All Rise

Jamie Mathias, Christopher Desmond Green, Shane Phillips, Jack Pritchard, Clive Webbe

Lyrics Translation

Yo, yo
Yo, yo

Your honour, please, gotta believe what I say
What I will tell happened just the other day
I must confess, 'cause I've had about enough
I need your help, gotta make this here thing stop

Baby, I swear I'll tell the truth
About all the things we used to do
And if you thought you had me fooled
I'm telling you now, objection overruled (here we go, oh, baby)

One for the money and the free rides
It's two for the lies that you denied
All rise
All rise (all rise)
Three for the calls you've been making
It's four for the times you've been faking
All rise (I'm gonna tell it to your face)
All rise (I rest my case)

You're on the stand, with your back against the wall
Nowhere to run, and nobody you can call (oh no)
I just can't wait, now the case is open wide
You'll try to pray, but the jury will decide

Baby, I swear I'll tell the truth
About all the things we used to do
And if you thought you had me fooled
I'm telling you now, objection overruled (oh, baby)

One for the money and the free rides
It's two for the lies that you denied
All rise
All rise (all rise)
Three for the calls you've been making
It's four for the times you've been faking
All rise (I'm gonna tell it to your face)
All rise (I rest my case)

So step back, 'cause you don't know this cat
I know deep down that you don't want me to react
I lay low leaving all my options open
The decision of the jury has not been spoken
Step in my house, you find that your stuff has gone
But, in reality, to whom does the stuff belong?
I bring you into court to preach my order
And you know that you overstep the border (uh-huh)

One for the money and the free rides
It's two for the lies that you denied
All rise
All rise
Three for the calls you've been making
It's four for the times you've been faking
All rise
All rise

One for the money and the free rides
It's two for the lies that you denied
All rise (what you've done)
All rise
Three for the calls you've been making
It's four for the times you've been faking
All rise (what you've done)
All rise (where you've gone)

One for the money and the free rides
It's two for the lies that you denied
All rise (all rise)
All rise
Three for the calls you've been making
It's four for the times you've been faking
(I said) All rise (I'm gonna tell it to your face)
All rise (I rest my case)

Yo, yo
Yo, yo
Yo, yo
Yo, yo
Your honour, please, gotta believe what I say
Sua honra, por favor, tem que acreditar no que eu digo
What I will tell happened just the other day
O que vou contar aconteceu outro dia
I must confess, 'cause I've had about enough
Eu preciso confessar, porque já tive o suficiente
I need your help, gotta make this here thing stop
Preciso da sua ajuda, tenho que fazer isso parar
Baby, I swear I'll tell the truth
Baby, eu juro que vou dizer a verdade
About all the things we used to do
Sobre todas as coisas que costumávamos fazer
And if you thought you had me fooled
E se você pensou que me enganou
I'm telling you now, objection overruled (here we go, oh, baby)
Estou te dizendo agora, objeção derrubada (aqui vamos nós, oh, baby)
One for the money and the free rides
Um pelo dinheiro e pelas caronas
It's two for the lies that you denied
São dois pelas mentiras que você negou
All rise
Todos em pé
All rise (all rise)
Todos em pé (todos em pé)
Three for the calls you've been making
Três pelas ligações que você tem feito
It's four for the times you've been faking
São quatro pelas vezes que você fingiu
All rise (I'm gonna tell it to your face)
Todos em pé (vou dizer na sua cara)
All rise (I rest my case)
Todos em pé (encerro meu caso)
You're on the stand, with your back against the wall
Você está no banco dos réus, com as costas contra a parede
Nowhere to run, and nobody you can call (oh no)
Sem ter para onde correr, e ninguém para quem ligar (oh não)
I just can't wait, now the case is open wide
Mal posso esperar, agora o caso está aberto
You'll try to pray, but the jury will decide
Você tentará rezar, mas o júri decidirá
Baby, I swear I'll tell the truth
Baby, eu juro que vou dizer a verdade
About all the things we used to do
Sobre todas as coisas que costumávamos fazer
And if you thought you had me fooled
E se você pensou que me enganou
I'm telling you now, objection overruled (oh, baby)
Estou te dizendo agora, objeção derrubada (oh, baby)
One for the money and the free rides
Um pelo dinheiro e pelas caronas
It's two for the lies that you denied
São dois pelas mentiras que você negou
All rise
Todos em pé
All rise (all rise)
Todos em pé (todos em pé)
Three for the calls you've been making
Três pelas ligações que você tem feito
It's four for the times you've been faking
São quatro pelas vezes que você fingiu
All rise (I'm gonna tell it to your face)
Todos em pé (vou dizer na sua cara)
All rise (I rest my case)
Todos em pé (encerro meu caso)
So step back, 'cause you don't know this cat
Então recue, porque você não conhece esse gato
I know deep down that you don't want me to react
Eu sei lá no fundo que você não quer que eu reaja
I lay low leaving all my options open
Eu me mantenho discreto, deixando todas as minhas opções abertas
The decision of the jury has not been spoken
A decisão do júri ainda não foi dada
Step in my house, you find that your stuff has gone
Entre na minha casa, você descobre que suas coisas sumiram
But, in reality, to whom does the stuff belong?
Mas, na realidade, a quem pertencem as coisas?
I bring you into court to preach my order
Eu te levo ao tribunal para pregar minha ordem
And you know that you overstep the border (uh-huh)
E você sabe que ultrapassou a fronteira (uh-huh)
One for the money and the free rides
Um pelo dinheiro e pelas caronas
It's two for the lies that you denied
São dois pelas mentiras que você negou
All rise
Todos em pé
All rise
Todos em pé
Three for the calls you've been making
Três pelas ligações que você tem feito
It's four for the times you've been faking
São quatro pelas vezes que você fingiu
All rise
Todos em pé
All rise
Todos em pé
One for the money and the free rides
Um pelo dinheiro e pelas caronas
It's two for the lies that you denied
São dois pelas mentiras que você negou
All rise (what you've done)
Todos em pé (o que você fez)
All rise
Todos em pé
Three for the calls you've been making
Três pelas ligações que você tem feito
It's four for the times you've been faking
São quatro pelas vezes que você fingiu
All rise (what you've done)
Todos em pé (o que você fez)
All rise (where you've gone)
Todos em pé (onde você foi)
One for the money and the free rides
Um pelo dinheiro e pelas caronas
It's two for the lies that you denied
São dois pelas mentiras que você negou
All rise (all rise)
Todos em pé (todos em pé)
All rise
Todos em pé
Three for the calls you've been making
Três pelas ligações que você tem feito
It's four for the times you've been faking
São quatro pelas vezes que você fingiu
(I said) All rise (I'm gonna tell it to your face)
(Eu disse) Todos em pé (vou dizer na sua cara)
All rise (I rest my case)
Todos em pé (encerro meu caso)
Yo, yo
Yo, yo
Yo, yo
Yo, yo
Your honour, please, gotta believe what I say
Su honor, por favor, tiene que creer lo que digo
What I will tell happened just the other day
Lo que voy a contar sucedió el otro día
I must confess, 'cause I've had about enough
Debo confesar, porque ya he tenido suficiente
I need your help, gotta make this here thing stop
Necesito su ayuda, tengo que hacer que esto se detenga
Baby, I swear I'll tell the truth
Cariño, juro que diré la verdad
About all the things we used to do
Sobre todas las cosas que solíamos hacer
And if you thought you had me fooled
Y si pensabas que me habías engañado
I'm telling you now, objection overruled (here we go, oh, baby)
Te lo digo ahora, objeción rechazada (aquí vamos, oh, cariño)
One for the money and the free rides
Uno por el dinero y los viajes gratis
It's two for the lies that you denied
Son dos por las mentiras que negaste
All rise
Todos de pie
All rise (all rise)
Todos de pie (todos de pie)
Three for the calls you've been making
Tres por las llamadas que has estado haciendo
It's four for the times you've been faking
Son cuatro por las veces que has estado fingiendo
All rise (I'm gonna tell it to your face)
Todos de pie (Voy a decírtelo en tu cara)
All rise (I rest my case)
Todos de pie (Descanso mi caso)
You're on the stand, with your back against the wall
Estás en el estrado, con la espalda contra la pared
Nowhere to run, and nobody you can call (oh no)
No hay a dónde correr, y nadie a quien puedas llamar (oh no)
I just can't wait, now the case is open wide
No puedo esperar, ahora el caso está abierto de par en par
You'll try to pray, but the jury will decide
Intentarás rezar, pero el jurado decidirá
Baby, I swear I'll tell the truth
Cariño, juro que diré la verdad
About all the things we used to do
Sobre todas las cosas que solíamos hacer
And if you thought you had me fooled
Y si pensabas que me habías engañado
I'm telling you now, objection overruled (oh, baby)
Te lo digo ahora, objeción rechazada (oh, cariño)
One for the money and the free rides
Uno por el dinero y los viajes gratis
It's two for the lies that you denied
Son dos por las mentiras que negaste
All rise
Todos de pie
All rise (all rise)
Todos de pie (todos de pie)
Three for the calls you've been making
Tres por las llamadas que has estado haciendo
It's four for the times you've been faking
Son cuatro por las veces que has estado fingiendo
All rise (I'm gonna tell it to your face)
Todos de pie (Voy a decírtelo en tu cara)
All rise (I rest my case)
Todos de pie (Descanso mi caso)
So step back, 'cause you don't know this cat
Así que retrocede, porque no conoces a este gato
I know deep down that you don't want me to react
Sé en el fondo que no quieres que reaccione
I lay low leaving all my options open
Me mantengo bajo perfil dejando todas mis opciones abiertas
The decision of the jury has not been spoken
La decisión del jurado aún no se ha pronunciado
Step in my house, you find that your stuff has gone
Entras en mi casa, descubres que tus cosas se han ido
But, in reality, to whom does the stuff belong?
Pero, en realidad, ¿a quién pertenecen las cosas?
I bring you into court to preach my order
Te llevo a la corte para predicar mi orden
And you know that you overstep the border (uh-huh)
Y sabes que has sobrepasado el límite (uh-huh)
One for the money and the free rides
Uno por el dinero y los viajes gratis
It's two for the lies that you denied
Son dos por las mentiras que negaste
All rise
Todos de pie
All rise
Todos de pie
Three for the calls you've been making
Tres por las llamadas que has estado haciendo
It's four for the times you've been faking
Son cuatro por las veces que has estado fingiendo
All rise
Todos de pie
All rise
Todos de pie
One for the money and the free rides
Uno por el dinero y los viajes gratis
It's two for the lies that you denied
Son dos por las mentiras que negaste
All rise (what you've done)
Todos de pie (lo que has hecho)
All rise
Todos de pie
Three for the calls you've been making
Tres por las llamadas que has estado haciendo
It's four for the times you've been faking
Son cuatro por las veces que has estado fingiendo
All rise (what you've done)
Todos de pie (lo que has hecho)
All rise (where you've gone)
Todos de pie (a dónde has ido)
One for the money and the free rides
Uno por el dinero y los viajes gratis
It's two for the lies that you denied
Son dos por las mentiras que negaste
All rise (all rise)
Todos de pie (todos de pie)
All rise
Todos de pie
Three for the calls you've been making
Tres por las llamadas que has estado haciendo
It's four for the times you've been faking
Son cuatro por las veces que has estado fingiendo
(I said) All rise (I'm gonna tell it to your face)
(Dije) Todos de pie (Voy a decírtelo en tu cara)
All rise (I rest my case)
Todos de pie (Descanso mi caso)
Yo, yo
Yo, yo
Yo, yo
Yo, yo
Your honour, please, gotta believe what I say
Votre honneur, s'il vous plaît, vous devez croire ce que je dis
What I will tell happened just the other day
Ce que je vais dire s'est passé juste l'autre jour
I must confess, 'cause I've had about enough
Je dois avouer, car j'en ai assez
I need your help, gotta make this here thing stop
J'ai besoin de votre aide, il faut arrêter cette chose ici
Baby, I swear I'll tell the truth
Bébé, je jure que je dirai la vérité
About all the things we used to do
Sur toutes les choses que nous faisions
And if you thought you had me fooled
Et si tu pensais m'avoir trompé
I'm telling you now, objection overruled (here we go, oh, baby)
Je te le dis maintenant, objection rejetée (c'est parti, oh, bébé)
One for the money and the free rides
Un pour l'argent et les tours gratuits
It's two for the lies that you denied
C'est deux pour les mensonges que tu as niés
All rise
Tous debout
All rise (all rise)
Tous debout (tous debout)
Three for the calls you've been making
Trois pour les appels que tu as passés
It's four for the times you've been faking
C'est quatre pour les fois où tu as fait semblant
All rise (I'm gonna tell it to your face)
Tous debout (je vais te le dire en face)
All rise (I rest my case)
Tous debout (je repose mon cas)
You're on the stand, with your back against the wall
Tu es sur le banc, dos au mur
Nowhere to run, and nobody you can call (oh no)
Nulle part où courir, et personne à qui tu peux appeler (oh non)
I just can't wait, now the case is open wide
Je ne peux plus attendre, maintenant le cas est grand ouvert
You'll try to pray, but the jury will decide
Tu essaieras de prier, mais le jury décidera
Baby, I swear I'll tell the truth
Bébé, je jure que je dirai la vérité
About all the things we used to do
Sur toutes les choses que nous faisions
And if you thought you had me fooled
Et si tu pensais m'avoir trompé
I'm telling you now, objection overruled (oh, baby)
Je te le dis maintenant, objection rejetée (oh, bébé)
One for the money and the free rides
Un pour l'argent et les tours gratuits
It's two for the lies that you denied
C'est deux pour les mensonges que tu as niés
All rise
Tous debout
All rise (all rise)
Tous debout (tous debout)
Three for the calls you've been making
Trois pour les appels que tu as passés
It's four for the times you've been faking
C'est quatre pour les fois où tu as fait semblant
All rise (I'm gonna tell it to your face)
Tous debout (je vais te le dire en face)
All rise (I rest my case)
Tous debout (je repose mon cas)
So step back, 'cause you don't know this cat
Alors recule, car tu ne connais pas ce chat
I know deep down that you don't want me to react
Je sais au fond que tu ne veux pas que je réagisse
I lay low leaving all my options open
Je reste discret en laissant toutes mes options ouvertes
The decision of the jury has not been spoken
La décision du jury n'a pas été prononcée
Step in my house, you find that your stuff has gone
Entre dans ma maison, tu trouves que tes affaires ont disparu
But, in reality, to whom does the stuff belong?
Mais, en réalité, à qui appartiennent les affaires ?
I bring you into court to preach my order
Je t'amène en cour pour prêcher mon ordre
And you know that you overstep the border (uh-huh)
Et tu sais que tu as dépassé la limite (uh-huh)
One for the money and the free rides
Un pour l'argent et les tours gratuits
It's two for the lies that you denied
C'est deux pour les mensonges que tu as niés
All rise
Tous debout
All rise
Tous debout
Three for the calls you've been making
Trois pour les appels que tu as passés
It's four for the times you've been faking
C'est quatre pour les fois où tu as fait semblant
All rise
Tous debout
All rise
Tous debout
One for the money and the free rides
Un pour l'argent et les tours gratuits
It's two for the lies that you denied
C'est deux pour les mensonges que tu as niés
All rise (what you've done)
Tous debout (ce que tu as fait)
All rise
Tous debout
Three for the calls you've been making
Trois pour les appels que tu as passés
It's four for the times you've been faking
C'est quatre pour les fois où tu as fait semblant
All rise (what you've done)
Tous debout (ce que tu as fait)
All rise (where you've gone)
Tous debout (où tu es allé)
One for the money and the free rides
Un pour l'argent et les tours gratuits
It's two for the lies that you denied
C'est deux pour les mensonges que tu as niés
All rise (all rise)
Tous debout (tous debout)
All rise
Tous debout
Three for the calls you've been making
Trois pour les appels que tu as passés
It's four for the times you've been faking
C'est quatre pour les fois où tu as fait semblant
(I said) All rise (I'm gonna tell it to your face)
(J'ai dit) Tous debout (je vais te le dire en face)
All rise (I rest my case)
Tous debout (je repose mon cas)
Yo, yo
Yo, yo
Yo, yo
Yo, yo
Your honour, please, gotta believe what I say
Eure Ehre, bitte, ihr müsst glauben, was ich sage
What I will tell happened just the other day
Was ich erzählen werde, passierte erst neulich
I must confess, 'cause I've had about enough
Ich muss gestehen, denn ich habe genug
I need your help, gotta make this here thing stop
Ich brauche deine Hilfe, um diese Sache hier zu stoppen
Baby, I swear I'll tell the truth
Baby, ich schwöre, ich werde die Wahrheit sagen
About all the things we used to do
Über all die Dinge, die wir früher getan haben
And if you thought you had me fooled
Und wenn du dachtest, du hättest mich getäuscht
I'm telling you now, objection overruled (here we go, oh, baby)
Ich sage dir jetzt, Einspruch abgelehnt (hier gehen wir, oh, Baby)
One for the money and the free rides
Eins für das Geld und die Freifahrten
It's two for the lies that you denied
Zwei für die Lügen, die du abgestritten hast
All rise
Alle aufstehen
All rise (all rise)
Alle aufstehen (alle aufstehen)
Three for the calls you've been making
Drei für die Anrufe, die du gemacht hast
It's four for the times you've been faking
Vier für die Male, die du vorgegeben hast
All rise (I'm gonna tell it to your face)
Alle aufstehen (Ich werde es dir ins Gesicht sagen)
All rise (I rest my case)
Alle aufstehen (Ich beende meinen Fall)
You're on the stand, with your back against the wall
Du stehst am Pranger, mit dem Rücken zur Wand
Nowhere to run, and nobody you can call (oh no)
Kein Ort zum Laufen und niemand, den du anrufen kannst (oh nein)
I just can't wait, now the case is open wide
Ich kann es kaum erwarten, jetzt ist der Fall weit offen
You'll try to pray, but the jury will decide
Du wirst versuchen zu beten, aber die Jury wird entscheiden
Baby, I swear I'll tell the truth
Baby, ich schwöre, ich werde die Wahrheit sagen
About all the things we used to do
Über all die Dinge, die wir früher getan haben
And if you thought you had me fooled
Und wenn du dachtest, du hättest mich getäuscht
I'm telling you now, objection overruled (oh, baby)
Ich sage dir jetzt, Einspruch abgelehnt (oh, Baby)
One for the money and the free rides
Eins für das Geld und die Freifahrten
It's two for the lies that you denied
Zwei für die Lügen, die du abgestritten hast
All rise
Alle aufstehen
All rise (all rise)
Alle aufstehen (alle aufstehen)
Three for the calls you've been making
Drei für die Anrufe, die du gemacht hast
It's four for the times you've been faking
Vier für die Male, die du vorgegeben hast
All rise (I'm gonna tell it to your face)
Alle aufstehen (Ich werde es dir ins Gesicht sagen)
All rise (I rest my case)
Alle aufstehen (Ich beende meinen Fall)
So step back, 'cause you don't know this cat
Also tritt zurück, denn du kennst diese Katze nicht
I know deep down that you don't want me to react
Ich weiß tief im Inneren, dass du nicht willst, dass ich reagiere
I lay low leaving all my options open
Ich halte mich zurück und lasse alle meine Optionen offen
The decision of the jury has not been spoken
Die Entscheidung der Jury ist noch nicht gesprochen
Step in my house, you find that your stuff has gone
Tritt in mein Haus, du findest, dass deine Sachen weg sind
But, in reality, to whom does the stuff belong?
Aber in Wirklichkeit, wem gehören die Sachen?
I bring you into court to preach my order
Ich bringe dich vor Gericht, um meine Ordnung zu predigen
And you know that you overstep the border (uh-huh)
Und du weißt, dass du die Grenze überschritten hast (uh-huh)
One for the money and the free rides
Eins für das Geld und die Freifahrten
It's two for the lies that you denied
Zwei für die Lügen, die du abgestritten hast
All rise
Alle aufstehen
All rise
Alle aufstehen
Three for the calls you've been making
Drei für die Anrufe, die du gemacht hast
It's four for the times you've been faking
Vier für die Male, die du vorgegeben hast
All rise
Alle aufstehen
All rise
Alle aufstehen
One for the money and the free rides
Eins für das Geld und die Freifahrten
It's two for the lies that you denied
Zwei für die Lügen, die du abgestritten hast
All rise (what you've done)
Alle aufstehen (was du getan hast)
All rise
Alle aufstehen
Three for the calls you've been making
Drei für die Anrufe, die du gemacht hast
It's four for the times you've been faking
Vier für die Male, die du vorgegeben hast
All rise (what you've done)
Alle aufstehen (was du getan hast)
All rise (where you've gone)
Alle aufstehen (wo du hingegangen bist)
One for the money and the free rides
Eins für das Geld und die Freifahrten
It's two for the lies that you denied
Zwei für die Lügen, die du abgestritten hast
All rise (all rise)
Alle aufstehen (alle aufstehen)
All rise
Alle aufstehen
Three for the calls you've been making
Drei für die Anrufe, die du gemacht hast
It's four for the times you've been faking
Vier für die Male, die du vorgegeben hast
(I said) All rise (I'm gonna tell it to your face)
(Ich sagte) Alle aufstehen (Ich werde es dir ins Gesicht sagen)
All rise (I rest my case)
Alle aufstehen (Ich beende meinen Fall)
Yo, yo
Yo, yo
Yo, yo
Yo, yo
Your honour, please, gotta believe what I say
Onorevole, per favore, devi credere a quello che dico
What I will tell happened just the other day
Quello che dirò è successo proprio l'altro giorno
I must confess, 'cause I've had about enough
Devo confessare, perché ne ho avuto abbastanza
I need your help, gotta make this here thing stop
Ho bisogno del tuo aiuto, devo far smettere questa cosa qui
Baby, I swear I'll tell the truth
Tesoro, giuro che dirò la verità
About all the things we used to do
Su tutte le cose che facevamo
And if you thought you had me fooled
E se pensavi di avermi ingannato
I'm telling you now, objection overruled (here we go, oh, baby)
Ti dico ora, obiezione respinta (ecco, oh, tesoro)
One for the money and the free rides
Uno per i soldi e i passaggi gratis
It's two for the lies that you denied
Due per le bugie che hai negato
All rise
Tutti in piedi
All rise (all rise)
Tutti in piedi (tutti in piedi)
Three for the calls you've been making
Tre per le chiamate che hai fatto
It's four for the times you've been faking
Quattro per le volte che hai finto
All rise (I'm gonna tell it to your face)
Tutti in piedi (te lo dirò in faccia)
All rise (I rest my case)
Tutti in piedi (chiudo il mio caso)
You're on the stand, with your back against the wall
Sei sul banco degli imputati, con le spalle al muro
Nowhere to run, and nobody you can call (oh no)
Nessun posto dove correre, e nessuno a cui puoi chiamare (oh no)
I just can't wait, now the case is open wide
Non vedo l'ora, ora il caso è aperto
You'll try to pray, but the jury will decide
Proverai a pregare, ma la giuria deciderà
Baby, I swear I'll tell the truth
Tesoro, giuro che dirò la verità
About all the things we used to do
Su tutte le cose che facevamo
And if you thought you had me fooled
E se pensavi di avermi ingannato
I'm telling you now, objection overruled (oh, baby)
Ti dico ora, obiezione respinta (oh, tesoro)
One for the money and the free rides
Uno per i soldi e i passaggi gratis
It's two for the lies that you denied
Due per le bugie che hai negato
All rise
Tutti in piedi
All rise (all rise)
Tutti in piedi (tutti in piedi)
Three for the calls you've been making
Tre per le chiamate che hai fatto
It's four for the times you've been faking
Quattro per le volte che hai finto
All rise (I'm gonna tell it to your face)
Tutti in piedi (te lo dirò in faccia)
All rise (I rest my case)
Tutti in piedi (chiudo il mio caso)
So step back, 'cause you don't know this cat
Quindi fai un passo indietro, perché non conosci questo gatto
I know deep down that you don't want me to react
So in fondo che non vuoi che io reagisca
I lay low leaving all my options open
Mi metto in disparte lasciando tutte le mie opzioni aperte
The decision of the jury has not been spoken
La decisione della giuria non è stata pronunciata
Step in my house, you find that your stuff has gone
Entri in casa mia, scopri che le tue cose sono sparite
But, in reality, to whom does the stuff belong?
Ma, in realtà, a chi appartengono le cose?
I bring you into court to preach my order
Ti porto in tribunale per predicare il mio ordine
And you know that you overstep the border (uh-huh)
E sai che hai oltrepassato il confine (uh-huh)
One for the money and the free rides
Uno per i soldi e i passaggi gratis
It's two for the lies that you denied
Due per le bugie che hai negato
All rise
Tutti in piedi
All rise
Tutti in piedi
Three for the calls you've been making
Tre per le chiamate che hai fatto
It's four for the times you've been faking
Quattro per le volte che hai finto
All rise
Tutti in piedi
All rise
Tutti in piedi
One for the money and the free rides
Uno per i soldi e i passaggi gratis
It's two for the lies that you denied
Due per le bugie che hai negato
All rise (what you've done)
Tutti in piedi (quello che hai fatto)
All rise
Tutti in piedi
Three for the calls you've been making
Tre per le chiamate che hai fatto
It's four for the times you've been faking
Quattro per le volte che hai finto
All rise (what you've done)
Tutti in piedi (quello che hai fatto)
All rise (where you've gone)
Tutti in piedi (dove sei andato)
One for the money and the free rides
Uno per i soldi e i passaggi gratis
It's two for the lies that you denied
Due per le bugie che hai negato
All rise (all rise)
Tutti in piedi (tutti in piedi)
All rise
Tutti in piedi
Three for the calls you've been making
Tre per le chiamate che hai fatto
It's four for the times you've been faking
Quattro per le volte che hai finto
(I said) All rise (I'm gonna tell it to your face)
(Ho detto) Tutti in piedi (te lo dirò in faccia)
All rise (I rest my case)
Tutti in piedi (chiudo il mio caso)
Yo, yo
Yo, yo
Yo, yo
Yo, yo
Your honour, please, gotta believe what I say
Yang Mulia, tolong, harus percaya apa yang saya katakan
What I will tell happened just the other day
Apa yang akan saya ceritakan terjadi baru-baru ini
I must confess, 'cause I've had about enough
Saya harus mengaku, karena saya sudah cukup
I need your help, gotta make this here thing stop
Saya butuh bantuan Anda, harus menghentikan hal ini
Baby, I swear I'll tell the truth
Sayang, saya bersumpah akan mengatakan yang sebenarnya
About all the things we used to do
Tentang semua hal yang biasa kita lakukan
And if you thought you had me fooled
Dan jika Anda pikir Anda telah menipu saya
I'm telling you now, objection overruled (here we go, oh, baby)
Saya memberitahu Anda sekarang, keberatan ditolak (ayo, oh, sayang)
One for the money and the free rides
Satu untuk uang dan tumpangan gratis
It's two for the lies that you denied
Dua untuk kebohongan yang Anda tolak
All rise
Semua berdiri
All rise (all rise)
Semua berdiri (semua berdiri)
Three for the calls you've been making
Tiga untuk panggilan yang telah Anda buat
It's four for the times you've been faking
Empat untuk waktu-waktu Anda berpura-pura
All rise (I'm gonna tell it to your face)
Semua berdiri (saya akan mengatakannya di depan wajah Anda)
All rise (I rest my case)
Semua berdiri (saya menutup kasus saya)
You're on the stand, with your back against the wall
Anda di atas meja, dengan punggung Anda menempel di dinding
Nowhere to run, and nobody you can call (oh no)
Tidak ada tempat untuk lari, dan tidak ada yang bisa Anda panggil (oh tidak)
I just can't wait, now the case is open wide
Saya tidak sabar, sekarang kasus ini terbuka lebar
You'll try to pray, but the jury will decide
Anda akan mencoba berdoa, tapi juri yang akan memutuskan
Baby, I swear I'll tell the truth
Sayang, saya bersumpah akan mengatakan yang sebenarnya
About all the things we used to do
Tentang semua hal yang biasa kita lakukan
And if you thought you had me fooled
Dan jika Anda pikir Anda telah menipu saya
I'm telling you now, objection overruled (oh, baby)
Saya memberitahu Anda sekarang, keberatan ditolak (oh, sayang)
One for the money and the free rides
Satu untuk uang dan tumpangan gratis
It's two for the lies that you denied
Dua untuk kebohongan yang Anda tolak
All rise
Semua berdiri
All rise (all rise)
Semua berdiri (semua berdiri)
Three for the calls you've been making
Tiga untuk panggilan yang telah Anda buat
It's four for the times you've been faking
Empat untuk waktu-waktu Anda berpura-pura
All rise (I'm gonna tell it to your face)
Semua berdiri (saya akan mengatakannya di depan wajah Anda)
All rise (I rest my case)
Semua berdiri (saya menutup kasus saya)
So step back, 'cause you don't know this cat
Jadi mundur, karena Anda tidak kenal kucing ini
I know deep down that you don't want me to react
Saya tahu dalam hati bahwa Anda tidak ingin saya bereaksi
I lay low leaving all my options open
Saya berbaring rendah meninggalkan semua pilihan saya terbuka
The decision of the jury has not been spoken
Keputusan juri belum diucapkan
Step in my house, you find that your stuff has gone
Masuk ke rumah saya, Anda menemukan barang-barang Anda telah hilang
But, in reality, to whom does the stuff belong?
Tapi, dalam kenyataannya, kepada siapa barang-barang itu milik?
I bring you into court to preach my order
Saya membawa Anda ke pengadilan untuk memberikan perintah saya
And you know that you overstep the border (uh-huh)
Dan Anda tahu bahwa Anda melanggar batas (uh-huh)
One for the money and the free rides
Satu untuk uang dan tumpangan gratis
It's two for the lies that you denied
Dua untuk kebohongan yang Anda tolak
All rise
Semua berdiri
All rise
Semua berdiri
Three for the calls you've been making
Tiga untuk panggilan yang telah Anda buat
It's four for the times you've been faking
Empat untuk waktu-waktu Anda berpura-pura
All rise
Semua berdiri
All rise
Semua berdiri
One for the money and the free rides
Satu untuk uang dan tumpangan gratis
It's two for the lies that you denied
Dua untuk kebohongan yang Anda tolak
All rise (what you've done)
Semua berdiri (apa yang telah Anda lakukan)
All rise
Semua berdiri
Three for the calls you've been making
Tiga untuk panggilan yang telah Anda buat
It's four for the times you've been faking
Empat untuk waktu-waktu Anda berpura-pura
All rise (what you've done)
Semua berdiri (apa yang telah Anda lakukan)
All rise (where you've gone)
Semua berdiri (kemana Anda pergi)
One for the money and the free rides
Satu untuk uang dan tumpangan gratis
It's two for the lies that you denied
Dua untuk kebohongan yang Anda tolak
All rise (all rise)
Semua berdiri (semua berdiri)
All rise
Semua berdiri
Three for the calls you've been making
Tiga untuk panggilan yang telah Anda buat
It's four for the times you've been faking
Empat untuk waktu-waktu Anda berpura-pura
(I said) All rise (I'm gonna tell it to your face)
(Saya katakan) Semua berdiri (saya akan mengatakannya di depan wajah Anda)
All rise (I rest my case)
Semua berdiri (saya menutup kasus saya)
Yo, yo
โย, โย
Yo, yo
โย, โย
Your honour, please, gotta believe what I say
ท่านผู้พิพากษา โปรดเชื่อในสิ่งที่ฉันกำลังจะพูด
What I will tell happened just the other day
สิ่งที่ฉันจะบอกเกิดขึ้นเมื่อไม่นานมานี้
I must confess, 'cause I've had about enough
ฉันต้องสารภาพ เพราะฉันเหนื่อยกับสิ่งนี้มากพอแล้ว
I need your help, gotta make this here thing stop
ฉันต้องการความช่วยเหลือของคุณ เพื่อหยุดสิ่งนี้
Baby, I swear I'll tell the truth
ที่รัก, ฉันสาบานว่าฉันจะพูดความจริง
About all the things we used to do
เกี่ยวกับสิ่งที่เราเคยทำ
And if you thought you had me fooled
และถ้าคุณคิดว่าคุณได้หลอกลวงฉัน
I'm telling you now, objection overruled (here we go, oh, baby)
ฉันบอกคุณตอนนี้ คำขัดแย้งถูกยกเลิก (เรามาเถอะ, โอ้, ที่รัก)
One for the money and the free rides
หนึ่งสำหรับเงินและการขับรถฟรี
It's two for the lies that you denied
สองสำหรับความโกหกที่คุณปฏิเสธ
All rise
ทุกคนยืนขึ้น
All rise (all rise)
ทุกคนยืนขึ้น (ทุกคนยืนขึ้น)
Three for the calls you've been making
สามสำหรับการโทรที่คุณทำ
It's four for the times you've been faking
สี่สำหรับครั้งที่คุณทำเป็น
All rise (I'm gonna tell it to your face)
ทุกคนยืนขึ้น (ฉันจะบอกคุณทั้งหมด)
All rise (I rest my case)
ทุกคนยืนขึ้น (ฉันยื่นคำร้อง)
You're on the stand, with your back against the wall
คุณอยู่บนแท่น ด้วยหลังชนกับกำแพง
Nowhere to run, and nobody you can call (oh no)
ไม่มีที่ไป และไม่มีใครที่คุณสามารถโทรหา (โอ้ ไม่)
I just can't wait, now the case is open wide
ฉันไม่สามารถรอได้ ตอนนี้คดีถูกเปิดอย่างกว้างขวาง
You'll try to pray, but the jury will decide
คุณจะพยายามทำการสวด แต่คณะลูกขุนจะตัดสิน
Baby, I swear I'll tell the truth
ที่รัก, ฉันสาบานว่าฉันจะพูดความจริง
About all the things we used to do
เกี่ยวกับสิ่งที่เราเคยทำ
And if you thought you had me fooled
และถ้าคุณคิดว่าคุณได้หลอกลวงฉัน
I'm telling you now, objection overruled (oh, baby)
ฉันบอกคุณตอนนี้ คำขัดแย้งถูกยกเลิก (โอ้, ที่รัก)
One for the money and the free rides
หนึ่งสำหรับเงินและการขับรถฟรี
It's two for the lies that you denied
สองสำหรับความโกหกที่คุณปฏิเสธ
All rise
ทุกคนยืนขึ้น
All rise (all rise)
ทุกคนยืนขึ้น (ทุกคนยืนขึ้น)
Three for the calls you've been making
สามสำหรับการโทรที่คุณทำ
It's four for the times you've been faking
สี่สำหรับครั้งที่คุณทำเป็น
All rise (I'm gonna tell it to your face)
ทุกคนยืนขึ้น (ฉันจะบอกคุณทั้งหมด)
All rise (I rest my case)
ทุกคนยืนขึ้น (ฉันยื่นคำร้อง)
So step back, 'cause you don't know this cat
ดังนั้น อย่าเข้าใกล้ เพราะคุณไม่รู้จักแมวนี้
I know deep down that you don't want me to react
ฉันรู้ดีว่าคุณไม่ต้องการให้ฉันตอบสนอง
I lay low leaving all my options open
ฉันอยู่ในสถานการณ์ที่ไม่มีอะไรจำกัด
The decision of the jury has not been spoken
คำตัดสินของคณะลูกขุนยังไม่ได้รับการประกาศ
Step in my house, you find that your stuff has gone
เมื่อคุณเข้ามาในบ้านของฉัน คุณพบว่าของของคุณหายไป
But, in reality, to whom does the stuff belong?
แต่ในความเป็นจริง ของของนั้นเป็นของใคร?
I bring you into court to preach my order
ฉันพาคุณเข้ามาในศาลเพื่อประกาศคำสั่งของฉัน
And you know that you overstep the border (uh-huh)
และคุณรู้ว่าคุณได้ละเมิดขอบเขต (อืม-อืม)
One for the money and the free rides
หนึ่งสำหรับเงินและการขับรถฟรี
It's two for the lies that you denied
สองสำหรับความโกหกที่คุณปฏิเสธ
All rise
ทุกคนยืนขึ้น
All rise
ทุกคนยืนขึ้น
Three for the calls you've been making
สามสำหรับการโทรที่คุณทำ
It's four for the times you've been faking
สี่สำหรับครั้งที่คุณทำเป็น
All rise
ทุกคนยืนขึ้น
All rise
ทุกคนยืนขึ้น
One for the money and the free rides
หนึ่งสำหรับเงินและการขับรถฟรี
It's two for the lies that you denied
สองสำหรับความโกหกที่คุณปฏิเสธ
All rise (what you've done)
ทุกคนยืนขึ้น (สิ่งที่คุณทำ)
All rise
ทุกคนยืนขึ้น
Three for the calls you've been making
สามสำหรับการโทรที่คุณทำ
It's four for the times you've been faking
สี่สำหรับครั้งที่คุณทำเป็น
All rise (what you've done)
ทุกคนยืนขึ้น (สิ่งที่คุณทำ)
All rise (where you've gone)
ทุกคนยืนขึ้น (ที่คุณไป)
One for the money and the free rides
หนึ่งสำหรับเงินและการขับรถฟรี
It's two for the lies that you denied
สองสำหรับความโกหกที่คุณปฏิเสธ
All rise (all rise)
ทุกคนยืนขึ้น (ทุกคนยืนขึ้น)
All rise
ทุกคนยืนขึ้น
Three for the calls you've been making
สามสำหรับการโทรที่คุณทำ
It's four for the times you've been faking
สี่สำหรับครั้งที่คุณทำเป็น
(I said) All rise (I'm gonna tell it to your face)
(ฉันบอก) ทุกคนยืนขึ้น (ฉันจะบอกคุณทั้งหมด)
All rise (I rest my case)
ทุกคนยืนขึ้น (ฉันยื่นคำร้อง)
Yo, yo
哟,哟
Yo, yo
哟,哟
Your honour, please, gotta believe what I say
尊敬的法官,请相信我说的
What I will tell happened just the other day
我要说的事情就在前几天发生
I must confess, 'cause I've had about enough
我必须承认,因为我已经受够了
I need your help, gotta make this here thing stop
我需要你的帮助,必须让这件事停下来
Baby, I swear I'll tell the truth
宝贝,我发誓我会说实话
About all the things we used to do
关于我们过去做的所有事情
And if you thought you had me fooled
如果你以为你骗过我
I'm telling you now, objection overruled (here we go, oh, baby)
我现在告诉你,反对已被驳回(我们开始吧,哦,宝贝)
One for the money and the free rides
一是为了钱和免费的搭便车
It's two for the lies that you denied
二是你否认的谎言
All rise
全体起立
All rise (all rise)
全体起立(全体起立)
Three for the calls you've been making
三是你打的电话
It's four for the times you've been faking
四是你假装的次数
All rise (I'm gonna tell it to your face)
全体起立(我要当面告诉你)
All rise (I rest my case)
全体起立(我结束我的陈述)
You're on the stand, with your back against the wall
你在证人席上,背靠墙壁
Nowhere to run, and nobody you can call (oh no)
无处可逃,没有人你可以呼叫(哦,不)
I just can't wait, now the case is open wide
我等不及了,现在案子大门敞开
You'll try to pray, but the jury will decide
你会试图祈祷,但陪审团会做出决定
Baby, I swear I'll tell the truth
宝贝,我发誓我会说实话
About all the things we used to do
关于我们过去做的所有事情
And if you thought you had me fooled
如果你以为你骗过我
I'm telling you now, objection overruled (oh, baby)
我现在告诉你,反对已被驳回(哦,宝贝)
One for the money and the free rides
一是为了钱和免费的搭便车
It's two for the lies that you denied
二是你否认的谎言
All rise
全体起立
All rise (all rise)
全体起立(全体起立)
Three for the calls you've been making
三是你打的电话
It's four for the times you've been faking
四是你假装的次数
All rise (I'm gonna tell it to your face)
全体起立(我要当面告诉你)
All rise (I rest my case)
全体起立(我结束我的陈述)
So step back, 'cause you don't know this cat
所以退后,因为你不了解这个家伙
I know deep down that you don't want me to react
我知道你深深地不希望我反应
I lay low leaving all my options open
我低调,保留所有的选择
The decision of the jury has not been spoken
陪审团的决定还没有公布
Step in my house, you find that your stuff has gone
走进我的房子,你发现你的东西不见了
But, in reality, to whom does the stuff belong?
但是,实际上,这些东西属于谁呢?
I bring you into court to preach my order
我把你带到法庭上宣布我的命令
And you know that you overstep the border (uh-huh)
你知道你已经越界了(嗯-嗯)
One for the money and the free rides
一是为了钱和免费的搭便车
It's two for the lies that you denied
二是你否认的谎言
All rise
全体起立
All rise
全体起立
Three for the calls you've been making
三是你打的电话
It's four for the times you've been faking
四是你假装的次数
All rise
全体起立
All rise
全体起立
One for the money and the free rides
一是为了钱和免费的搭便车
It's two for the lies that you denied
二是你否认的谎言
All rise (what you've done)
全体起立(你做了什么)
All rise
全体起立
Three for the calls you've been making
三是你打的电话
It's four for the times you've been faking
四是你假装的次数
All rise (what you've done)
全体起立(你做了什么)
All rise (where you've gone)
全体起立(你去了哪里)
One for the money and the free rides
一是为了钱和免费的搭便车
It's two for the lies that you denied
二是你否认的谎言
All rise (all rise)
全体起立(全体起立)
All rise
全体起立
Three for the calls you've been making
三是你打的电话
It's four for the times you've been faking
四是你假装的次数
(I said) All rise (I'm gonna tell it to your face)
(我说)全体起立(我要当面告诉你)
All rise (I rest my case)
全体起立(我结束我的陈述)

Trivia about the song All Rise by Blue

On which albums was the song “All Rise” released by Blue?
Blue released the song on the albums “All Rise” in 2001, “All Rise” in 2001, “Too Close” in 2001, “One Love” in 2002, “Guilty” in 2003, “Best Of Blue” in 2004, “4ever Blue” in 2005, “The Platinum Collection” in 2006, and “The Roulette Tour 2013 (Live at The Hammersmith Apollo)” in 2018.
Who composed the song “All Rise” by Blue?
The song “All Rise” by Blue was composed by Jamie Mathias, Christopher Desmond Green, Shane Phillips, Jack Pritchard, Clive Webbe.

Most popular songs of Blue

Other artists of Pop