um antigo companheiro
Danger is an old companion
Igual o cigarro nos dedos (fé, fé)
Like the cigarette in the fingers (faith, faith)
A vida é uma estrada, eu não paro de acelerar
Life is a road, I don't stop accelerating
O tempo na minha cola, ele quer me ultrapassar
Time on my tail, it wants to overtake me
As ruas são as nuvens falando pra eu ir devagar (yeah, fala)
The streets are the clouds telling me to go slow (yeah, speak)
Eu sempre ouço os céus (eu sempre, eu sempre)
I always listen to the skies (I always, I always)
Yeah, eu sempre ouço os céus (eu sempre, eu sempre, yeah)
Yeah, I always listen to the skies (I always, I always, yeah)
Eu sempre ouço os céus (eu sempre, eu sempre)
I always listen to the skies (I always, I always)
Eu sempre ouço os céus
I always listen to the skies
Ei, preparado pro pior, mas assim não fui parido
Hey, prepared for the worst, but I was not born this way
Eu quero ver tu no meio da guerra não puxar o gatilho
I want to see you in the middle of the war not pulling the trigger
Preparado, ó meu suor, e gota no chão caindo
Prepared, oh my sweat, and drop on the ground falling
Odiando a tirania, rindo ao ver os reis caindo
Hating tyranny, laughing to see the kings falling
Gigantes, gigantes, gigantes
Gigantes, gigantes, gigantes
Gigantes, gigantes, gigantes
Gigantes, gigantes, gigantes
Não temo o novo, novo mundo, nova desordem
No temo lo nuevo, nuevo mundo, nuevo desorden
E pra quem não gosta de avançar (tchau, tchau!)
Y para quien no le gusta avanzar (¡adiós, adiós!)
Se tu não avançar, tu vai ser o que?
Si tú no avanzas, ¿qué serás?
Se tu não avança, tua vida é o que? (Deixa eu passa a visão)
Si tú no avanzas, ¿qué es tu vida? (Déjame darte una visión)
Não temo o novo, novo mundo, nova desordem
No temo lo nuevo, nuevo mundo, nuevo desorden
E pra quem não gosta de avançar
Y para quien no le gusta avanzar
Sumindo com igrejas e livros e deuses e mitos
Desapareciendo con iglesias y libros y dioses y mitos
Nós somos o novo poder
Somos el nuevo poder
Apagando todos seus falsos heróis da história
Borrando todos tus falsos héroes de la historia
Nós somos o novo poder
Somos el nuevo poder
Queimando bandeiras e cuspindo em seu líder
Quemando banderas y escupiendo a tu líder
Somos o novo poder (somos, somos)
Somos el nuevo poder (somos, somos)
Derrubo demônios, domino seus mimos igual dominó
Derribo demonios, domino tus caprichos como dominó
Eu sou o novo poder
Soy el nuevo poder
E somos a nova cabala (yeah, yeah)
Y somos la nueva cábala (sí, sí)
E nova desordem mundial (yeah, yeah)
Y nuevo desorden mundial (sí, sí)
Somos magos e bruxos (yeah, yeah)
Somos magos y brujos (sí, sí)
Além do mundo digital (yeah, yeah)
Más allá del mundo digital (sí, sí)
Ei, nós somos a nova bíblia (somos a nova bíblia)
Hey, somos la nueva biblia (somos la nueva biblia)
Novo José e Maria (novo José e Maria)
Nuevo José y María (nuevo José y María)
Nós somos o ver para crer (somos o ver para crer)
Somos el ver para creer (somos el ver para creer)
Nós somos o crer para ir (somos o crer para ir)
Somos el creer para ir (somos el creer para ir)
Abduzindo aliens, destruindo suas naves
Abduciendo extraterrestres, destruyendo sus naves
Nós somos o novo poder
Somos el nuevo poder
Erguendo pirâmides que libertam mentes
Levantando pirámides que liberan mentes
Somos o novo poder
Somos el nuevo poder
Reinventando a terra, a lua e o sol
Reinventando la tierra, la luna y el sol
Mandando tu se foder
Mandándote a la mierda
Falando de formas que assustam, assombram e arrasam
Hablando de formas que asustan, atormentan y arrasan
Que é pra acordar você
Es para despertarte
Eu, o terror do privilegiado
Yo, el terror del privilegiado
Não adiantou o guarda ter me vigiado
No sirvió de nada que el guardia me vigilara
Pior que o guarda vem de onde eu vim
Peor aún, el guardia viene de donde vengo
Por isso eu olhei no olho dele, vi diabo
Por eso miré a sus ojos, vi al diablo
Preparado pro pior, mas assim não fui parido
Preparado para lo peor, pero así no nací
Eu quero ver tu no meio da guerra não puxar o gatilho (fala)
Quiero verte en medio de la guerra sin apretar el gatillo (habla)
Preparado, ó meu suor, e gota no chão caindo
Preparado, oh mi sudor, y gota en el suelo cayendo
Odiando a tirania, rindo ao ver os reis caindo
Odiando la tiranía, riendo al ver a los reyes caer
Rindo ao ver os reis caindo
Riendo al ver a los reyes caer
Rindo ao ver os reis caindo
Riendo al ver a los reyes caer
Rindo ao ver os reis caindo
Riendo al ver a los reyes caer
Deixa eu passar a visão
Déjame darte una visión
Não temo o novo, novo mundo, nova desordem
No temo lo nuevo, nuevo mundo, nuevo desorden
E pra quem não gosta de avançar (tchau, tchau!)
Y para quien no le gusta avanzar (¡adiós, adiós!)
Se tu não avançar, tu vai ser o que?
Si tú no avanzas, ¿qué serás?
Se tu não avança, tua vida é o que? (deixa eu passar a visão)
Si tú no avanzas, ¿qué es tu vida? (déjame darte una visión)
Não temo o novo, novo mundo, nova desordem
No temo lo nuevo, nuevo mundo, nuevo desorden
E pra quem não gosta de avançar (tchau, tchau!)
Y para quien no le gusta avanzar (¡adiós, adiós!)
Se tu não avançar, tu vai ser o que?
Si tú no avanzas, ¿qué serás?
Se tu não avança, tua vida é o que? (deixa eu passar a visão)
Si tú no avanzas, ¿qué es tu vida? (déjame darte una visión)
Derrubar gigante pra ser gigante
Derribar gigantes para ser gigante
Rei Davi, nunca o rei daqui
Rey David, nunca el rey de aquí
Anunnaki, atura, fê! (Deixa eu passar a visão)
Anunnaki, aguanta, ¡eh! (Déjame darte una visión)
Tanta lei pra ser quebrada
Tantas leyes para ser quebradas
Posso ser o falcão das quadradas, o Falcão das quadras
Puedo ser el halcón de las plazas, el Halcón de las canchas
O falcão das matas, vou matar uns quadros
El halcón de los bosques, voy a matar unos cuadros
Olho pro infinito e vejo meu auto-retrato
Miro al infinito y veo mi autorretrato
Um só homem não deve reger um planeta
Un solo hombre no debe gobernar un planeta
Nós abrimos as mentes, eles destrói as mesmas
Nosotros abrimos las mentes, ellos destruyen las mismas
Eu chamo isso de guerra das canetas, é
Yo llamo a esto la guerra de las plumas, sí
Tira o poder dos antigos, eles não sabe o que fazer
Quita el poder de los antiguos, no saben qué hacer
E não deixo com as crianças, elas tem muito o que aprender
Y no lo dejo con los niños, tienen mucho que aprender
Mostramos que a verdade dói
Mostramos que la verdad duele
Igual playboy ficar bolado que é chamado de playboy
Igual que un playboy se molesta cuando le llaman playboy
Não me pergunte sobre o medo
No me preguntes sobre el miedo
Isso eu não conheço (é mermo, é?)
Eso no lo conozco (¿en serio, eh?)
Já o perigo é um antigo companheiro
El peligro es un viejo compañero
Igual o cigarro nos dedos (fé, fé)
Como el cigarrillo en los dedos (fe, fe)
A vida é uma estrada, eu não paro de acelerar
La vida es una carretera, no dejo de acelerar
O tempo na minha cola, ele quer me ultrapassar
El tiempo en mi cola, quiere adelantarme
As ruas são as nuvens falando pra eu ir devagar (yeah, fala)
Las calles son las nubes diciéndome que vaya despacio (sí, habla)
Eu sempre ouço os céus (eu sempre, eu sempre)
Siempre escucho los cielos (siempre, siempre)
Yeah, eu sempre ouço os céus (eu sempre, eu sempre, yeah)
Sí, siempre escucho los cielos (siempre, siempre, sí)
Eu sempre ouço os céus (eu sempre, eu sempre)
Siempre escucho los cielos (siempre, siempre)
Eu sempre ouço os céus
Siempre escucho los cielos
Ei, preparado pro pior, mas assim não fui parido
Hey, preparado para lo peor, pero así no nací
Eu quero ver tu no meio da guerra não puxar o gatilho
Quiero verte en medio de la guerra sin apretar el gatillo
Preparado, ó meu suor, e gota no chão caindo
Preparado, oh mi sudor, y gota en el suelo cayendo
Odiando a tirania, rindo ao ver os reis caindo
Odiando la tiranía, riendo al ver a los reyes caer
Gigantes, gigantes, gigantes
Géants, géants, géants
Gigantes, gigantes, gigantes
Géants, géants, géants
Não temo o novo, novo mundo, nova desordem
Je ne crains pas le nouveau, nouveau monde, nouveau désordre
E pra quem não gosta de avançar (tchau, tchau!)
Et pour ceux qui n'aiment pas avancer (au revoir, au revoir !)
Se tu não avançar, tu vai ser o que?
Si tu n'avances pas, tu seras quoi ?
Se tu não avança, tua vida é o que? (Deixa eu passa a visão)
Si tu n'avances pas, ta vie est quoi ? (Laisse-moi te donner ma vision)
Não temo o novo, novo mundo, nova desordem
Je ne crains pas le nouveau, nouveau monde, nouveau désordre
E pra quem não gosta de avançar
Et pour ceux qui n'aiment pas avancer
Sumindo com igrejas e livros e deuses e mitos
Disparaissant avec les églises et les livres et les dieux et les mythes
Nós somos o novo poder
Nous sommes le nouveau pouvoir
Apagando todos seus falsos heróis da história
Effaçant tous vos faux héros de l'histoire
Nós somos o novo poder
Nous sommes le nouveau pouvoir
Queimando bandeiras e cuspindo em seu líder
Brûlant des drapeaux et crachant sur votre leader
Somos o novo poder (somos, somos)
Nous sommes le nouveau pouvoir (nous sommes, nous sommes)
Derrubo demônios, domino seus mimos igual dominó
Je renverse des démons, je domine leurs caprices comme un domino
Eu sou o novo poder
Je suis le nouveau pouvoir
E somos a nova cabala (yeah, yeah)
Et nous sommes la nouvelle cabale (ouais, ouais)
E nova desordem mundial (yeah, yeah)
Et le nouvel ordre mondial (ouais, ouais)
Somos magos e bruxos (yeah, yeah)
Nous sommes des magiciens et des sorciers (ouais, ouais)
Além do mundo digital (yeah, yeah)
Au-delà du monde numérique (ouais, ouais)
Ei, nós somos a nova bíblia (somos a nova bíblia)
Hé, nous sommes la nouvelle bible (nous sommes la nouvelle bible)
Novo José e Maria (novo José e Maria)
Nouveau Joseph et Marie (nouveau Joseph et Marie)
Nós somos o ver para crer (somos o ver para crer)
Nous sommes le voir pour croire (nous sommes le voir pour croire)
Nós somos o crer para ir (somos o crer para ir)
Nous sommes le croire pour aller (nous sommes le croire pour aller)
Abduzindo aliens, destruindo suas naves
Enlevant des extraterrestres, détruisant leurs vaisseaux
Nós somos o novo poder
Nous sommes le nouveau pouvoir
Erguendo pirâmides que libertam mentes
Élevant des pyramides qui libèrent les esprits
Somos o novo poder
Nous sommes le nouveau pouvoir
Reinventando a terra, a lua e o sol
Réinventant la terre, la lune et le soleil
Mandando tu se foder
Te disant d'aller te faire foutre
Falando de formas que assustam, assombram e arrasam
Parlant de façons qui effraient, hantent et dévastent
Que é pra acordar você
C'est pour te réveiller
Eu, o terror do privilegiado
Moi, la terreur du privilégié
Não adiantou o guarda ter me vigiado
Ça n'a pas servi à rien que le gardien m'ait surveillé
Pior que o guarda vem de onde eu vim
Pire, le gardien vient d'où je viens
Por isso eu olhei no olho dele, vi diabo
C'est pourquoi j'ai regardé dans ses yeux, j'ai vu le diable
Preparado pro pior, mas assim não fui parido
Préparé pour le pire, mais je ne suis pas né ainsi
Eu quero ver tu no meio da guerra não puxar o gatilho (fala)
Je veux te voir au milieu de la guerre sans tirer la gâchette (parle)
Preparado, ó meu suor, e gota no chão caindo
Préparé, oh ma sueur, et une goutte tombant sur le sol
Odiando a tirania, rindo ao ver os reis caindo
Détestant la tyrannie, riant en voyant les rois tomber
Rindo ao ver os reis caindo
Riant en voyant les rois tomber
Rindo ao ver os reis caindo
Riant en voyant les rois tomber
Rindo ao ver os reis caindo
Riant en voyant les rois tomber
Deixa eu passar a visão
Laisse-moi te donner ma vision
Não temo o novo, novo mundo, nova desordem
Je ne crains pas le nouveau, nouveau monde, nouveau désordre
E pra quem não gosta de avançar (tchau, tchau!)
Et pour ceux qui n'aiment pas avancer (au revoir, au revoir !)
Se tu não avançar, tu vai ser o que?
Si tu n'avances pas, tu seras quoi ?
Se tu não avança, tua vida é o que? (deixa eu passar a visão)
Si tu n'avances pas, ta vie est quoi ? (Laisse-moi te donner ma vision)
Não temo o novo, novo mundo, nova desordem
Je ne crains pas le nouveau, nouveau monde, nouveau désordre
E pra quem não gosta de avançar (tchau, tchau!)
Et pour ceux qui n'aiment pas avancer (au revoir, au revoir !)
Se tu não avançar, tu vai ser o que?
Si tu n'avances pas, tu seras quoi ?
Se tu não avança, tua vida é o que? (deixa eu passar a visão)
Si tu n'avances pas, ta vie est quoi ? (Laisse-moi te donner ma vision)
Derrubar gigante pra ser gigante
Abattre un géant pour être un géant
Rei Davi, nunca o rei daqui
Roi David, jamais le roi d'ici
Anunnaki, atura, fê! (Deixa eu passar a visão)
Anunnaki, supporte, fê ! (Laisse-moi te donner ma vision)
Tanta lei pra ser quebrada
Tant de lois à briser
Posso ser o falcão das quadradas, o Falcão das quadras
Je peux être le faucon des carrés, le Faucon des terrains
O falcão das matas, vou matar uns quadros
Le faucon des forêts, je vais tuer quelques tableaux
Olho pro infinito e vejo meu auto-retrato
Je regarde vers l'infini et je vois mon autoportrait
Um só homem não deve reger um planeta
Un seul homme ne doit pas gouverner une planète
Nós abrimos as mentes, eles destrói as mesmas
Nous ouvrons les esprits, ils détruisent les mêmes
Eu chamo isso de guerra das canetas, é
J'appelle ça la guerre des stylos, oui
Tira o poder dos antigos, eles não sabe o que fazer
Enlève le pouvoir des anciens, ils ne savent pas quoi faire
E não deixo com as crianças, elas tem muito o que aprender
Et je ne le laisse pas aux enfants, ils ont beaucoup à apprendre
Mostramos que a verdade dói
Nous montrons que la vérité fait mal
Igual playboy ficar bolado que é chamado de playboy
Comme un playboy qui est vexé d'être appelé playboy
Não me pergunte sobre o medo
Ne me demande pas de la peur
Isso eu não conheço (é mermo, é?)
Je ne connais pas ça (vraiment, vraiment ?)
Já o perigo é um antigo companheiro
Le danger est un vieux compagnon
Igual o cigarro nos dedos (fé, fé)
Comme la cigarette entre les doigts (foi, foi)
A vida é uma estrada, eu não paro de acelerar
La vie est une route, je n'arrête pas d'accélérer
O tempo na minha cola, ele quer me ultrapassar
Le temps est à mes trousses, il veut me dépasser
As ruas são as nuvens falando pra eu ir devagar (yeah, fala)
Les rues sont les nuages qui me disent d'aller doucement (ouais, parle)
Eu sempre ouço os céus (eu sempre, eu sempre)
J'écoute toujours les cieux (toujours, toujours)
Yeah, eu sempre ouço os céus (eu sempre, eu sempre, yeah)
Ouais, j'écoute toujours les cieux (toujours, toujours, ouais)
Eu sempre ouço os céus (eu sempre, eu sempre)
J'écoute toujours les cieux (toujours, toujours)
Eu sempre ouço os céus
J'écoute toujours les cieux
Ei, preparado pro pior, mas assim não fui parido
Hé, préparé pour le pire, mais je ne suis pas né ainsi
Eu quero ver tu no meio da guerra não puxar o gatilho
Je veux te voir au milieu de la guerre sans tirer la gâchette
Preparado, ó meu suor, e gota no chão caindo
Préparé, oh ma sueur, et une goutte tombant sur le sol
Odiando a tirania, rindo ao ver os reis caindo
Détestant la tyrannie, riant en voyant les rois tomber
Gigantes, gigantes, gigantes
Riesen, Riesen, Riesen
Gigantes, gigantes, gigantes
Riesen, Riesen, Riesen
Não temo o novo, novo mundo, nova desordem
Ich fürchte das Neue nicht, neue Welt, neue Unordnung
E pra quem não gosta de avançar (tchau, tchau!)
Und für diejenigen, die nicht vorankommen wollen (Tschüss, Tschüss!)
Se tu não avançar, tu vai ser o que?
Wenn du nicht vorankommst, was wirst du sein?
Se tu não avança, tua vida é o que? (Deixa eu passa a visão)
Wenn du nicht vorankommst, was ist dein Leben? (Lass mich dir die Vision zeigen)
Não temo o novo, novo mundo, nova desordem
Ich fürchte das Neue nicht, neue Welt, neue Unordnung
E pra quem não gosta de avançar
Und für diejenigen, die nicht vorankommen wollen
Sumindo com igrejas e livros e deuses e mitos
Kirchen und Bücher und Götter und Mythen verschwinden lassen
Nós somos o novo poder
Wir sind die neue Macht
Apagando todos seus falsos heróis da história
Löschen Sie alle Ihre falschen Helden aus der Geschichte
Nós somos o novo poder
Wir sind die neue Macht
Queimando bandeiras e cuspindo em seu líder
Flaggen verbrennen und auf Ihren Anführer spucken
Somos o novo poder (somos, somos)
Wir sind die neue Macht (wir sind, wir sind)
Derrubo demônios, domino seus mimos igual dominó
Ich stürze Dämonen, beherrsche ihre Launen wie Dominosteine
Eu sou o novo poder
Ich bin die neue Macht
E somos a nova cabala (yeah, yeah)
Und wir sind die neue Kabale (ja, ja)
E nova desordem mundial (yeah, yeah)
Und neue Weltordnung (ja, ja)
Somos magos e bruxos (yeah, yeah)
Wir sind Magier und Hexen (ja, ja)
Além do mundo digital (yeah, yeah)
Jenseits der digitalen Welt (ja, ja)
Ei, nós somos a nova bíblia (somos a nova bíblia)
Hey, wir sind die neue Bibel (wir sind die neue Bibel)
Novo José e Maria (novo José e Maria)
Neuer Josef und Maria (neuer Josef und Maria)
Nós somos o ver para crer (somos o ver para crer)
Wir sind das Sehen, um zu glauben (wir sind das Sehen, um zu glauben)
Nós somos o crer para ir (somos o crer para ir)
Wir sind das Glauben, um zu gehen (wir sind das Glauben, um zu gehen)
Abduzindo aliens, destruindo suas naves
Aliens entführen, ihre Schiffe zerstören
Nós somos o novo poder
Wir sind die neue Macht
Erguendo pirâmides que libertam mentes
Pyramiden errichten, die den Geist befreien
Somos o novo poder
Wir sind die neue Macht
Reinventando a terra, a lua e o sol
Die Erde, den Mond und die Sonne neu erfinden
Mandando tu se foder
Sag dir, du sollst dich verpissen
Falando de formas que assustam, assombram e arrasam
Auf eine Weise sprechen, die erschreckt, verfolgt und zerstört
Que é pra acordar você
Um dich aufzuwecken
Eu, o terror do privilegiado
Ich, der Schrecken des Privilegierten
Não adiantou o guarda ter me vigiado
Es hat nichts genützt, dass der Wächter mich beobachtet hat
Pior que o guarda vem de onde eu vim
Schlimmer noch, der Wächter kommt von dort, wo ich herkomme
Por isso eu olhei no olho dele, vi diabo
Deshalb habe ich ihm in die Augen geschaut, ich sah den Teufel
Preparado pro pior, mas assim não fui parido
Bereit für das Schlimmste, aber so wurde ich nicht geboren
Eu quero ver tu no meio da guerra não puxar o gatilho (fala)
Ich möchte sehen, wie du mitten im Krieg nicht den Abzug betätigst (sprich)
Preparado, ó meu suor, e gota no chão caindo
Bereit, oh mein Schweiß, und ein Tropfen fällt auf den Boden
Odiando a tirania, rindo ao ver os reis caindo
Die Tyrannei hassen, lachen, wenn die Könige fallen
Rindo ao ver os reis caindo
Lachen, wenn die Könige fallen
Rindo ao ver os reis caindo
Lachen, wenn die Könige fallen
Rindo ao ver os reis caindo
Lachen, wenn die Könige fallen
Deixa eu passar a visão
Lass mich dir die Vision zeigen
Não temo o novo, novo mundo, nova desordem
Ich fürchte das Neue nicht, neue Welt, neue Unordnung
E pra quem não gosta de avançar (tchau, tchau!)
Und für diejenigen, die nicht vorankommen wollen (Tschüss, Tschüss!)
Se tu não avançar, tu vai ser o que?
Wenn du nicht vorankommst, was wirst du sein?
Se tu não avança, tua vida é o que? (deixa eu passar a visão)
Wenn du nicht vorankommst, was ist dein Leben? (Lass mich dir die Vision zeigen)
Não temo o novo, novo mundo, nova desordem
Ich fürchte das Neue nicht, neue Welt, neue Unordnung
E pra quem não gosta de avançar (tchau, tchau!)
Und für diejenigen, die nicht vorankommen wollen (Tschüss, Tschüss!)
Se tu não avançar, tu vai ser o que?
Wenn du nicht vorankommst, was wirst du sein?
Se tu não avança, tua vida é o que? (deixa eu passar a visão)
Wenn du nicht vorankommst, was ist dein Leben? (Lass mich dir die Vision zeigen)
Derrubar gigante pra ser gigante
Einen Riesen stürzen, um ein Riese zu sein
Rei Davi, nunca o rei daqui
König David, nie der König von hier
Anunnaki, atura, fê! (Deixa eu passar a visão)
Anunnaki, ertrage es, fê! (Lass mich dir die Vision zeigen)
Tanta lei pra ser quebrada
So viele Gesetze, die gebrochen werden müssen
Posso ser o falcão das quadradas, o Falcão das quadras
Ich kann der Falke der Quadrate sein, der Falke der Plätze
O falcão das matas, vou matar uns quadros
Der Falke der Wälder, ich werde einige Bilder töten
Olho pro infinito e vejo meu auto-retrato
Ich schaue in die Unendlichkeit und sehe mein Selbstporträt
Um só homem não deve reger um planeta
Ein einziger Mann sollte keinen Planeten regieren
Nós abrimos as mentes, eles destrói as mesmas
Wir öffnen die Köpfe, sie zerstören die gleichen
Eu chamo isso de guerra das canetas, é
Ich nenne das den Krieg der Stifte, ja
Tira o poder dos antigos, eles não sabe o que fazer
Nehmen Sie die Macht von den Alten, sie wissen nicht, was sie tun sollen
E não deixo com as crianças, elas tem muito o que aprender
Und ich lasse es nicht bei den Kindern, sie haben viel zu lernen
Mostramos que a verdade dói
Wir zeigen, dass die Wahrheit weh tut
Igual playboy ficar bolado que é chamado de playboy
Wie ein Playboy, der sauer wird, weil er Playboy genannt wird
Não me pergunte sobre o medo
Frag mich nicht nach Angst
Isso eu não conheço (é mermo, é?)
Das kenne ich nicht (wirklich, ja?)
Já o perigo é um antigo companheiro
Aber die Gefahr ist ein alter Begleiter
Igual o cigarro nos dedos (fé, fé)
Wie die Zigarette in den Fingern (Glaube, Glaube)
A vida é uma estrada, eu não paro de acelerar
Das Leben ist eine Straße, ich höre nicht auf zu beschleunigen
O tempo na minha cola, ele quer me ultrapassar
Die Zeit ist hinter mir her, sie will mich überholen
As ruas são as nuvens falando pra eu ir devagar (yeah, fala)
Die Straßen sind die Wolken, die mir sagen, ich soll langsamer fahren (ja, sprich)
Eu sempre ouço os céus (eu sempre, eu sempre)
Ich höre immer auf den Himmel (ich immer, ich immer)
Yeah, eu sempre ouço os céus (eu sempre, eu sempre, yeah)
Ja, ich höre immer auf den Himmel (ich immer, ich immer, ja)
Eu sempre ouço os céus (eu sempre, eu sempre)
Ich höre immer auf den Himmel (ich immer, ich immer)
Eu sempre ouço os céus
Ich höre immer auf den Himmel
Ei, preparado pro pior, mas assim não fui parido
Hey, bereit für das Schlimmste, aber so wurde ich nicht geboren
Eu quero ver tu no meio da guerra não puxar o gatilho
Ich möchte sehen, wie du mitten im Krieg nicht den Abzug betätigst
Preparado, ó meu suor, e gota no chão caindo
Bereit, oh mein Schweiß, und ein Tropfen fällt auf den Boden
Odiando a tirania, rindo ao ver os reis caindo
Die Tyrannei hassen, lachen, wenn die Könige fallen
Gigantes, gigantes, gigantes
Giganti, giganti, giganti
Gigantes, gigantes, gigantes
Giganti, giganti, giganti
Não temo o novo, novo mundo, nova desordem
Non temo il nuovo, nuovo mondo, nuovo disordine
E pra quem não gosta de avançar (tchau, tchau!)
E per chi non ama avanzare (ciao, ciao!)
Se tu não avançar, tu vai ser o que?
Se non avanzate, cosa sarete?
Se tu não avança, tua vida é o que? (Deixa eu passa a visão)
Se non avanzate, che cosa è la vostra vita? (Lascia che ti dia una visione)
Não temo o novo, novo mundo, nova desordem
Non temo il nuovo, nuovo mondo, nuovo disordine
E pra quem não gosta de avançar
E per chi non ama avanzare
Sumindo com igrejas e livros e deuses e mitos
Scomparendo con chiese e libri e dei e miti
Nós somos o novo poder
Noi siamo il nuovo potere
Apagando todos seus falsos heróis da história
Cancellando tutti i vostri falsi eroi dalla storia
Nós somos o novo poder
Noi siamo il nuovo potere
Queimando bandeiras e cuspindo em seu líder
Bruciando bandiere e sputando sul vostro leader
Somos o novo poder (somos, somos)
Siamo il nuovo potere (siamo, siamo)
Derrubo demônios, domino seus mimos igual dominó
Abbattendo demoni, domino i vostri capricci come un domino
Eu sou o novo poder
Io sono il nuovo potere
E somos a nova cabala (yeah, yeah)
E siamo la nuova cabala (sì, sì)
E nova desordem mundial (yeah, yeah)
E il nuovo ordine mondiale (sì, sì)
Somos magos e bruxos (yeah, yeah)
Siamo maghi e streghe (sì, sì)
Além do mundo digital (yeah, yeah)
Oltre il mondo digitale (sì, sì)
Ei, nós somos a nova bíblia (somos a nova bíblia)
Ehi, noi siamo la nuova bibbia (siamo la nuova bibbia)
Novo José e Maria (novo José e Maria)
Nuovo Giuseppe e Maria (nuovo Giuseppe e Maria)
Nós somos o ver para crer (somos o ver para crer)
Noi siamo il vedere per credere (siamo il vedere per credere)
Nós somos o crer para ir (somos o crer para ir)
Noi siamo il credere per andare (siamo il credere per andare)
Abduzindo aliens, destruindo suas naves
Rapendo alieni, distruggendo le loro navi
Nós somos o novo poder
Noi siamo il nuovo potere
Erguendo pirâmides que libertam mentes
Ergendo piramidi che liberano le menti
Somos o novo poder
Siamo il nuovo potere
Reinventando a terra, a lua e o sol
Reinventando la terra, la luna e il sole
Mandando tu se foder
Dicendoti di andare a farti fottere
Falando de formas que assustam, assombram e arrasam
Parlando in modi che spaventano, tormentano e devastano
Que é pra acordar você
Che è per svegliarti
Eu, o terror do privilegiado
Io, il terrore del privilegiato
Não adiantou o guarda ter me vigiado
Non è servito a nulla che la guardia mi abbia sorvegliato
Pior que o guarda vem de onde eu vim
Peggio ancora, la guardia viene da dove vengo io
Por isso eu olhei no olho dele, vi diabo
Per questo ho guardato negli occhi di lui, ho visto il diavolo
Preparado pro pior, mas assim não fui parido
Preparato per il peggio, ma non sono nato così
Eu quero ver tu no meio da guerra não puxar o gatilho (fala)
Voglio vederti in mezzo alla guerra non premere il grilletto (parla)
Preparado, ó meu suor, e gota no chão caindo
Preparato, oh il mio sudore, e gocce sul pavimento cadendo
Odiando a tirania, rindo ao ver os reis caindo
Odiando la tirannia, ridendo nel vedere i re cadere
Rindo ao ver os reis caindo
Ridendo nel vedere i re cadere
Rindo ao ver os reis caindo
Ridendo nel vedere i re cadere
Rindo ao ver os reis caindo
Ridendo nel vedere i re cadere
Deixa eu passar a visão
Lascia che ti dia una visione
Não temo o novo, novo mundo, nova desordem
Non temo il nuovo, nuovo mondo, nuovo disordine
E pra quem não gosta de avançar (tchau, tchau!)
E per chi non ama avanzare (ciao, ciao!)
Se tu não avançar, tu vai ser o que?
Se non avanzate, cosa sarete?
Se tu não avança, tua vida é o que? (deixa eu passar a visão)
Se non avanzate, che cosa è la vostra vita? (Lascia che ti dia una visione)
Não temo o novo, novo mundo, nova desordem
Non temo il nuovo, nuovo mondo, nuovo disordine
E pra quem não gosta de avançar (tchau, tchau!)
E per chi non ama avanzare (ciao, ciao!)
Se tu não avançar, tu vai ser o que?
Se non avanzate, cosa sarete?
Se tu não avança, tua vida é o que? (deixa eu passar a visão)
Se non avanzate, che cosa è la vostra vita? (Lascia che ti dia una visione)
Derrubar gigante pra ser gigante
Abbattere un gigante per essere un gigante
Rei Davi, nunca o rei daqui
Re Davide, mai il re di qui
Anunnaki, atura, fê! (Deixa eu passar a visão)
Anunnaki, sopporta, fê! (Lascia che ti dia una visione)
Tanta lei pra ser quebrada
Tante leggi da infrangere
Posso ser o falcão das quadradas, o Falcão das quadras
Posso essere il falco delle piazze, il Falco delle corti
O falcão das matas, vou matar uns quadros
Il falco delle foreste, voglio uccidere alcuni quadri
Olho pro infinito e vejo meu auto-retrato
Guardo all'infinito e vedo il mio autoritratto
Um só homem não deve reger um planeta
Un solo uomo non dovrebbe governare un pianeta
Nós abrimos as mentes, eles destrói as mesmas
Noi apriamo le menti, loro distruggono le stesse
Eu chamo isso de guerra das canetas, é
Io chiamo questo la guerra delle penne, è
Tira o poder dos antigos, eles não sabe o que fazer
Togli il potere agli antichi, non sanno cosa fare
E não deixo com as crianças, elas tem muito o que aprender
E non lo lascio ai bambini, hanno molto da imparare
Mostramos que a verdade dói
Mostriamo che la verità fa male
Igual playboy ficar bolado que é chamado de playboy
Come un playboy che si arrabbia quando viene chiamato playboy
Não me pergunte sobre o medo
Non chiedermi del timore
Isso eu não conheço (é mermo, é?)
Questo non lo conosco (davvero, eh?)
Já o perigo é um antigo companheiro
Il pericolo è un vecchio compagno
Igual o cigarro nos dedos (fé, fé)
Come la sigaretta tra le dita (fede, fede)
A vida é uma estrada, eu não paro de acelerar
La vita è una strada, non smetto di accelerare
O tempo na minha cola, ele quer me ultrapassar
Il tempo mi sta alle calcagna, vuole superarmi
As ruas são as nuvens falando pra eu ir devagar (yeah, fala)
Le strade sono le nuvole che mi dicono di andare piano (sì, parla)
Eu sempre ouço os céus (eu sempre, eu sempre)
Io ascolto sempre i cieli (io sempre, io sempre)
Yeah, eu sempre ouço os céus (eu sempre, eu sempre, yeah)
Sì, io ascolto sempre i cieli (io sempre, io sempre, sì)
Eu sempre ouço os céus (eu sempre, eu sempre)
Io ascolto sempre i cieli (io sempre, io sempre)
Eu sempre ouço os céus
Io ascolto sempre i cieli
Ei, preparado pro pior, mas assim não fui parido
Ehi, preparato per il peggio, ma non sono nato così
Eu quero ver tu no meio da guerra não puxar o gatilho
Voglio vederti in mezzo alla guerra non premere il grilletto
Preparado, ó meu suor, e gota no chão caindo
Preparato, oh il mio sudore, e gocce sul pavimento cadendo
Odiando a tirania, rindo ao ver os reis caindo
Odiando la tirannia, ridendo nel vedere i re cadere