Self Respect

Florence Leontine Mary Welch, Jack Michael Antonoff

Lyrics Translation

I'm on my hands and knees begging you to kiss me
When I'm not around, do you even miss me?
I'm so tired of having self-respect
Let's do something I'll regret

Good morning, my strangest twin
I've changed the locks and let the right one in
I still hide, I still tumbleweed
But lost see lost and I've been quiet screams
All black, white and blue
All echo trails and nonstick glue
Well, the Binsons go "vroom" and the bastards go "yawn"
I'm out here on my own, fuck it, I'm going long

I'm on my hands and knees begging you to kiss me
When I'm not around, do you even miss me?
I'm so tired of having self-respect
Let's do something I'll regret

I think it was the day that Kobe fell from the sky
Day that Kendall Pepsi-smiled
Or the day that I had held her last
These days of our lives, they're rough and they're fast and unfair
And held together by a paper clasp
And they're drenched in a moment past
And they're only known when somebody is gone
Well, the years move fast, but the dread goes hard

I'm on my hands and knees begging you to kiss me
When I'm not around, do you even miss me?
I'm so tired of having self-respect
Let's do something I'll regret

Well, the crowd goes wild
Yeah, the crowd goes wild
For the burning of witches or the killing of kings
When the crowd goes wild, everybody sings
"I was holy once
Oh, I loved you once"
Destroyed somebody's life as a means of sayin'
"I'm still here and I'm still playin'"

I'm on my hands and knees begging you to kiss me
When I'm not around, do you even miss me?
I'm so tired of having self-respect
Let's do something I'll regret
Let's do something I'll regret
Let's do something I'll regret
Let's do something I'll regret

I'm on my hands and knees begging you to kiss me
Estoy de rodillas suplicándote que me beses
When I'm not around, do you even miss me?
Cuando no estoy cerca, ¿incluso me extrañas?
I'm so tired of having self-respect
Estoy tan cansado de tener auto respeto
Let's do something I'll regret
Hagamos algo de lo que me arrepentiré
Good morning, my strangest twin
Buenos días, mi extraño gemelo
I've changed the locks and let the right one in
He cambiado las cerraduras y he dejado entrar al correcto
I still hide, I still tumbleweed
Todavía me escondo, todavía soy un nómada
But lost see lost and I've been quiet screams
Pero perdido ve perdido y he sido gritos silenciosos
All black, white and blue
Todo negro, blanco y azul
All echo trails and nonstick glue
Todos los ecos y el pegamento antiadherente
Well, the Binsons go "vroom" and the bastards go "yawn"
Bueno, los Binsons hacen "vroom" y los bastardos van "bostezo"
I'm out here on my own, fuck it, I'm going long
Estoy aquí solo, me da igual, voy a largo
I'm on my hands and knees begging you to kiss me
Estoy de rodillas suplicándote que me beses
When I'm not around, do you even miss me?
Cuando no estoy cerca, ¿incluso me extrañas?
I'm so tired of having self-respect
Estoy tan cansado de tener auto respeto
Let's do something I'll regret
Hagamos algo de lo que me arrepentiré
I think it was the day that Kobe fell from the sky
Creo que fue el día que Kobe cayó del cielo
Day that Kendall Pepsi-smiled
El día que Kendall sonrió con Pepsi
Or the day that I had held her last
O el día que la sostuve por última vez
These days of our lives, they're rough and they're fast and unfair
Estos días de nuestras vidas, son duros y rápidos e injustos
And held together by a paper clasp
Y unidos por un clip de papel
And they're drenched in a moment past
Y están empapados en un momento pasado
And they're only known when somebody is gone
Y solo se conocen cuando alguien se ha ido
Well, the years move fast, but the dread goes hard
Bueno, los años pasan rápido, pero el miedo es fuerte
I'm on my hands and knees begging you to kiss me
Estoy de rodillas suplicándote que me beses
When I'm not around, do you even miss me?
Cuando no estoy cerca, ¿incluso me extrañas?
I'm so tired of having self-respect
Estoy tan cansado de tener auto respeto
Let's do something I'll regret
Hagamos algo de lo que me arrepentiré
Well, the crowd goes wild
Bueno, la multitud se vuelve loca
Yeah, the crowd goes wild
Sí, la multitud se vuelve loca
For the burning of witches or the killing of kings
Por la quema de brujas o el asesinato de reyes
When the crowd goes wild, everybody sings
Cuando la multitud se vuelve loca, todos cantan
"I was holy once
"Una vez fui santo
Oh, I loved you once"
Oh, una vez te amé"
Destroyed somebody's life as a means of sayin'
Destruí la vida de alguien como medio de decir
"I'm still here and I'm still playin'"
"Todavía estoy aquí y todavía estoy jugando"
I'm on my hands and knees begging you to kiss me
Estoy de rodillas suplicándote que me beses
When I'm not around, do you even miss me?
Cuando no estoy cerca, ¿incluso me extrañas?
I'm so tired of having self-respect
Estoy tan cansado de tener auto respeto
Let's do something I'll regret
Hagamos algo de lo que me arrepentiré
Let's do something I'll regret
Hagamos algo de lo que me arrepentiré
Let's do something I'll regret
Hagamos algo de lo que me arrepentiré
Let's do something I'll regret
Hagamos algo de lo que me arrepentiré
I'm on my hands and knees begging you to kiss me
Je suis à genoux, te suppliant de m'embrasser
When I'm not around, do you even miss me?
Quand je ne suis pas là, est-ce que je te manque même?
I'm so tired of having self-respect
Je suis tellement fatigué d'avoir du respect pour moi-même
Let's do something I'll regret
Faisons quelque chose que je regretterai
Good morning, my strangest twin
Bonjour, mon étrange jumeau
I've changed the locks and let the right one in
J'ai changé les serrures et laissé entrer le bon
I still hide, I still tumbleweed
Je me cache encore, je suis encore une boule de foin
But lost see lost and I've been quiet screams
Mais perdu voit perdu et j'ai été des cris silencieux
All black, white and blue
Tout noir, blanc et bleu
All echo trails and nonstick glue
Tous les échos et la colle non adhésive
Well, the Binsons go "vroom" and the bastards go "yawn"
Eh bien, les Binsons font "vroom" et les salauds vont "bâiller"
I'm out here on my own, fuck it, I'm going long
Je suis ici tout seul, merde, je vais loin
I'm on my hands and knees begging you to kiss me
Je suis à genoux, te suppliant de m'embrasser
When I'm not around, do you even miss me?
Quand je ne suis pas là, est-ce que je te manque même?
I'm so tired of having self-respect
Je suis tellement fatigué d'avoir du respect pour moi-même
Let's do something I'll regret
Faisons quelque chose que je regretterai
I think it was the day that Kobe fell from the sky
Je pense que c'était le jour où Kobe est tombé du ciel
Day that Kendall Pepsi-smiled
Le jour où Kendall a souri avec Pepsi
Or the day that I had held her last
Ou le jour où je l'ai tenue pour la dernière fois
These days of our lives, they're rough and they're fast and unfair
Ces jours de notre vie, ils sont méchants et ils sont rapides et injustes
And held together by a paper clasp
Et tenus ensemble par un trombone
And they're drenched in a moment past
Et ils sont trempés dans un moment passé
And they're only known when somebody is gone
Et ils ne sont connus que quand quelqu'un est parti
Well, the years move fast, but the dread goes hard
Eh bien, les années passent vite, mais l'angoisse est dure
I'm on my hands and knees begging you to kiss me
Je suis à genoux, te suppliant de m'embrasser
When I'm not around, do you even miss me?
Quand je ne suis pas là, est-ce que je te manque même?
I'm so tired of having self-respect
Je suis tellement fatigué d'avoir du respect pour moi-même
Let's do something I'll regret
Faisons quelque chose que je regretterai
Well, the crowd goes wild
Eh bien, la foule devient folle
Yeah, the crowd goes wild
Ouais, la foule devient folle
For the burning of witches or the killing of kings
Pour la brûlure des sorcières ou le meurtre des rois
When the crowd goes wild, everybody sings
Quand la foule devient folle, tout le monde chante
"I was holy once
"J'étais saint une fois
Oh, I loved you once"
Oh, je t'ai aimé une fois"
Destroyed somebody's life as a means of sayin'
Détruit la vie de quelqu'un comme moyen de dire
"I'm still here and I'm still playin'"
"Je suis toujours là et je joue encore"
I'm on my hands and knees begging you to kiss me
Je suis à genoux, te suppliant de m'embrasser
When I'm not around, do you even miss me?
Quand je ne suis pas là, est-ce que je te manque même?
I'm so tired of having self-respect
Je suis tellement fatigué d'avoir du respect pour moi-même
Let's do something I'll regret
Faisons quelque chose que je regretterai
Let's do something I'll regret
Faisons quelque chose que je regretterai
Let's do something I'll regret
Faisons quelque chose que je regretterai
Let's do something I'll regret
Faisons quelque chose que je regretterai
I'm on my hands and knees begging you to kiss me
Ich bin auf Händen und Knien und bettle dich an, mich zu küssen
When I'm not around, do you even miss me?
Wenn ich nicht da bin, vermisst du mich überhaupt?
I'm so tired of having self-respect
Ich bin es so leid, Selbstachtung zu haben
Let's do something I'll regret
Lass uns etwas tun, das ich bereuen werde
Good morning, my strangest twin
Guten Morgen, mein seltsamster Zwilling
I've changed the locks and let the right one in
Ich habe die Schlösser gewechselt und den Richtigen hereingelassen
I still hide, I still tumbleweed
Ich verstecke mich immer noch, ich bin immer noch ein Tumbleweed
But lost see lost and I've been quiet screams
Aber verloren sieht verloren und ich war stille Schreie
All black, white and blue
Alles schwarz, weiß und blau
All echo trails and nonstick glue
Alle Echo-Trails und nicht klebender Kleber
Well, the Binsons go "vroom" and the bastards go "yawn"
Nun, die Binsons machen „vroom“ und die Bastarde gähnen
I'm out here on my own, fuck it, I'm going long
Ich bin hier draußen auf mich allein gestellt, scheiß drauf, ich gehe weit
I'm on my hands and knees begging you to kiss me
Ich bin auf Händen und Knien und bettle dich an, mich zu küssen
When I'm not around, do you even miss me?
Wenn ich nicht da bin, vermisst du mich überhaupt?
I'm so tired of having self-respect
Ich bin es so leid, Selbstachtung zu haben
Let's do something I'll regret
Lass uns etwas tun, das ich bereuen werde
I think it was the day that Kobe fell from the sky
Ich glaube, es war der Tag, an dem Kobe vom Himmel fiel
Day that Kendall Pepsi-smiled
Der Tag, an dem Kendall Pepsi-lächelte
Or the day that I had held her last
Oder der Tag, an dem ich sie zuletzt gehalten habe
These days of our lives, they're rough and they're fast and unfair
Diese Tage unseres Lebens, sie sind rau und sie sind schnell und unfair
And held together by a paper clasp
Und zusammengehalten von einer Papierklammer
And they're drenched in a moment past
Und sie sind durchtränkt von einem vergangenen Moment
And they're only known when somebody is gone
Und sie sind nur bekannt, wenn jemand weg ist
Well, the years move fast, but the dread goes hard
Nun, die Jahre vergehen schnell, aber die Angst ist hart
I'm on my hands and knees begging you to kiss me
Ich bin auf Händen und Knien und bettle dich an, mich zu küssen
When I'm not around, do you even miss me?
Wenn ich nicht da bin, vermisst du mich überhaupt?
I'm so tired of having self-respect
Ich bin es so leid, Selbstachtung zu haben
Let's do something I'll regret
Lass uns etwas tun, das ich bereuen werde
Well, the crowd goes wild
Nun, die Menge wird wild
Yeah, the crowd goes wild
Ja, die Menge wird wild
For the burning of witches or the killing of kings
Für das Verbrennen von Hexen oder das Töten von Königen
When the crowd goes wild, everybody sings
Wenn die Menge wild wird, singt jeder
"I was holy once
„Ich war einmal heilig
Oh, I loved you once"
Oh, ich habe dich einmal geliebt“
Destroyed somebody's life as a means of sayin'
Jemandes Leben zerstört als Mittel zum Sagen
"I'm still here and I'm still playin'"
„Ich bin immer noch hier und ich spiele immer noch“
I'm on my hands and knees begging you to kiss me
Ich bin auf Händen und Knien und bettle dich an, mich zu küssen
When I'm not around, do you even miss me?
Wenn ich nicht da bin, vermisst du mich überhaupt?
I'm so tired of having self-respect
Ich bin es so leid, Selbstachtung zu haben
Let's do something I'll regret
Lass uns etwas tun, das ich bereuen werde
Let's do something I'll regret
Lass uns etwas tun, das ich bereuen werde
Let's do something I'll regret
Lass uns etwas tun, das ich bereuen werde
Let's do something I'll regret
Lass uns etwas tun, das ich bereuen werde
I'm on my hands and knees begging you to kiss me
Sono in ginocchio a supplicarti di baciarmi
When I'm not around, do you even miss me?
Quando non sono nei paraggi, mi manchi anche un po'?
I'm so tired of having self-respect
Sono così stanco di avere autostima
Let's do something I'll regret
Facciamo qualcosa di cui mi pentirò
Good morning, my strangest twin
Buongiorno, mio strano gemello
I've changed the locks and let the right one in
Ho cambiato le serrature e ho fatto entrare quello giusto
I still hide, I still tumbleweed
Mi nascondo ancora, sono ancora un rotolo di paglia
But lost see lost and I've been quiet screams
Ma il perduto vede il perduto e ho urlato silenziosamente
All black, white and blue
Tutto nero, bianco e blu
All echo trails and nonstick glue
Tutti sentieri di eco e colla antiaderente
Well, the Binsons go "vroom" and the bastards go "yawn"
Beh, i Binsons fanno "vroom" e i bastardi sbadigliano
I'm out here on my own, fuck it, I'm going long
Sono qui fuori da solo, cavolo, sto andando avanti
I'm on my hands and knees begging you to kiss me
Sono in ginocchio a supplicarti di baciarmi
When I'm not around, do you even miss me?
Quando non sono nei paraggi, ti manco anche un po'?
I'm so tired of having self-respect
Sono così stanco di avere autostima
Let's do something I'll regret
Facciamo qualcosa di cui mi pentirò
I think it was the day that Kobe fell from the sky
Penso sia stato il giorno in cui Kobe è caduto dal cielo
Day that Kendall Pepsi-smiled
Il giorno in cui Kendall ha sorriso con la Pepsi
Or the day that I had held her last
O il giorno in cui l'ho tenuta per l'ultima volta
These days of our lives, they're rough and they're fast and unfair
Questi giorni della nostra vita, sono duri e veloci e ingiusti
And held together by a paper clasp
E tenuti insieme da una graffetta di carta
And they're drenched in a moment past
E sono inzuppati in un momento passato
And they're only known when somebody is gone
E sono conosciuti solo quando qualcuno se ne è andato
Well, the years move fast, but the dread goes hard
Beh, gli anni passano veloci, ma l'angoscia è dura
I'm on my hands and knees begging you to kiss me
Sono in ginocchio a supplicarti di baciarmi
When I'm not around, do you even miss me?
Quando non sono nei paraggi, mi manchi anche un po'?
I'm so tired of having self-respect
Sono così stanco di avere autostima
Let's do something I'll regret
Facciamo qualcosa di cui mi pentirò
Well, the crowd goes wild
Beh, la folla impazzisce
Yeah, the crowd goes wild
Sì, la folla impazzisce
For the burning of witches or the killing of kings
Per la bruciatura delle streghe o l'uccisione dei re
When the crowd goes wild, everybody sings
Quando la folla impazzisce, tutti cantano
"I was holy once
"Ero santo una volta
Oh, I loved you once"
Oh, ti ho amato una volta"
Destroyed somebody's life as a means of sayin'
Distrutto la vita di qualcuno come mezzo per dire
"I'm still here and I'm still playin'"
"Sono ancora qui e sto ancora giocando"
I'm on my hands and knees begging you to kiss me
Sono in ginocchio a supplicarti di baciarmi
When I'm not around, do you even miss me?
Quando non sono nei paraggi, mi manchi anche un po'?
I'm so tired of having self-respect
Sono così stanco di avere autostima
Let's do something I'll regret
Facciamo qualcosa di cui mi pentirò
Let's do something I'll regret
Facciamo qualcosa di cui mi pentirò
Let's do something I'll regret
Facciamo qualcosa di cui mi pentirò
Let's do something I'll regret
Facciamo qualcosa di cui mi pentirò
I'm on my hands and knees begging you to kiss me
両手と両膝をついて君にキスをせがんでる
When I'm not around, do you even miss me?
俺がいないとき、君は俺のことを恋しく思うのか?
I'm so tired of having self-respect
自尊心を持つことにうんざりしてるんだ
Let's do something I'll regret
後悔するようなことをしよう
Good morning, my strangest twin
おはよう、俺の一番おかしな双子
I've changed the locks and let the right one in
俺は鍵を変えて正しい人を中に入れた
I still hide, I still tumbleweed
俺はまだ隠れてる、まだ転がってるんだ
But lost see lost and I've been quiet screams
でも失われたもの、失われたものを見て静かな悲鳴を上げてる
All black, white and blue
すべては黒と白と青
All echo trails and nonstick glue
エコーの軌跡とくっつかない接着剤
Well, the Binsons go "vroom" and the bastards go "yawn"
そう、Binsonsは「ブルーム」、野郎どもは「あくび」
I'm out here on my own, fuck it, I'm going long
俺はここで一人、クソ、しばらく行ってくるつもりさ
I'm on my hands and knees begging you to kiss me
両手と両膝をついて君にキスをせがんでる
When I'm not around, do you even miss me?
俺がいないとき、君は俺のことを恋しく思うのか?
I'm so tired of having self-respect
自尊心を持つことにうんざりしてるんだ
Let's do something I'll regret
後悔するようなことをしよう
I think it was the day that Kobe fell from the sky
それは Kob eが空から落ちた日だったはず
Day that Kendall Pepsi-smiled
Kendallがペプシと微笑んだ日
Or the day that I had held her last
それか俺が彼女を最後に抱いた日
These days of our lives, they're rough and they're fast and unfair
俺たちの人生の日々は、荒々しく、速く、不公平だ
And held together by a paper clasp
紙のクリップでまとめられています
And they're drenched in a moment past
過去の瞬間に浸っている
And they're only known when somebody is gone
誰かがいなくなって初めてわかる
Well, the years move fast, but the dread goes hard
そう、年月の流れは速いが、恐怖は強く残る
I'm on my hands and knees begging you to kiss me
両手と両膝をついて君にキスをせがんでる
When I'm not around, do you even miss me?
俺がいないとき、君は俺のことを恋しく思うのか?
I'm so tired of having self-respect
自尊心を持つことにうんざりしてるんだ
Let's do something I'll regret
後悔することをしましょう
Well, the crowd goes wild
そう、群衆は野生になる
Yeah, the crowd goes wild
Yeah 群衆は野生になる
For the burning of witches or the killing of kings
魔女の焼き討ちや王の殺害のため
When the crowd goes wild, everybody sings
群衆が野生になると、みんなが歌う
"I was holy once
「俺はかつて聖なるものだった
Oh, I loved you once"
ああ、かつて君を愛した」
Destroyed somebody's life as a means of sayin'
誰かの人生を破壊することを、言う手段としてる
"I'm still here and I'm still playin'"
「俺はまだここにいて、まだプレーしてる」
I'm on my hands and knees begging you to kiss me
両手と両膝をついて君にキスをせがんでる
When I'm not around, do you even miss me?
俺がいないとき、君は俺のことを恋しく思うのか?
I'm so tired of having self-respect
自尊心を持つことにうんざりしてるんだ
Let's do something I'll regret
後悔するようなことをしよう
Let's do something I'll regret
後悔するようなことをしよう
Let's do something I'll regret
後悔するようなことをしよう
Let's do something I'll regret
後悔するようなことをしよう

Trivia about the song Self Respect by Bleachers

When was the song “Self Respect” released by Bleachers?
The song Self Respect was released in 2024, on the album “Bleachers”.
Who composed the song “Self Respect” by Bleachers?
The song “Self Respect” by Bleachers was composed by Florence Leontine Mary Welch, Jack Michael Antonoff.

Most popular songs of Bleachers

Other artists of Indie rock