Arc-en-ciel

Elie Yaffa

Lyrics Translation

Le temps est compté
Ne brisons pas nos cœurs, pas l'temps de faire les lovers
Dis-moi c'que tu veux vite, décide-toi, dessine-moi, décime-moi
Je suis de toutes les couleurs
Le temps est compté
Ne brisons pas nos cœurs, pas l'temps de faire les lovers
Dis-moi c'que tu veux vite, décide-toi, dessine-moi, décime-moi
Je suis de toutes les couleurs

L'orage est fini, tu me souris, tu sais que je n'suis plus très loin
Bébé, je t'amène un souvenir de l'infini
Ton arc-en-ciel est en chemin
Je n's'rai pas là longtemps, non
Juste après la pluie, le temps d'un rayon de soleil
Profitons-en
Je n'prendrai ni ton temps, ni ton cœur, ni ton oseille
Je n's'rai pas là longtemps, non
Juste après la pluie, le temps d'un rayon de soleil
Profitons-en
Profitons-en, oh

On va limiter la casse, pas de réparation
Aucune attache, pas de séparation
On s'est connus, on s'est promus sur une application
Je partirai comme j'suis venu, sans une explication
Souffrir de l'amour n'est pas une obligation
"Tu en trouveras une mieux, tu es si joli garçon"
Toutes ces couleurs à mon arc, tellement d'imagination
Pour ce monde, j'ai trop de défauts de fabrication

L'orage est fini, tu me souris, tu sais que je n'suis plus très loin
Bébé, je t'amène un souvenir de l'infini
Ton arc-en-ciel est en chemin
Je n's'rai pas là longtemps, non
Juste après la pluie, le temps d'un rayon de soleil
Profitons-en
Je n'prendrai ni ton temps, ni ton cœur, ni ton oseille
Je n's'rai pas là longtemps, non
Juste après la pluie, le temps d'un rayon de soleil
Profitons-en
Profitons-en, oh

Le temps est compté
Time is running out
Ne brisons pas nos cœurs, pas l'temps de faire les lovers
Let's not break our hearts, no time to play lovers
Dis-moi c'que tu veux vite, décide-toi, dessine-moi, décime-moi
Tell me what you want quickly, decide, draw me, decimate me
Je suis de toutes les couleurs
I am of all colors
Le temps est compté
Time is running out
Ne brisons pas nos cœurs, pas l'temps de faire les lovers
Let's not break our hearts, no time to play lovers
Dis-moi c'que tu veux vite, décide-toi, dessine-moi, décime-moi
Tell me what you want quickly, decide, draw me, decimate me
Je suis de toutes les couleurs
I am of all colors
L'orage est fini, tu me souris, tu sais que je n'suis plus très loin
The storm is over, you smile at me, you know I'm not far away
Bébé, je t'amène un souvenir de l'infini
Baby, I'm bringing you a souvenir from infinity
Ton arc-en-ciel est en chemin
Your rainbow is on its way
Je n's'rai pas là longtemps, non
I won't be here long, no
Juste après la pluie, le temps d'un rayon de soleil
Just after the rain, for a moment of sunshine
Profitons-en
Let's enjoy it
Je n'prendrai ni ton temps, ni ton cœur, ni ton oseille
I won't take your time, nor your heart, nor your money
Je n's'rai pas là longtemps, non
I won't be here long, no
Juste après la pluie, le temps d'un rayon de soleil
Just after the rain, for a moment of sunshine
Profitons-en
Let's enjoy it
Profitons-en, oh
Let's enjoy it, oh
On va limiter la casse, pas de réparation
We're going to limit the damage, no repairs
Aucune attache, pas de séparation
No attachments, no separation
On s'est connus, on s'est promus sur une application
We met, we promised each other on an app
Je partirai comme j'suis venu, sans une explication
I'll leave as I came, without an explanation
Souffrir de l'amour n'est pas une obligation
Suffering from love is not an obligation
"Tu en trouveras une mieux, tu es si joli garçon"
"You'll find a better one, you're such a handsome boy"
Toutes ces couleurs à mon arc, tellement d'imagination
All these colors to my bow, so much imagination
Pour ce monde, j'ai trop de défauts de fabrication
For this world, I have too many manufacturing defects
L'orage est fini, tu me souris, tu sais que je n'suis plus très loin
The storm is over, you smile at me, you know I'm not far away
Bébé, je t'amène un souvenir de l'infini
Baby, I'm bringing you a souvenir from infinity
Ton arc-en-ciel est en chemin
Your rainbow is on its way
Je n's'rai pas là longtemps, non
I won't be here long, no
Juste après la pluie, le temps d'un rayon de soleil
Just after the rain, for a moment of sunshine
Profitons-en
Let's enjoy it
Je n'prendrai ni ton temps, ni ton cœur, ni ton oseille
I won't take your time, nor your heart, nor your money
Je n's'rai pas là longtemps, non
I won't be here long, no
Juste après la pluie, le temps d'un rayon de soleil
Just after the rain, for a moment of sunshine
Profitons-en
Let's enjoy it
Profitons-en, oh
Let's enjoy it, oh
Le temps est compté
O tempo está contado
Ne brisons pas nos cœurs, pas l'temps de faire les lovers
Não vamos quebrar nossos corações, não há tempo para sermos amantes
Dis-moi c'que tu veux vite, décide-toi, dessine-moi, décime-moi
Diga-me o que você quer rápido, decida-se, desenhe-me, dizime-me
Je suis de toutes les couleurs
Eu sou de todas as cores
Le temps est compté
O tempo está contado
Ne brisons pas nos cœurs, pas l'temps de faire les lovers
Não vamos quebrar nossos corações, não há tempo para sermos amantes
Dis-moi c'que tu veux vite, décide-toi, dessine-moi, décime-moi
Diga-me o que você quer rápido, decida-se, desenhe-me, dizime-me
Je suis de toutes les couleurs
Eu sou de todas as cores
L'orage est fini, tu me souris, tu sais que je n'suis plus très loin
A tempestade acabou, você me sorri, você sabe que eu não estou muito longe
Bébé, je t'amène un souvenir de l'infini
Baby, eu trago para você uma lembrança do infinito
Ton arc-en-ciel est en chemin
Seu arco-íris está a caminho
Je n's'rai pas là longtemps, non
Eu não vou ficar muito tempo, não
Juste après la pluie, le temps d'un rayon de soleil
Logo após a chuva, o tempo de um raio de sol
Profitons-en
Vamos aproveitar
Je n'prendrai ni ton temps, ni ton cœur, ni ton oseille
Eu não vou tomar o seu tempo, nem o seu coração, nem o seu dinheiro
Je n's'rai pas là longtemps, non
Eu não vou ficar muito tempo, não
Juste après la pluie, le temps d'un rayon de soleil
Logo após a chuva, o tempo de um raio de sol
Profitons-en
Vamos aproveitar
Profitons-en, oh
Vamos aproveitar, oh
On va limiter la casse, pas de réparation
Vamos limitar o dano, sem reparos
Aucune attache, pas de séparation
Sem laços, sem separação
On s'est connus, on s'est promus sur une application
Nos conhecemos, nos promovemos em um aplicativo
Je partirai comme j'suis venu, sans une explication
Eu vou embora como cheguei, sem uma explicação
Souffrir de l'amour n'est pas une obligation
Sofrer por amor não é uma obrigação
"Tu en trouveras une mieux, tu es si joli garçon"
"Você vai encontrar alguém melhor, você é um garoto tão bonito"
Toutes ces couleurs à mon arc, tellement d'imagination
Todas essas cores no meu arco, tanta imaginação
Pour ce monde, j'ai trop de défauts de fabrication
Para este mundo, eu tenho muitos defeitos de fabricação
L'orage est fini, tu me souris, tu sais que je n'suis plus très loin
A tempestade acabou, você me sorri, você sabe que eu não estou muito longe
Bébé, je t'amène un souvenir de l'infini
Baby, eu trago para você uma lembrança do infinito
Ton arc-en-ciel est en chemin
Seu arco-íris está a caminho
Je n's'rai pas là longtemps, non
Eu não vou ficar muito tempo, não
Juste après la pluie, le temps d'un rayon de soleil
Logo após a chuva, o tempo de um raio de sol
Profitons-en
Vamos aproveitar
Je n'prendrai ni ton temps, ni ton cœur, ni ton oseille
Eu não vou tomar o seu tempo, nem o seu coração, nem o seu dinheiro
Je n's'rai pas là longtemps, non
Eu não vou ficar muito tempo, não
Juste après la pluie, le temps d'un rayon de soleil
Logo após a chuva, o tempo de um raio de sol
Profitons-en
Vamos aproveitar
Profitons-en, oh
Vamos aproveitar, oh
Le temps est compté
El tiempo está contado
Ne brisons pas nos cœurs, pas l'temps de faire les lovers
No rompamos nuestros corazones, no hay tiempo para hacer los amantes
Dis-moi c'que tu veux vite, décide-toi, dessine-moi, décime-moi
Dime rápido lo que quieres, decídete, dibújame, diezmame
Je suis de toutes les couleurs
Soy de todos los colores
Le temps est compté
El tiempo está contado
Ne brisons pas nos cœurs, pas l'temps de faire les lovers
No rompamos nuestros corazones, no hay tiempo para hacer los amantes
Dis-moi c'que tu veux vite, décide-toi, dessine-moi, décime-moi
Dime rápido lo que quieres, decídete, dibújame, diezmame
Je suis de toutes les couleurs
Soy de todos los colores
L'orage est fini, tu me souris, tu sais que je n'suis plus très loin
La tormenta ha terminado, me sonríes, sabes que ya no estoy muy lejos
Bébé, je t'amène un souvenir de l'infini
Bebé, te traigo un recuerdo del infinito
Ton arc-en-ciel est en chemin
Tu arco iris está en camino
Je n's'rai pas là longtemps, non
No estaré aquí mucho tiempo, no
Juste après la pluie, le temps d'un rayon de soleil
Justo después de la lluvia, el tiempo de un rayo de sol
Profitons-en
Aprovechemos
Je n'prendrai ni ton temps, ni ton cœur, ni ton oseille
No tomaré ni tu tiempo, ni tu corazón, ni tu dinero
Je n's'rai pas là longtemps, non
No estaré aquí mucho tiempo, no
Juste après la pluie, le temps d'un rayon de soleil
Justo después de la lluvia, el tiempo de un rayo de sol
Profitons-en
Aprovechemos
Profitons-en, oh
Aprovechemos, oh
On va limiter la casse, pas de réparation
Vamos a limitar el daño, no hay reparación
Aucune attache, pas de séparation
Ningún lazo, ninguna separación
On s'est connus, on s'est promus sur une application
Nos conocimos, nos prometimos en una aplicación
Je partirai comme j'suis venu, sans une explication
Me iré como vine, sin una explicación
Souffrir de l'amour n'est pas une obligation
Sufrir por amor no es una obligación
"Tu en trouveras une mieux, tu es si joli garçon"
"Encontrarás a alguien mejor, eres un chico tan guapo"
Toutes ces couleurs à mon arc, tellement d'imagination
Todos estos colores en mi arco, tanta imaginación
Pour ce monde, j'ai trop de défauts de fabrication
Para este mundo, tengo demasiados defectos de fabricación
L'orage est fini, tu me souris, tu sais que je n'suis plus très loin
La tormenta ha terminado, me sonríes, sabes que ya no estoy muy lejos
Bébé, je t'amène un souvenir de l'infini
Bebé, te traigo un recuerdo del infinito
Ton arc-en-ciel est en chemin
Tu arco iris está en camino
Je n's'rai pas là longtemps, non
No estaré aquí mucho tiempo, no
Juste après la pluie, le temps d'un rayon de soleil
Justo después de la lluvia, el tiempo de un rayo de sol
Profitons-en
Aprovechemos
Je n'prendrai ni ton temps, ni ton cœur, ni ton oseille
No tomaré ni tu tiempo, ni tu corazón, ni tu dinero
Je n's'rai pas là longtemps, non
No estaré aquí mucho tiempo, no
Juste après la pluie, le temps d'un rayon de soleil
Justo después de la lluvia, el tiempo de un rayo de sol
Profitons-en
Aprovechemos
Profitons-en, oh
Aprovechemos, oh
Le temps est compté
Die Zeit ist begrenzt
Ne brisons pas nos cœurs, pas l'temps de faire les lovers
Lass uns unsere Herzen nicht brechen, keine Zeit, um die Liebenden zu spielen
Dis-moi c'que tu veux vite, décide-toi, dessine-moi, décime-moi
Sag mir schnell, was du willst, entscheide dich, zeichne mich, dezimiere mich
Je suis de toutes les couleurs
Ich bin von allen Farben
Le temps est compté
Die Zeit ist begrenzt
Ne brisons pas nos cœurs, pas l'temps de faire les lovers
Lass uns unsere Herzen nicht brechen, keine Zeit, um die Liebenden zu spielen
Dis-moi c'que tu veux vite, décide-toi, dessine-moi, décime-moi
Sag mir schnell, was du willst, entscheide dich, zeichne mich, dezimiere mich
Je suis de toutes les couleurs
Ich bin von allen Farben
L'orage est fini, tu me souris, tu sais que je n'suis plus très loin
Das Gewitter ist vorbei, du lächelst mich an, du weißt, dass ich nicht mehr weit weg bin
Bébé, je t'amène un souvenir de l'infini
Baby, ich bringe dir ein Souvenir aus der Unendlichkeit
Ton arc-en-ciel est en chemin
Dein Regenbogen ist auf dem Weg
Je n's'rai pas là longtemps, non
Ich werde nicht lange da sein, nein
Juste après la pluie, le temps d'un rayon de soleil
Gerade nach dem Regen, für einen Sonnenstrahl
Profitons-en
Lass uns es genießen
Je n'prendrai ni ton temps, ni ton cœur, ni ton oseille
Ich werde weder deine Zeit, noch dein Herz, noch dein Geld nehmen
Je n's'rai pas là longtemps, non
Ich werde nicht lange da sein, nein
Juste après la pluie, le temps d'un rayon de soleil
Gerade nach dem Regen, für einen Sonnenstrahl
Profitons-en
Lass uns es genießen
Profitons-en, oh
Lass uns es genießen, oh
On va limiter la casse, pas de réparation
Wir werden den Schaden begrenzen, keine Reparatur
Aucune attache, pas de séparation
Keine Bindungen, keine Trennung
On s'est connus, on s'est promus sur une application
Wir haben uns kennengelernt, wir haben uns auf einer App versprochen
Je partirai comme j'suis venu, sans une explication
Ich werde gehen, wie ich gekommen bin, ohne Erklärung
Souffrir de l'amour n'est pas une obligation
Liebeskummer ist keine Pflicht
"Tu en trouveras une mieux, tu es si joli garçon"
"Du wirst eine bessere finden, du bist so ein hübscher Junge"
Toutes ces couleurs à mon arc, tellement d'imagination
All diese Farben in meinem Bogen, so viel Fantasie
Pour ce monde, j'ai trop de défauts de fabrication
Für diese Welt habe ich zu viele Herstellungsfehler
L'orage est fini, tu me souris, tu sais que je n'suis plus très loin
Das Gewitter ist vorbei, du lächelst mich an, du weißt, dass ich nicht mehr weit weg bin
Bébé, je t'amène un souvenir de l'infini
Baby, ich bringe dir ein Souvenir aus der Unendlichkeit
Ton arc-en-ciel est en chemin
Dein Regenbogen ist auf dem Weg
Je n's'rai pas là longtemps, non
Ich werde nicht lange da sein, nein
Juste après la pluie, le temps d'un rayon de soleil
Gerade nach dem Regen, für einen Sonnenstrahl
Profitons-en
Lass uns es genießen
Je n'prendrai ni ton temps, ni ton cœur, ni ton oseille
Ich werde weder deine Zeit, noch dein Herz, noch dein Geld nehmen
Je n's'rai pas là longtemps, non
Ich werde nicht lange da sein, nein
Juste après la pluie, le temps d'un rayon de soleil
Gerade nach dem Regen, für einen Sonnenstrahl
Profitons-en
Lass uns es genießen
Profitons-en, oh
Lass uns es genießen, oh
Le temps est compté
Il tempo è contato
Ne brisons pas nos cœurs, pas l'temps de faire les lovers
Non spezziamo i nostri cuori, non c'è tempo per fare gli amanti
Dis-moi c'que tu veux vite, décide-toi, dessine-moi, décime-moi
Dimmi velocemente cosa vuoi, decidi, disegnami, decimami
Je suis de toutes les couleurs
Sono di tutti i colori
Le temps est compté
Il tempo è contato
Ne brisons pas nos cœurs, pas l'temps de faire les lovers
Non spezziamo i nostri cuori, non c'è tempo per fare gli amanti
Dis-moi c'que tu veux vite, décide-toi, dessine-moi, décime-moi
Dimmi velocemente cosa vuoi, decidi, disegnami, decimami
Je suis de toutes les couleurs
Sono di tutti i colori
L'orage est fini, tu me souris, tu sais que je n'suis plus très loin
La tempesta è finita, mi sorridi, sai che non sono più molto lontano
Bébé, je t'amène un souvenir de l'infini
Bambina, ti porto un ricordo dell'infinito
Ton arc-en-ciel est en chemin
Il tuo arcobaleno è in arrivo
Je n's'rai pas là longtemps, non
Non sarò qui a lungo, no
Juste après la pluie, le temps d'un rayon de soleil
Subito dopo la pioggia, il tempo di un raggio di sole
Profitons-en
Approfittiamone
Je n'prendrai ni ton temps, ni ton cœur, ni ton oseille
Non prenderò né il tuo tempo, né il tuo cuore, né i tuoi soldi
Je n's'rai pas là longtemps, non
Non sarò qui a lungo, no
Juste après la pluie, le temps d'un rayon de soleil
Subito dopo la pioggia, il tempo di un raggio di sole
Profitons-en
Approfittiamone
Profitons-en, oh
Approfittiamone, oh
On va limiter la casse, pas de réparation
Limiteremo i danni, nessuna riparazione
Aucune attache, pas de séparation
Nessun legame, nessuna separazione
On s'est connus, on s'est promus sur une application
Ci siamo conosciuti, ci siamo promessi su un'applicazione
Je partirai comme j'suis venu, sans une explication
Andrò via come sono venuto, senza una spiegazione
Souffrir de l'amour n'est pas une obligation
Soffrire per amore non è un obbligo
"Tu en trouveras une mieux, tu es si joli garçon"
"Ne troverai una migliore, sei un bel ragazzo"
Toutes ces couleurs à mon arc, tellement d'imagination
Tutti questi colori al mio arco, tanta immaginazione
Pour ce monde, j'ai trop de défauts de fabrication
Per questo mondo, ho troppi difetti di fabbricazione
L'orage est fini, tu me souris, tu sais que je n'suis plus très loin
La tempesta è finita, mi sorridi, sai che non sono più molto lontano
Bébé, je t'amène un souvenir de l'infini
Bambina, ti porto un ricordo dell'infinito
Ton arc-en-ciel est en chemin
Il tuo arcobaleno è in arrivo
Je n's'rai pas là longtemps, non
Non sarò qui a lungo, no
Juste après la pluie, le temps d'un rayon de soleil
Subito dopo la pioggia, il tempo di un raggio di sole
Profitons-en
Approfittiamone
Je n'prendrai ni ton temps, ni ton cœur, ni ton oseille
Non prenderò né il tuo tempo, né il tuo cuore, né i tuoi soldi
Je n's'rai pas là longtemps, non
Non sarò qui a lungo, no
Juste après la pluie, le temps d'un rayon de soleil
Subito dopo la pioggia, il tempo di un raggio di sole
Profitons-en
Approfittiamone
Profitons-en, oh
Approfittiamone, oh

Trivia about the song Arc-en-ciel by Booba

When was the song “Arc-en-ciel” released by Booba?
The song Arc-en-ciel was released in 2019, on the album “Arc-en-ciel”.
Who composed the song “Arc-en-ciel” by Booba?
The song “Arc-en-ciel” by Booba was composed by Elie Yaffa.

Most popular songs of Booba

Other artists of Hip Hop/Rap