Accroché à mes rêves

Jean Albert Salimier, Reynald Salimier, Karl Appela, Mathieu Henry Bourdache

Lyrics Translation

(Woah)
(Ah ah)

Comme tout le monde, j'ai un but
Comme tout le monde, j'ai un rêve
La vie est mon professeur, et je suis son élève
Elle m'a appris à être patient et à comprendre (woah)
Que tout vient à point à qui sait attendre
Si j'ai une bonne étoile, alors j'lui fais confiance (ah oui)
Elle fera tourner la roue si je saisis ma chance
À moi de me donner les moyens pour y arriver
Je sais que, pour réussir, faut en baver
Le chemin est long et souvent rempli de doutes (woah)
Mais je sais que, là-haut, il y a quelqu'un qui m'écoute (Jah)
Et, si j'échoue, au moins, j'aurais tout essayé
Mais, d'ici là, je laisse mon cœur me conseiller

Même si le chemin est long
Même s'il faut que je bataille
J'irai au bout de mes ambitions
La foi sera mon gouvernail
Je prendrai la direction
Celle dictée par mon instinct
De toutes les façons
Seul Dieu sait ce que me réserve le destin

Yeah, j'ai souvent eu l'envie de tout laisser tomber
Puis, j'ai compris que les obstacles, il faut les enjamber
Rester concentré sur mon objectif
Que j'arriverai à rien si je pense négatif
Croire en ses rêves, c'est exister (eh)
Avec le sourire aux lèvres, faut avancer et résister
Si la vie m'met des coups, c'est pour apprendre à encaisser
Pour nous donner une leçon, ou pour nous faire progresser
Quand l'moral n'est pas là et que tout s'obscurcit
J'attends qu'la tempête passe pour entrevoir une éclaircie (han-han)
J'me remets en question et je relativise (toujours)
Et je repars sur la route avec de l'espoir plein les valises (voilà)

Accroché à mes rêves comme quand j'étais enfant (yeah)
Je ne lâche pas l'affaire, j'continue à aller d'l'avant
Qu'ils se réalisent ou pas, j'irai quand même jusqu'au bout
On verra bien à l'arrivée si ça en valait l'coup

Même si le chemin est long (eh)
Même s'il faut que je bataille (même s'il faut que je bataille)
J'irai au bout de mes ambitions (j'irai au bout de mes ambitions
La foi sera mon gouvernail (la foi sera mon gouvernail)
Je prendrai la direction
Celle dictée par mon instinct
De toutes les façons
Seul Dieu sait ce que me réserve le destin (han-han)

Le chemin est long et, dans la vie, rien n'est facile (yeah)
Pour tenir le coup, j'ai un bon ustensile (yeah)
L'amour de mes proches est ma source de motivation
Il fait grandir mes rêves et nourrit mes ambitions
Oui, c'est vrai, faudra que je sois fort et courageux
Je devrai (han-han) ignorer les envieux et les rageux
Je lèverai les yeux vers le ciel, même s'il est orageux
Oui, je ferai tout mon possible car lourd est l'enjeu
Je mettrai tout en œuvre pour aller toucher mes rêves (han-han)
Je vivrai l'instant présent car la vie est trop brève
Seul Dieu sait c'qui est écrit pour moi
Alors, je verrai bien, je fais mon chemin, demain, on verra (In Sha Allah)

Même si le chemin est long (même si le chemin est long)
Même s'il faut que je bataille (même s'il faut que je bataille)
J'irai au bout de mes ambitions (j'irai au bout de mes ambitions)
La foi sera mon gouvernail (la foi sera mon gouvernail)
Je prendrai la direction (yeah-woah-woah-woah)
Celle dictée par mon instinct
De toutes les façons (de toutes les façons)
Seul Dieu sait ce que me réserve le destin

(Woah)
(Woah)
(Ah ah)
(Ah ah)
Comme tout le monde, j'ai un but
Like everyone, I have a goal
Comme tout le monde, j'ai un rêve
Like everyone, I have a dream
La vie est mon professeur, et je suis son élève
Life is my teacher, and I am its student
Elle m'a appris à être patient et à comprendre (woah)
It taught me to be patient and to understand (woah)
Que tout vient à point à qui sait attendre
That everything comes to those who can wait
Si j'ai une bonne étoile, alors j'lui fais confiance (ah oui)
If I have a lucky star, then I trust it (ah yes)
Elle fera tourner la roue si je saisis ma chance
It will turn the wheel if I seize my chance
À moi de me donner les moyens pour y arriver
It's up to me to give myself the means to get there
Je sais que, pour réussir, faut en baver
I know that, to succeed, you have to sweat
Le chemin est long et souvent rempli de doutes (woah)
The path is long and often filled with doubts (woah)
Mais je sais que, là-haut, il y a quelqu'un qui m'écoute (Jah)
But I know that, up there, there is someone who listens to me (Jah)
Et, si j'échoue, au moins, j'aurais tout essayé
And, if I fail, at least, I would have tried everything
Mais, d'ici là, je laisse mon cœur me conseiller
But, until then, I let my heart advise me
Même si le chemin est long
Even if the path is long
Même s'il faut que je bataille
Even if I have to fight
J'irai au bout de mes ambitions
I will go to the end of my ambitions
La foi sera mon gouvernail
Faith will be my rudder
Je prendrai la direction
I will take the direction
Celle dictée par mon instinct
The one dictated by my instinct
De toutes les façons
In any case
Seul Dieu sait ce que me réserve le destin
Only God knows what destiny holds for me
Yeah, j'ai souvent eu l'envie de tout laisser tomber
Yeah, I often felt like giving up everything
Puis, j'ai compris que les obstacles, il faut les enjamber
Then, I understood that obstacles, you have to overcome them
Rester concentré sur mon objectif
Stay focused on my goal
Que j'arriverai à rien si je pense négatif
That I will achieve nothing if I think negative
Croire en ses rêves, c'est exister (eh)
Believing in your dreams is to exist (eh)
Avec le sourire aux lèvres, faut avancer et résister
With a smile on your lips, you have to move forward and resist
Si la vie m'met des coups, c'est pour apprendre à encaisser
If life hits me, it's to learn to take it
Pour nous donner une leçon, ou pour nous faire progresser
To teach us a lesson, or to make us progress
Quand l'moral n'est pas là et que tout s'obscurcit
When morale is not there and everything darkens
J'attends qu'la tempête passe pour entrevoir une éclaircie (han-han)
I wait for the storm to pass to see a clearing (han-han)
J'me remets en question et je relativise (toujours)
I question myself and I put things into perspective (always)
Et je repars sur la route avec de l'espoir plein les valises (voilà)
And I hit the road again with hope full of suitcases (there you go)
Accroché à mes rêves comme quand j'étais enfant (yeah)
Hanging on to my dreams like when I was a child (yeah)
Je ne lâche pas l'affaire, j'continue à aller d'l'avant
I don't give up, I keep moving forward
Qu'ils se réalisent ou pas, j'irai quand même jusqu'au bout
Whether they come true or not, I will go to the end
On verra bien à l'arrivée si ça en valait l'coup
We will see at the finish if it was worth it
Même si le chemin est long (eh)
Even if the path is long (eh)
Même s'il faut que je bataille (même s'il faut que je bataille)
Even if I have to fight (even if I have to fight)
J'irai au bout de mes ambitions (j'irai au bout de mes ambitions
I will go to the end of my ambitions (I will go to the end of my ambitions)
La foi sera mon gouvernail (la foi sera mon gouvernail)
Faith will be my rudder (faith will be my rudder)
Je prendrai la direction
I will take the direction
Celle dictée par mon instinct
The one dictated by my instinct
De toutes les façons
In any case
Seul Dieu sait ce que me réserve le destin (han-han)
Only God knows what destiny holds for me (han-han)
Le chemin est long et, dans la vie, rien n'est facile (yeah)
The path is long and, in life, nothing is easy (yeah)
Pour tenir le coup, j'ai un bon ustensile (yeah)
To hold on, I have a good tool (yeah)
L'amour de mes proches est ma source de motivation
The love of my loved ones is my source of motivation
Il fait grandir mes rêves et nourrit mes ambitions
It makes my dreams grow and feeds my ambitions
Oui, c'est vrai, faudra que je sois fort et courageux
Yes, it's true, I will have to be strong and courageous
Je devrai (han-han) ignorer les envieux et les rageux
I will have to (han-han) ignore the envious and the angry
Je lèverai les yeux vers le ciel, même s'il est orageux
I will look up to the sky, even if it is stormy
Oui, je ferai tout mon possible car lourd est l'enjeu
Yes, I will do everything possible because the stakes are high
Je mettrai tout en œuvre pour aller toucher mes rêves (han-han)
I will do everything to touch my dreams (han-han)
Je vivrai l'instant présent car la vie est trop brève
I will live in the present moment because life is too short
Seul Dieu sait c'qui est écrit pour moi
Only God knows what is written for me
Alors, je verrai bien, je fais mon chemin, demain, on verra (In Sha Allah)
So, I will see, I am making my way, tomorrow, we will see (In Sha Allah)
Même si le chemin est long (même si le chemin est long)
Even if the path is long (even if the path is long)
Même s'il faut que je bataille (même s'il faut que je bataille)
Even if I have to fight (even if I have to fight)
J'irai au bout de mes ambitions (j'irai au bout de mes ambitions)
I will go to the end of my ambitions (I will go to the end of my ambitions)
La foi sera mon gouvernail (la foi sera mon gouvernail)
Faith will be my rudder (faith will be my rudder)
Je prendrai la direction (yeah-woah-woah-woah)
I will take the direction (yeah-woah-woah-woah)
Celle dictée par mon instinct
The one dictated by my instinct
De toutes les façons (de toutes les façons)
In any case (in any case)
Seul Dieu sait ce que me réserve le destin
Only God knows what destiny holds for me.
(Woah)
(Woah)
(Ah ah)
(Ah ah)
Comme tout le monde, j'ai un but
Como todos, eu tenho um objetivo
Comme tout le monde, j'ai un rêve
Como todos, eu tenho um sonho
La vie est mon professeur, et je suis son élève
A vida é minha professora, e eu sou seu aluno
Elle m'a appris à être patient et à comprendre (woah)
Ela me ensinou a ser paciente e a entender (woah)
Que tout vient à point à qui sait attendre
Que tudo vem a quem sabe esperar
Si j'ai une bonne étoile, alors j'lui fais confiance (ah oui)
Se eu tenho uma boa estrela, então eu confio nela (ah sim)
Elle fera tourner la roue si je saisis ma chance
Ela fará a roda girar se eu aproveitar minha chance
À moi de me donner les moyens pour y arriver
Cabe a mim me dar os meios para conseguir
Je sais que, pour réussir, faut en baver
Eu sei que, para ter sucesso, é preciso sofrer
Le chemin est long et souvent rempli de doutes (woah)
O caminho é longo e muitas vezes cheio de dúvidas (woah)
Mais je sais que, là-haut, il y a quelqu'un qui m'écoute (Jah)
Mas eu sei que, lá em cima, há alguém que me ouve (Jah)
Et, si j'échoue, au moins, j'aurais tout essayé
E, se eu falhar, pelo menos, terei tentado tudo
Mais, d'ici là, je laisse mon cœur me conseiller
Mas, até lá, deixo meu coração me aconselhar
Même si le chemin est long
Mesmo se o caminho é longo
Même s'il faut que je bataille
Mesmo se eu tiver que lutar
J'irai au bout de mes ambitions
Eu irei até o fim das minhas ambições
La foi sera mon gouvernail
A fé será meu leme
Je prendrai la direction
Eu tomarei a direção
Celle dictée par mon instinct
Aquela ditada pelo meu instinto
De toutes les façons
De qualquer maneira
Seul Dieu sait ce que me réserve le destin
Só Deus sabe o que o destino me reserva
Yeah, j'ai souvent eu l'envie de tout laisser tomber
Sim, eu muitas vezes tive vontade de desistir de tudo
Puis, j'ai compris que les obstacles, il faut les enjamber
Então, eu entendi que os obstáculos devem ser superados
Rester concentré sur mon objectif
Manter o foco no meu objetivo
Que j'arriverai à rien si je pense négatif
Que eu não vou conseguir nada se eu pensar negativamente
Croire en ses rêves, c'est exister (eh)
Acreditar nos seus sonhos é existir (eh)
Avec le sourire aux lèvres, faut avancer et résister
Com um sorriso no rosto, é preciso avançar e resistir
Si la vie m'met des coups, c'est pour apprendre à encaisser
Se a vida me dá golpes, é para aprender a aguentar
Pour nous donner une leçon, ou pour nous faire progresser
Para nos dar uma lição, ou para nos fazer progredir
Quand l'moral n'est pas là et que tout s'obscurcit
Quando o moral não está lá e tudo escurece
J'attends qu'la tempête passe pour entrevoir une éclaircie (han-han)
Eu espero a tempestade passar para ver uma clareira (han-han)
J'me remets en question et je relativise (toujours)
Eu me questiono e relativizo (sempre)
Et je repars sur la route avec de l'espoir plein les valises (voilà)
E eu volto para a estrada com esperança cheia de malas (aí está)
Accroché à mes rêves comme quand j'étais enfant (yeah)
Agarrado aos meus sonhos como quando eu era criança (yeah)
Je ne lâche pas l'affaire, j'continue à aller d'l'avant
Eu não desisto, continuo avançando
Qu'ils se réalisent ou pas, j'irai quand même jusqu'au bout
Se eles se realizam ou não, eu vou até o fim
On verra bien à l'arrivée si ça en valait l'coup
Veremos no final se valeu a pena
Même si le chemin est long (eh)
Mesmo se o caminho é longo (eh)
Même s'il faut que je bataille (même s'il faut que je bataille)
Mesmo se eu tiver que lutar (mesmo se eu tiver que lutar)
J'irai au bout de mes ambitions (j'irai au bout de mes ambitions
Eu irei até o fim das minhas ambições (eu irei até o fim das minhas ambições)
La foi sera mon gouvernail (la foi sera mon gouvernail)
A fé será meu leme (a fé será meu leme)
Je prendrai la direction
Eu tomarei a direção
Celle dictée par mon instinct
Aquela ditada pelo meu instinto
De toutes les façons
De qualquer maneira
Seul Dieu sait ce que me réserve le destin (han-han)
Só Deus sabe o que o destino me reserva (han-han)
Le chemin est long et, dans la vie, rien n'est facile (yeah)
O caminho é longo e, na vida, nada é fácil (yeah)
Pour tenir le coup, j'ai un bon ustensile (yeah)
Para aguentar, eu tenho uma boa ferramenta (yeah)
L'amour de mes proches est ma source de motivation
O amor dos meus entes queridos é minha fonte de motivação
Il fait grandir mes rêves et nourrit mes ambitions
Ele faz meus sonhos crescerem e alimenta minhas ambições
Oui, c'est vrai, faudra que je sois fort et courageux
Sim, é verdade, eu terei que ser forte e corajoso
Je devrai (han-han) ignorer les envieux et les rageux
Eu terei que (han-han) ignorar os invejosos e os raivosos
Je lèverai les yeux vers le ciel, même s'il est orageux
Eu levantarei meus olhos para o céu, mesmo se estiver tempestuoso
Oui, je ferai tout mon possible car lourd est l'enjeu
Sim, eu farei tudo o que puder porque o desafio é grande
Je mettrai tout en œuvre pour aller toucher mes rêves (han-han)
Eu farei tudo para alcançar meus sonhos (han-han)
Je vivrai l'instant présent car la vie est trop brève
Eu viverei o momento presente porque a vida é muito curta
Seul Dieu sait c'qui est écrit pour moi
Só Deus sabe o que está escrito para mim
Alors, je verrai bien, je fais mon chemin, demain, on verra (In Sha Allah)
Então, eu verei, eu faço meu caminho, amanhã, veremos (In Sha Allah)
Même si le chemin est long (même si le chemin est long)
Mesmo se o caminho é longo (mesmo se o caminho é longo)
Même s'il faut que je bataille (même s'il faut que je bataille)
Mesmo se eu tiver que lutar (mesmo se eu tiver que lutar)
J'irai au bout de mes ambitions (j'irai au bout de mes ambitions)
Eu irei até o fim das minhas ambições (eu irei até o fim das minhas ambições)
La foi sera mon gouvernail (la foi sera mon gouvernail)
A fé será meu leme (a fé será meu leme)
Je prendrai la direction (yeah-woah-woah-woah)
Eu tomarei a direção (yeah-woah-woah-woah)
Celle dictée par mon instinct
Aquela ditada pelo meu instinto
De toutes les façons (de toutes les façons)
De qualquer maneira (de qualquer maneira)
Seul Dieu sait ce que me réserve le destin
Só Deus sabe o que o destino me reserva
(Woah)
(Woah)
(Ah ah)
(Ah ah)
Comme tout le monde, j'ai un but
Como todos, tengo un objetivo
Comme tout le monde, j'ai un rêve
Como todos, tengo un sueño
La vie est mon professeur, et je suis son élève
La vida es mi profesora, y yo soy su estudiante
Elle m'a appris à être patient et à comprendre (woah)
Me ha enseñado a ser paciente y a entender (woah)
Que tout vient à point à qui sait attendre
Que todo llega a su tiempo para quien sabe esperar
Si j'ai une bonne étoile, alors j'lui fais confiance (ah oui)
Si tengo una buena estrella, entonces confío en ella (ah sí)
Elle fera tourner la roue si je saisis ma chance
Hará girar la rueda si aprovecho mi oportunidad
À moi de me donner les moyens pour y arriver
Depende de mí darme los medios para lograrlo
Je sais que, pour réussir, faut en baver
Sé que, para tener éxito, hay que esforzarse
Le chemin est long et souvent rempli de doutes (woah)
El camino es largo y a menudo lleno de dudas (woah)
Mais je sais que, là-haut, il y a quelqu'un qui m'écoute (Jah)
Pero sé que, allá arriba, hay alguien que me escucha (Jah)
Et, si j'échoue, au moins, j'aurais tout essayé
Y, si fallo, al menos, lo habré intentado todo
Mais, d'ici là, je laisse mon cœur me conseiller
Pero, hasta entonces, dejo que mi corazón me aconseje
Même si le chemin est long
Incluso si el camino es largo
Même s'il faut que je bataille
Incluso si tengo que luchar
J'irai au bout de mes ambitions
Llegaré al final de mis ambiciones
La foi sera mon gouvernail
La fe será mi timón
Je prendrai la direction
Tomaré la dirección
Celle dictée par mon instinct
La que dicta mi instinto
De toutes les façons
De todas formas
Seul Dieu sait ce que me réserve le destin
Solo Dios sabe lo que el destino me reserva
Yeah, j'ai souvent eu l'envie de tout laisser tomber
Sí, a menudo he tenido ganas de dejarlo todo
Puis, j'ai compris que les obstacles, il faut les enjamber
Luego, entendí que los obstáculos deben ser superados
Rester concentré sur mon objectif
Mantenerme concentrado en mi objetivo
Que j'arriverai à rien si je pense négatif
No llegaré a nada si pienso negativamente
Croire en ses rêves, c'est exister (eh)
Creer en tus sueños es existir (eh)
Avec le sourire aux lèvres, faut avancer et résister
Con una sonrisa en los labios, hay que avanzar y resistir
Si la vie m'met des coups, c'est pour apprendre à encaisser
Si la vida me golpea, es para aprender a encajar
Pour nous donner une leçon, ou pour nous faire progresser
Para darnos una lección, o para hacernos progresar
Quand l'moral n'est pas là et que tout s'obscurcit
Cuando el ánimo no está y todo se oscurece
J'attends qu'la tempête passe pour entrevoir une éclaircie (han-han)
Espero que la tormenta pase para ver un claro (han-han)
J'me remets en question et je relativise (toujours)
Me cuestiono y relativizo (siempre)
Et je repars sur la route avec de l'espoir plein les valises (voilà)
Y vuelvo a la carretera con esperanza en las maletas (ahí está)
Accroché à mes rêves comme quand j'étais enfant (yeah)
Aferrado a mis sueños como cuando era niño (sí)
Je ne lâche pas l'affaire, j'continue à aller d'l'avant
No abandono, sigo adelante
Qu'ils se réalisent ou pas, j'irai quand même jusqu'au bout
Se hagan realidad o no, seguiré hasta el final
On verra bien à l'arrivée si ça en valait l'coup
Veremos al llegar si valió la pena
Même si le chemin est long (eh)
Incluso si el camino es largo (eh)
Même s'il faut que je bataille (même s'il faut que je bataille)
Incluso si tengo que luchar (incluso si tengo que luchar)
J'irai au bout de mes ambitions (j'irai au bout de mes ambitions
Llegaré al final de mis ambiciones (llegaré al final de mis ambiciones)
La foi sera mon gouvernail (la foi sera mon gouvernail)
La fe será mi timón (la fe será mi timón)
Je prendrai la direction
Tomaré la dirección
Celle dictée par mon instinct
La que dicta mi instinto
De toutes les façons
De todas formas
Seul Dieu sait ce que me réserve le destin (han-han)
Solo Dios sabe lo que el destino me reserva (han-han)
Le chemin est long et, dans la vie, rien n'est facile (yeah)
El camino es largo y, en la vida, nada es fácil (sí)
Pour tenir le coup, j'ai un bon ustensile (yeah)
Para aguantar, tengo una buena herramienta (sí)
L'amour de mes proches est ma source de motivation
El amor de mis seres queridos es mi fuente de motivación
Il fait grandir mes rêves et nourrit mes ambitions
Hace crecer mis sueños y alimenta mis ambiciones
Oui, c'est vrai, faudra que je sois fort et courageux
Sí, es cierto, tendré que ser fuerte y valiente
Je devrai (han-han) ignorer les envieux et les rageux
Tendré que (han-han) ignorar a los envidiosos y a los furiosos
Je lèverai les yeux vers le ciel, même s'il est orageux
Levantaré los ojos al cielo, incluso si está tormentoso
Oui, je ferai tout mon possible car lourd est l'enjeu
Sí, haré todo lo posible porque el desafío es grande
Je mettrai tout en œuvre pour aller toucher mes rêves (han-han)
Haré todo lo posible para alcanzar mis sueños (han-han)
Je vivrai l'instant présent car la vie est trop brève
Viviré el presente porque la vida es demasiado corta
Seul Dieu sait c'qui est écrit pour moi
Solo Dios sabe lo que está escrito para mí
Alors, je verrai bien, je fais mon chemin, demain, on verra (In Sha Allah)
Entonces, veré, estoy haciendo mi camino, mañana veremos (In Sha Allah)
Même si le chemin est long (même si le chemin est long)
Incluso si el camino es largo (incluso si el camino es largo)
Même s'il faut que je bataille (même s'il faut que je bataille)
Incluso si tengo que luchar (incluso si tengo que luchar)
J'irai au bout de mes ambitions (j'irai au bout de mes ambitions)
Llegaré al final de mis ambiciones (llegaré al final de mis ambiciones)
La foi sera mon gouvernail (la foi sera mon gouvernail)
La fe será mi timón (la fe será mi timón)
Je prendrai la direction (yeah-woah-woah-woah)
Tomaré la dirección (sí-woah-woah-woah)
Celle dictée par mon instinct
La que dicta mi instinto
De toutes les façons (de toutes les façons)
De todas formas (de todas formas)
Seul Dieu sait ce que me réserve le destin
Solo Dios sabe lo que el destino me reserva
(Woah)
(Woah)
(Ah ah)
(Ah ah)
Comme tout le monde, j'ai un but
Wie jeder andere habe ich ein Ziel
Comme tout le monde, j'ai un rêve
Wie jeder andere habe ich einen Traum
La vie est mon professeur, et je suis son élève
Das Leben ist mein Lehrer und ich bin sein Schüler
Elle m'a appris à être patient et à comprendre (woah)
Es hat mich gelehrt, geduldig zu sein und zu verstehen (woah)
Que tout vient à point à qui sait attendre
Dass alles zu seiner Zeit kommt, wenn man zu warten weiß
Si j'ai une bonne étoile, alors j'lui fais confiance (ah oui)
Wenn ich einen guten Stern habe, dann vertraue ich ihm (ah ja)
Elle fera tourner la roue si je saisis ma chance
Er wird das Rad drehen, wenn ich meine Chance ergreife
À moi de me donner les moyens pour y arriver
Es liegt an mir, die Mittel zu finden, um es zu schaffen
Je sais que, pour réussir, faut en baver
Ich weiß, dass man leiden muss, um Erfolg zu haben
Le chemin est long et souvent rempli de doutes (woah)
Der Weg ist lang und oft voller Zweifel (woah)
Mais je sais que, là-haut, il y a quelqu'un qui m'écoute (Jah)
Aber ich weiß, dass da oben jemand auf mich hört (Jah)
Et, si j'échoue, au moins, j'aurais tout essayé
Und wenn ich scheitere, dann habe ich zumindest alles versucht
Mais, d'ici là, je laisse mon cœur me conseiller
Aber bis dahin lasse ich mein Herz mich beraten
Même si le chemin est long
Auch wenn der Weg lang ist
Même s'il faut que je bataille
Auch wenn ich kämpfen muss
J'irai au bout de mes ambitions
Ich werde meine Ambitionen bis zum Ende verfolgen
La foi sera mon gouvernail
Der Glaube wird mein Steuerruder sein
Je prendrai la direction
Ich werde die Richtung einschlagen
Celle dictée par mon instinct
Die, die mein Instinkt mir vorgibt
De toutes les façons
Auf jede Art und Weise
Seul Dieu sait ce que me réserve le destin
Nur Gott weiß, was das Schicksal für mich bereithält
Yeah, j'ai souvent eu l'envie de tout laisser tomber
Ja, ich hatte oft den Wunsch, alles aufzugeben
Puis, j'ai compris que les obstacles, il faut les enjamber
Dann habe ich verstanden, dass man Hindernisse überwinden muss
Rester concentré sur mon objectif
Konzentriert bleiben auf mein Ziel
Que j'arriverai à rien si je pense négatif
Dass ich nichts erreichen werde, wenn ich negativ denke
Croire en ses rêves, c'est exister (eh)
An seine Träume zu glauben, bedeutet zu existieren (eh)
Avec le sourire aux lèvres, faut avancer et résister
Mit einem Lächeln auf den Lippen muss man vorwärts gehen und widerstehen
Si la vie m'met des coups, c'est pour apprendre à encaisser
Wenn das Leben mir Schläge versetzt, ist es, um zu lernen, sie einzustecken
Pour nous donner une leçon, ou pour nous faire progresser
Um uns eine Lektion zu erteilen oder uns voranzubringen
Quand l'moral n'est pas là et que tout s'obscurcit
Wenn die Moral nicht da ist und alles dunkel wird
J'attends qu'la tempête passe pour entrevoir une éclaircie (han-han)
Ich warte, bis der Sturm vorüber ist, um einen Lichtblick zu sehen (han-han)
J'me remets en question et je relativise (toujours)
Ich hinterfrage mich selbst und relativiere (immer)
Et je repars sur la route avec de l'espoir plein les valises (voilà)
Und ich mache mich wieder auf den Weg mit viel Hoffnung im Gepäck (voilà)
Accroché à mes rêves comme quand j'étais enfant (yeah)
Ich halte an meinen Träumen fest, wie als ich ein Kind war (yeah)
Je ne lâche pas l'affaire, j'continue à aller d'l'avant
Ich gebe nicht auf, ich mache weiter vorwärts
Qu'ils se réalisent ou pas, j'irai quand même jusqu'au bout
Ob sie sich erfüllen oder nicht, ich werde bis zum Ende gehen
On verra bien à l'arrivée si ça en valait l'coup
Wir werden am Ende sehen, ob es sich gelohnt hat
Même si le chemin est long (eh)
Auch wenn der Weg lang ist (eh)
Même s'il faut que je bataille (même s'il faut que je bataille)
Auch wenn ich kämpfen muss (auch wenn ich kämpfen muss)
J'irai au bout de mes ambitions (j'irai au bout de mes ambitions
Ich werde meine Ambitionen bis zum Ende verfolgen (ich werde meine Ambitionen bis zum Ende verfolgen)
La foi sera mon gouvernail (la foi sera mon gouvernail)
Der Glaube wird mein Steuerruder sein (der Glaube wird mein Steuerruder sein)
Je prendrai la direction
Ich werde die Richtung einschlagen
Celle dictée par mon instinct
Die, die mein Instinkt mir vorgibt
De toutes les façons
Auf jede Art und Weise
Seul Dieu sait ce que me réserve le destin (han-han)
Nur Gott weiß, was das Schicksal für mich bereithält (han-han)
Le chemin est long et, dans la vie, rien n'est facile (yeah)
Der Weg ist lang und im Leben ist nichts einfach (yeah)
Pour tenir le coup, j'ai un bon ustensile (yeah)
Um durchzuhalten, habe ich ein gutes Werkzeug (yeah)
L'amour de mes proches est ma source de motivation
Die Liebe meiner Lieben ist meine Motivationsquelle
Il fait grandir mes rêves et nourrit mes ambitions
Sie lässt meine Träume wachsen und nährt meine Ambitionen
Oui, c'est vrai, faudra que je sois fort et courageux
Ja, es ist wahr, ich muss stark und mutig sein
Je devrai (han-han) ignorer les envieux et les rageux
Ich werde (han-han) die Neider und Wütenden ignorieren müssen
Je lèverai les yeux vers le ciel, même s'il est orageux
Ich werde meine Augen zum Himmel erheben, auch wenn er stürmisch ist
Oui, je ferai tout mon possible car lourd est l'enjeu
Ja, ich werde alles Mögliche tun, denn das Spiel ist groß
Je mettrai tout en œuvre pour aller toucher mes rêves (han-han)
Ich werde alles tun, um meine Träume zu erreichen (han-han)
Je vivrai l'instant présent car la vie est trop brève
Ich werde den gegenwärtigen Moment leben, denn das Leben ist zu kurz
Seul Dieu sait c'qui est écrit pour moi
Nur Gott weiß, was für mich geschrieben steht
Alors, je verrai bien, je fais mon chemin, demain, on verra (In Sha Allah)
Also, wir werden sehen, ich gehe meinen Weg, morgen werden wir sehen (In Sha Allah)
Même si le chemin est long (même si le chemin est long)
Auch wenn der Weg lang ist (auch wenn der Weg lang ist)
Même s'il faut que je bataille (même s'il faut que je bataille)
Auch wenn ich kämpfen muss (auch wenn ich kämpfen muss)
J'irai au bout de mes ambitions (j'irai au bout de mes ambitions)
Ich werde meine Ambitionen bis zum Ende verfolgen (ich werde meine Ambitionen bis zum Ende verfolgen)
La foi sera mon gouvernail (la foi sera mon gouvernail)
Der Glaube wird mein Steuerruder sein (der Glaube wird mein Steuerruder sein)
Je prendrai la direction (yeah-woah-woah-woah)
Ich werde die Richtung einschlagen (yeah-woah-woah-woah)
Celle dictée par mon instinct
Die, die mein Instinkt mir vorgibt
De toutes les façons (de toutes les façons)
Auf jede Art und Weise (auf jede Art und Weise)
Seul Dieu sait ce que me réserve le destin
Nur Gott weiß, was das Schicksal für mich bereithält
(Woah)
(Woah)
(Ah ah)
(Ah ah)
Comme tout le monde, j'ai un but
Come tutti, ho un obiettivo
Comme tout le monde, j'ai un rêve
Come tutti, ho un sogno
La vie est mon professeur, et je suis son élève
La vita è il mio insegnante, e io sono il suo studente
Elle m'a appris à être patient et à comprendre (woah)
Mi ha insegnato ad essere paziente e a capire (woah)
Que tout vient à point à qui sait attendre
Che tutto arriva a chi sa aspettare
Si j'ai une bonne étoile, alors j'lui fais confiance (ah oui)
Se ho una buona stella, allora confido in lei (ah sì)
Elle fera tourner la roue si je saisis ma chance
Farà girare la ruota se colgo la mia occasione
À moi de me donner les moyens pour y arriver
Tocca a me darmi i mezzi per farcela
Je sais que, pour réussir, faut en baver
So che, per avere successo, bisogna sudare
Le chemin est long et souvent rempli de doutes (woah)
Il cammino è lungo e spesso pieno di dubbi (woah)
Mais je sais que, là-haut, il y a quelqu'un qui m'écoute (Jah)
Ma so che, lassù, c'è qualcuno che mi ascolta (Jah)
Et, si j'échoue, au moins, j'aurais tout essayé
E, se fallisco, almeno, avrò provato tutto
Mais, d'ici là, je laisse mon cœur me conseiller
Ma, fino ad allora, lascio che il mio cuore mi consigli
Même si le chemin est long
Anche se il cammino è lungo
Même s'il faut que je bataille
Anche se devo lottare
J'irai au bout de mes ambitions
Andrò fino in fondo alle mie ambizioni
La foi sera mon gouvernail
La fede sarà il mio timone
Je prendrai la direction
Prenderò la direzione
Celle dictée par mon instinct
Quella dettata dal mio istinto
De toutes les façons
In ogni caso
Seul Dieu sait ce que me réserve le destin
Solo Dio sa cosa mi riserva il destino
Yeah, j'ai souvent eu l'envie de tout laisser tomber
Sì, ho spesso avuto voglia di lasciare tutto
Puis, j'ai compris que les obstacles, il faut les enjamber
Poi, ho capito che gli ostacoli, bisogna superarli
Rester concentré sur mon objectif
Rimanere concentrato sul mio obiettivo
Que j'arriverai à rien si je pense négatif
Non arriverò a nulla se penso negativo
Croire en ses rêves, c'est exister (eh)
Credere nei propri sogni, significa esistere (eh)
Avec le sourire aux lèvres, faut avancer et résister
Con il sorriso sulle labbra, bisogna avanzare e resistere
Si la vie m'met des coups, c'est pour apprendre à encaisser
Se la vita mi colpisce, è per imparare a incassare
Pour nous donner une leçon, ou pour nous faire progresser
Per darci una lezione, o per farci progredire
Quand l'moral n'est pas là et que tout s'obscurcit
Quando il morale non c'è e tutto si oscura
J'attends qu'la tempête passe pour entrevoir une éclaircie (han-han)
Aspetto che la tempesta passi per vedere un chiarore (han-han)
J'me remets en question et je relativise (toujours)
Mi metto in discussione e relativizzo (sempre)
Et je repars sur la route avec de l'espoir plein les valises (voilà)
E riparto sulla strada con la speranza piena di valigie (ecco)
Accroché à mes rêves comme quand j'étais enfant (yeah)
Aggrappato ai miei sogni come quando ero bambino (sì)
Je ne lâche pas l'affaire, j'continue à aller d'l'avant
Non mollo, continuo ad andare avanti
Qu'ils se réalisent ou pas, j'irai quand même jusqu'au bout
Che si realizzino o no, andrò comunque fino in fondo
On verra bien à l'arrivée si ça en valait l'coup
Vedremo all'arrivo se ne valeva la pena
Même si le chemin est long (eh)
Anche se il cammino è lungo (eh)
Même s'il faut que je bataille (même s'il faut que je bataille)
Anche se devo lottare (anche se devo lottare)
J'irai au bout de mes ambitions (j'irai au bout de mes ambitions
Andrò fino in fondo alle mie ambizioni (andrò fino in fondo alle mie ambizioni)
La foi sera mon gouvernail (la foi sera mon gouvernail)
La fede sarà il mio timone (la fede sarà il mio timone)
Je prendrai la direction
Prenderò la direzione
Celle dictée par mon instinct
Quella dettata dal mio istinto
De toutes les façons
In ogni caso
Seul Dieu sait ce que me réserve le destin (han-han)
Solo Dio sa cosa mi riserva il destino (han-han)
Le chemin est long et, dans la vie, rien n'est facile (yeah)
Il cammino è lungo e, nella vita, nulla è facile (sì)
Pour tenir le coup, j'ai un bon ustensile (yeah)
Per resistere, ho un buon utensile (sì)
L'amour de mes proches est ma source de motivation
L'amore dei miei cari è la mia fonte di motivazione
Il fait grandir mes rêves et nourrit mes ambitions
Fa crescere i miei sogni e nutre le mie ambizioni
Oui, c'est vrai, faudra que je sois fort et courageux
Sì, è vero, dovrò essere forte e coraggioso
Je devrai (han-han) ignorer les envieux et les rageux
Dovrò (han-han) ignorare gli invidiosi e i rabbiosi
Je lèverai les yeux vers le ciel, même s'il est orageux
Alzerò gli occhi al cielo, anche se è tempestoso
Oui, je ferai tout mon possible car lourd est l'enjeu
Sì, farò tutto il possibile perché la posta in gioco è alta
Je mettrai tout en œuvre pour aller toucher mes rêves (han-han)
Farò tutto il possibile per realizzare i miei sogni (han-han)
Je vivrai l'instant présent car la vie est trop brève
Vivrò il presente perché la vita è troppo breve
Seul Dieu sait c'qui est écrit pour moi
Solo Dio sa cosa è scritto per me
Alors, je verrai bien, je fais mon chemin, demain, on verra (In Sha Allah)
Allora, vedremo, faccio la mia strada, domani si vedrà (In Sha Allah)
Même si le chemin est long (même si le chemin est long)
Anche se il cammino è lungo (anche se il cammino è lungo)
Même s'il faut que je bataille (même s'il faut que je bataille)
Anche se devo lottare (anche se devo lottare)
J'irai au bout de mes ambitions (j'irai au bout de mes ambitions)
Andrò fino in fondo alle mie ambizioni (andrò fino in fondo alle mie ambizioni)
La foi sera mon gouvernail (la foi sera mon gouvernail)
La fede sarà il mio timone (la fede sarà il mio timone)
Je prendrai la direction (yeah-woah-woah-woah)
Prenderò la direzione (yeah-woah-woah-woah)
Celle dictée par mon instinct
Quella dettata dal mio istinto
De toutes les façons (de toutes les façons)
In ogni caso (in ogni caso)
Seul Dieu sait ce que me réserve le destin
Solo Dio sa cosa mi riserva il destino
(Woah)
(Woah)
(Ah ah)
(Ah ah)
Comme tout le monde, j'ai un but
Seperti semua orang, aku punya tujuan
Comme tout le monde, j'ai un rêve
Seperti semua orang, aku punya mimpi
La vie est mon professeur, et je suis son élève
Hidup adalah guruku, dan aku adalah muridnya
Elle m'a appris à être patient et à comprendre (woah)
Dia mengajarkanku untuk bersabar dan mengerti (woah)
Que tout vient à point à qui sait attendre
Bahwa segala sesuatu akan datang pada waktunya bagi mereka yang bisa menunggu
Si j'ai une bonne étoile, alors j'lui fais confiance (ah oui)
Jika aku punya bintang keberuntungan, maka aku akan mempercayainya (ah ya)
Elle fera tourner la roue si je saisis ma chance
Dia akan memutar roda jika aku memanfaatkan kesempatanku
À moi de me donner les moyens pour y arriver
Terserah padaku untuk memberikan usaha agar bisa berhasil
Je sais que, pour réussir, faut en baver
Aku tahu bahwa, untuk berhasil, harus berjuang keras
Le chemin est long et souvent rempli de doutes (woah)
Jalan itu panjang dan sering penuh dengan keraguan (woah)
Mais je sais que, là-haut, il y a quelqu'un qui m'écoute (Jah)
Tapi aku tahu, di atas sana, ada seseorang yang mendengarkanku (Jah)
Et, si j'échoue, au moins, j'aurais tout essayé
Dan, jika aku gagal, setidaknya, aku telah mencoba segalanya
Mais, d'ici là, je laisse mon cœur me conseiller
Tapi, sampai saat itu, aku biarkan hatiku menasehatiku
Même si le chemin est long
Meskipun jalan itu panjang
Même s'il faut que je bataille
Meskipun aku harus berjuang
J'irai au bout de mes ambitions
Aku akan mengejar ambisiku sampai akhir
La foi sera mon gouvernail
Iman akan menjadi kemudiku
Je prendrai la direction
Aku akan mengambil arah
Celle dictée par mon instinct
Yang ditunjukkan oleh instingku
De toutes les façons
Bagaimanapun juga
Seul Dieu sait ce que me réserve le destin
Hanya Tuhan yang tahu apa yang telah disiapkan takdir untukku
Yeah, j'ai souvent eu l'envie de tout laisser tomber
Yeah, aku sering merasa ingin menyerah
Puis, j'ai compris que les obstacles, il faut les enjamber
Lalu, aku mengerti bahwa rintangan harus dilewati
Rester concentré sur mon objectif
Tetap fokus pada tujuanku
Que j'arriverai à rien si je pense négatif
Aku tidak akan mencapai apa-apa jika aku berpikir negatif
Croire en ses rêves, c'est exister (eh)
Percaya pada mimpimu, itu berarti eksis (eh)
Avec le sourire aux lèvres, faut avancer et résister
Dengan senyum di bibir, harus maju dan bertahan
Si la vie m'met des coups, c'est pour apprendre à encaisser
Jika hidup memberiku pukulan, itu untuk belajar menerima
Pour nous donner une leçon, ou pour nous faire progresser
Untuk memberi kita pelajaran, atau untuk membuat kita maju
Quand l'moral n'est pas là et que tout s'obscurcit
Ketika semangatku hilang dan semuanya menjadi gelap
J'attends qu'la tempête passe pour entrevoir une éclaircie (han-han)
Aku menunggu badai berlalu untuk melihat celah cahaya (han-han)
J'me remets en question et je relativise (toujours)
Aku mempertanyakan diri sendiri dan merelativisasikan (selalu)
Et je repars sur la route avec de l'espoir plein les valises (voilà)
Dan aku kembali ke jalan dengan harapan penuh di koper (voilà)
Accroché à mes rêves comme quand j'étais enfant (yeah)
Bertahan pada mimpiku seperti saat aku masih anak-anak (yeah)
Je ne lâche pas l'affaire, j'continue à aller d'l'avant
Aku tidak menyerah, aku terus maju
Qu'ils se réalisent ou pas, j'irai quand même jusqu'au bout
Apakah mereka terwujud atau tidak, aku akan tetap berjuang sampai akhir
On verra bien à l'arrivée si ça en valait l'coup
Kita akan lihat di akhir apakah itu semua layak
Même si le chemin est long (eh)
Meskipun jalan itu panjang (eh)
Même s'il faut que je bataille (même s'il faut que je bataille)
Meskipun aku harus berjuang (meskipun aku harus berjuang)
J'irai au bout de mes ambitions (j'irai au bout de mes ambitions
Aku akan mengejar ambisiku sampai akhir (aku akan mengejar ambisiku sampai akhir)
La foi sera mon gouvernail (la foi sera mon gouvernail)
Iman akan menjadi kemudiku (iman akan menjadi kemudiku)
Je prendrai la direction
Aku akan mengambil arah
Celle dictée par mon instinct
Yang ditunjukkan oleh instingku
De toutes les façons
Bagaimanapun juga
Seul Dieu sait ce que me réserve le destin (han-han)
Hanya Tuhan yang tahu apa yang telah disiapkan takdir untukku (han-han)
Le chemin est long et, dans la vie, rien n'est facile (yeah)
Jalan itu panjang dan, dalam hidup, tidak ada yang mudah (yeah)
Pour tenir le coup, j'ai un bon ustensile (yeah)
Untuk bertahan, aku punya alat yang baik (yeah)
L'amour de mes proches est ma source de motivation
Cinta dari orang-orang terdekatku adalah sumber motivasiku
Il fait grandir mes rêves et nourrit mes ambitions
Itu membuat mimpiku tumbuh dan memberi makan ambisiku
Oui, c'est vrai, faudra que je sois fort et courageux
Ya, itu benar, aku harus kuat dan berani
Je devrai (han-han) ignorer les envieux et les rageux
Aku harus (han-han) mengabaikan orang-orang yang iri dan marah
Je lèverai les yeux vers le ciel, même s'il est orageux
Aku akan mengangkat mataku ke langit, meskipun berawan
Oui, je ferai tout mon possible car lourd est l'enjeu
Ya, aku akan melakukan segala kemungkinan karena taruhannya besar
Je mettrai tout en œuvre pour aller toucher mes rêves (han-han)
Aku akan melakukan segala upaya untuk mencapai mimpiku (han-han)
Je vivrai l'instant présent car la vie est trop brève
Aku akan hidup di saat ini karena hidup terlalu singkat
Seul Dieu sait c'qui est écrit pour moi
Hanya Tuhan yang tahu apa yang telah ditulis untukku
Alors, je verrai bien, je fais mon chemin, demain, on verra (In Sha Allah)
Jadi, aku akan melihat nanti, aku membuat jalanku, besok kita akan lihat (In Sha Allah)
Même si le chemin est long (même si le chemin est long)
Meskipun jalan itu panjang (meskipun jalan itu panjang)
Même s'il faut que je bataille (même s'il faut que je bataille)
Meskipun aku harus berjuang (meskipun aku harus berjuang)
J'irai au bout de mes ambitions (j'irai au bout de mes ambitions)
Aku akan mengejar ambisiku sampai akhir (aku akan mengejar ambisiku sampai akhir)
La foi sera mon gouvernail (la foi sera mon gouvernail)
Iman akan menjadi kemudiku (iman akan menjadi kemudiku)
Je prendrai la direction (yeah-woah-woah-woah)
Aku akan mengambil arah (yeah-woah-woah-woah)
Celle dictée par mon instinct
Yang ditunjukkan oleh instingku
De toutes les façons (de toutes les façons)
Bagaimanapun juga (bagaimanapun juga)
Seul Dieu sait ce que me réserve le destin
Hanya Tuhan yang tahu apa yang telah disiapkan takdir untukku
(Woah)
(哇)
(Ah ah)
(啊 啊)
Comme tout le monde, j'ai un but
像所有人一样,我有一个目标
Comme tout le monde, j'ai un rêve
像所有人一样,我有一个梦想
La vie est mon professeur, et je suis son élève
生活是我的老师,我是她的学生
Elle m'a appris à être patient et à comprendre (woah)
她教会了我要有耐心并且要理解(哇)
Que tout vient à point à qui sait attendre
一切都会在适当的时候到来
Si j'ai une bonne étoile, alors j'lui fais confiance (ah oui)
如果我有幸运星,那么我就信任它(是的)
Elle fera tourner la roue si je saisis ma chance
如果我抓住机会,它会转动命运之轮
À moi de me donner les moyens pour y arriver
由我来创造实现它的条件
Je sais que, pour réussir, faut en baver
我知道,要成功,必须付出艰辛
Le chemin est long et souvent rempli de doutes (woah)
道路漫长且常常充满疑惑(哇)
Mais je sais que, là-haut, il y a quelqu'un qui m'écoute (Jah)
但我知道,在那上面,有人在听我(Jah)
Et, si j'échoue, au moins, j'aurais tout essayé
如果我失败了,至少我尝试过了
Mais, d'ici là, je laisse mon cœur me conseiller
但在那之前,我让我的心来指引我
Même si le chemin est long
即使道路漫长
Même s'il faut que je bataille
即使我必须战斗
J'irai au bout de mes ambitions
我会追求我的雄心
La foi sera mon gouvernail
信念将是我的舵
Je prendrai la direction
我将采取方向
Celle dictée par mon instinct
那由我的本能指引
De toutes les façons
无论如何
Seul Dieu sait ce que me réserve le destin
只有上帝知道命运为我准备了什么
Yeah, j'ai souvent eu l'envie de tout laisser tomber
是的,我经常想要放弃一切
Puis, j'ai compris que les obstacles, il faut les enjamber
然后,我明白了必须跨越障碍
Rester concentré sur mon objectif
保持专注于我的目标
Que j'arriverai à rien si je pense négatif
如果我持消极态度,我将一事无成
Croire en ses rêves, c'est exister (eh)
相信自己的梦想,就是存在(嗯)
Avec le sourire aux lèvres, faut avancer et résister
带着微笑前进,坚持不懈
Si la vie m'met des coups, c'est pour apprendre à encaisser
如果生活给我重击,那是为了学会承受
Pour nous donner une leçon, ou pour nous faire progresser
给我们一个教训,或是让我们进步
Quand l'moral n'est pas là et que tout s'obscurcit
当士气低落,一切变得模糊
J'attends qu'la tempête passe pour entrevoir une éclaircie (han-han)
我等待风暴过去,以便看到一线光明(嗯嗯)
J'me remets en question et je relativise (toujours)
我会反思并且相对看待(总是)
Et je repars sur la route avec de l'espoir plein les valises (voilà)
然后带着满满的希望重新上路(就是这样)
Accroché à mes rêves comme quand j'étais enfant (yeah)
紧紧抓住我的梦想,就像我还是个孩子时(是的)
Je ne lâche pas l'affaire, j'continue à aller d'l'avant
我不放弃,继续前进
Qu'ils se réalisent ou pas, j'irai quand même jusqu'au bout
无论它们是否实现,我都会坚持到底
On verra bien à l'arrivée si ça en valait l'coup
到达终点时,我们会看看是否值得
Même si le chemin est long (eh)
即使道路漫长(嗯)
Même s'il faut que je bataille (même s'il faut que je bataille)
即使我必须战斗(即使我必须战斗)
J'irai au bout de mes ambitions (j'irai au bout de mes ambitions
我会追求我的雄心(我会追求我的雄心)
La foi sera mon gouvernail (la foi sera mon gouvernail)
信念将是我的舵(信念将是我的舵)
Je prendrai la direction
我将采取方向
Celle dictée par mon instinct
那由我的本能指引
De toutes les façons
无论如何
Seul Dieu sait ce que me réserve le destin (han-han)
只有上帝知道命运为我准备了什么(嗯嗯)
Le chemin est long et, dans la vie, rien n'est facile (yeah)
道路漫长,在生活中,没有什么是容易的(是的)
Pour tenir le coup, j'ai un bon ustensile (yeah)
为了坚持下去,我有一个好工具(是的)
L'amour de mes proches est ma source de motivation
我亲人的爱是我的动力来源
Il fait grandir mes rêves et nourrit mes ambitions
它让我的梦想成长并滋养我的雄心
Oui, c'est vrai, faudra que je sois fort et courageux
是的,我必须坚强和勇敢
Je devrai (han-han) ignorer les envieux et les rageux
我将(嗯嗯)忽略嫉妒者和愤怒者
Je lèverai les yeux vers le ciel, même s'il est orageux
即使天空阴云密布,我也会抬头看向天空
Oui, je ferai tout mon possible car lourd est l'enjeu
是的,我会尽我所能,因为赌注很重
Je mettrai tout en œuvre pour aller toucher mes rêves (han-han)
我会尽一切努力去实现我的梦想(嗯嗯)
Je vivrai l'instant présent car la vie est trop brève
我会活在当下,因为生命太短暂
Seul Dieu sait c'qui est écrit pour moi
只有上帝知道为我写下了什么
Alors, je verrai bien, je fais mon chemin, demain, on verra (In Sha Allah)
所以,我会好好看看,我会走我的路,明天再说(In Sha Allah)
Même si le chemin est long (même si le chemin est long)
即使道路漫长(即使道路漫长)
Même s'il faut que je bataille (même s'il faut que je bataille)
即使我必须战斗(即使我必须战斗)
J'irai au bout de mes ambitions (j'irai au bout de mes ambitions)
我会追求我的雄心(我会追求我的雄心)
La foi sera mon gouvernail (la foi sera mon gouvernail)
信念将是我的舵(信念将是我的舵)
Je prendrai la direction (yeah-woah-woah-woah)
我将采取方向(是的-哇-哇-哇)
Celle dictée par mon instinct
那由我的本能指引
De toutes les façons (de toutes les façons)
无论如何(无论如何)
Seul Dieu sait ce que me réserve le destin
只有上帝知道命运为我准备了什么

Trivia about the song Accroché à mes rêves by Blacko

On which albums was the song “Accroché à mes rêves” released by Blacko?
Blacko released the song on the albums “Dualité” in 2015 and “Le Temps est compté” in 2015.
Who composed the song “Accroché à mes rêves” by Blacko?
The song “Accroché à mes rêves” by Blacko was composed by Jean Albert Salimier, Reynald Salimier, Karl Appela, Mathieu Henry Bourdache.

Most popular songs of Blacko

Other artists of French rap