Je cours car je sais que le temps n'attend pas
C'est quand je vends de l'amour que ma vie est rentable
Devenir un grand homme sera ma plus grande arme
Citez-moi du Gandhi si demain je rends l'âme
Le mal se repend comme une infection
Il est hors de question que la vie m'impressionne
Et j'ai cette impression que l'or devient précieux
Bien plus précieux que la vie d'un homme en insurrection
J'ai des valeurs qui ne changent pas malgré les saisons
La manière de m'indigner c'est de faire vibrer les caissons
Et si soudain demain la haine devient démodée
L'hymne du monde serait du Bob Marley moderne
Sillonner le monde avec un message de paix
À vous de faire passer le mot, effacer la plaie de nos peines
Let me love, let me love (À vous de faire passer le mot, effacer la plaie de nos peines)
Let me love, let me love
Je cours, cours après le temps, poussé par le vent
Et je cours, cours après le temps, je tente ma chance
Les lampadaires de ma ville m'aident à voir plus clair dans ma vie
Si le Paradis est un fleuve alors l'Enfer est aride
J'ai su décoder mon âme, j'ai plusieurs cordes à mon arc
Même si le diable me nargue, moi c'est la paix que je drague
Mais si le monde tourne c'est qu'il y a de l'espoir
Il nous empêche d'être libre on ne se laisse pas
Dominer par ses frontières on a de l'espace
Partager nos richesses comme si demain n'existait pas
En étant ivre on s'anime, même si le temps nous abîme
Et si vivre est un risque, ne pas rire est un crime
Et pour nous apaiser il nous faudrait remonter les années pour connaitre nos racines
Et si soudain demain la haine devient démodée
L'hymne du monde serait du Bob Marley moderne
Sillonner le monde avec un message de paix
À vous de faire passer le mot, effacer la plaie de nos peines
Let me love, let me love (À vous de faire passer le mot, effacer la plaie de nos peines)
Let me love, let me love
Et je cours, cours après le temps, poussé par le vent
Et je cours, cours après le temps, je tente ma chance
Et je cours, cours après le temps, poussé par le vent
Et je cours, cours après le temps
Let me love, let me love (À vous de faire passer le mot, effacer la plaie de nos peines)
Let me love, let me love
Je cours car je sais que le temps n'attend pas
I run because I know that time does not wait
C'est quand je vends de l'amour que ma vie est rentable
It's when I sell love that my life is profitable
Devenir un grand homme sera ma plus grande arme
Becoming a great man will be my greatest weapon
Citez-moi du Gandhi si demain je rends l'âme
Quote me Gandhi if tomorrow I give up the ghost
Le mal se repend comme une infection
Evil spreads like an infection
Il est hors de question que la vie m'impressionne
There is no question of life impressing me
Et j'ai cette impression que l'or devient précieux
And I have this impression that gold becomes precious
Bien plus précieux que la vie d'un homme en insurrection
Much more precious than the life of a man in insurrection
J'ai des valeurs qui ne changent pas malgré les saisons
I have values that do not change despite the seasons
La manière de m'indigner c'est de faire vibrer les caissons
The way I protest is by making the speakers vibrate
Et si soudain demain la haine devient démodée
And if suddenly tomorrow hate becomes outdated
L'hymne du monde serait du Bob Marley moderne
The anthem of the world would be modern Bob Marley
Sillonner le monde avec un message de paix
Travel the world with a message of peace
À vous de faire passer le mot, effacer la plaie de nos peines
It's up to you to spread the word, erase the wound of our sorrows
Let me love, let me love (À vous de faire passer le mot, effacer la plaie de nos peines)
Let me love, let me love (It's up to you to spread the word, erase the wound of our sorrows)
Let me love, let me love
Let me love, let me love
Je cours, cours après le temps, poussé par le vent
I run, run after time, pushed by the wind
Et je cours, cours après le temps, je tente ma chance
And I run, run after time, I try my luck
Les lampadaires de ma ville m'aident à voir plus clair dans ma vie
The streetlights of my city help me see more clearly in my life
Si le Paradis est un fleuve alors l'Enfer est aride
If Heaven is a river then Hell is arid
J'ai su décoder mon âme, j'ai plusieurs cordes à mon arc
I knew how to decode my soul, I have several strings to my bow
Même si le diable me nargue, moi c'est la paix que je drague
Even if the devil taunts me, it's peace that I court
Mais si le monde tourne c'est qu'il y a de l'espoir
But if the world turns it's because there is hope
Il nous empêche d'être libre on ne se laisse pas
It prevents us from being free we do not let ourselves be
Dominer par ses frontières on a de l'espace
Dominated by its borders we have space
Partager nos richesses comme si demain n'existait pas
Share our wealth as if tomorrow did not exist
En étant ivre on s'anime, même si le temps nous abîme
Being drunk we come alive, even if time damages us
Et si vivre est un risque, ne pas rire est un crime
And if living is a risk, not laughing is a crime
Et pour nous apaiser il nous faudrait remonter les années pour connaitre nos racines
And to soothe us we would need to go back the years to know our roots
Et si soudain demain la haine devient démodée
And if suddenly tomorrow hate becomes outdated
L'hymne du monde serait du Bob Marley moderne
The anthem of the world would be modern Bob Marley
Sillonner le monde avec un message de paix
Travel the world with a message of peace
À vous de faire passer le mot, effacer la plaie de nos peines
It's up to you to spread the word, erase the wound of our sorrows
Let me love, let me love (À vous de faire passer le mot, effacer la plaie de nos peines)
Let me love, let me love (It's up to you to spread the word, erase the wound of our sorrows)
Let me love, let me love
Let me love, let me love
Et je cours, cours après le temps, poussé par le vent
And I run, run after time, pushed by the wind
Et je cours, cours après le temps, je tente ma chance
And I run, run after time, I try my luck
Et je cours, cours après le temps, poussé par le vent
And I run, run after time, pushed by the wind
Et je cours, cours après le temps
And I run, run after time
Let me love, let me love (À vous de faire passer le mot, effacer la plaie de nos peines)
Let me love, let me love (It's up to you to spread the word, erase the wound of our sorrows)
Let me love, let me love
Let me love, let me love
Je cours car je sais que le temps n'attend pas
Corro porque sei que o tempo não espera
C'est quand je vends de l'amour que ma vie est rentable
É quando vendo amor que minha vida se torna rentável
Devenir un grand homme sera ma plus grande arme
Tornar-me um grande homem será minha maior arma
Citez-moi du Gandhi si demain je rends l'âme
Citem-me Gandhi se amanhã eu entregar a alma
Le mal se repend comme une infection
O mal se espalha como uma infecção
Il est hors de question que la vie m'impressionne
Está fora de questão que a vida me impressione
Et j'ai cette impression que l'or devient précieux
E tenho a impressão de que o ouro está se tornando precioso
Bien plus précieux que la vie d'un homme en insurrection
Muito mais precioso que a vida de um homem em insurreição
J'ai des valeurs qui ne changent pas malgré les saisons
Tenho valores que não mudam com as estações
La manière de m'indigner c'est de faire vibrer les caissons
A maneira de me indignar é fazer vibrar os alto-falantes
Et si soudain demain la haine devient démodée
E se de repente amanhã o ódio se tornar fora de moda
L'hymne du monde serait du Bob Marley moderne
O hino do mundo seria de um Bob Marley moderno
Sillonner le monde avec un message de paix
Cruzar o mundo com uma mensagem de paz
À vous de faire passer le mot, effacer la plaie de nos peines
Cabe a vocês espalhar a palavra, apagar a ferida de nossas dores
Let me love, let me love (À vous de faire passer le mot, effacer la plaie de nos peines)
Deixe-me amar, deixe-me amar (Cabe a vocês espalhar a palavra, apagar a ferida de nossas dores)
Let me love, let me love
Deixe-me amar, deixe-me amar
Je cours, cours après le temps, poussé par le vent
Corro, corro atrás do tempo, empurrado pelo vento
Et je cours, cours après le temps, je tente ma chance
E corro, corro atrás do tempo, tento a minha sorte
Les lampadaires de ma ville m'aident à voir plus clair dans ma vie
Os postes de luz da minha cidade me ajudam a ver mais claramente na minha vida
Si le Paradis est un fleuve alors l'Enfer est aride
Se o Paraíso é um rio, então o Inferno é árido
J'ai su décoder mon âme, j'ai plusieurs cordes à mon arc
Consegui decifrar minha alma, tenho várias cordas no meu arco
Même si le diable me nargue, moi c'est la paix que je drague
Mesmo que o diabo me provoque, é a paz que eu busco
Mais si le monde tourne c'est qu'il y a de l'espoir
Mas se o mundo gira é porque há esperança
Il nous empêche d'être libre on ne se laisse pas
Eles nos impedem de ser livres, não nos deixamos
Dominer par ses frontières on a de l'espace
Dominar por suas fronteiras, temos espaço
Partager nos richesses comme si demain n'existait pas
Compartilhar nossas riquezas como se amanhã não existisse
En étant ivre on s'anime, même si le temps nous abîme
Sendo bêbados, nos animamos, mesmo que o tempo nos desgaste
Et si vivre est un risque, ne pas rire est un crime
E se viver é um risco, não rir é um crime
Et pour nous apaiser il nous faudrait remonter les années pour connaitre nos racines
E para nos acalmar, precisaríamos voltar no tempo para conhecer nossas raízes
Et si soudain demain la haine devient démodée
E se de repente amanhã o ódio se tornar fora de moda
L'hymne du monde serait du Bob Marley moderne
O hino do mundo seria de um Bob Marley moderno
Sillonner le monde avec un message de paix
Cruzar o mundo com uma mensagem de paz
À vous de faire passer le mot, effacer la plaie de nos peines
Cabe a vocês espalhar a palavra, apagar a ferida de nossas dores
Let me love, let me love (À vous de faire passer le mot, effacer la plaie de nos peines)
Deixe-me amar, deixe-me amar (Cabe a vocês espalhar a palavra, apagar a ferida de nossas dores)
Let me love, let me love
Deixe-me amar, deixe-me amar
Et je cours, cours après le temps, poussé par le vent
E corro, corro atrás do tempo, empurrado pelo vento
Et je cours, cours après le temps, je tente ma chance
E corro, corro atrás do tempo, tento a minha sorte
Et je cours, cours après le temps, poussé par le vent
E corro, corro atrás do tempo, empurrado pelo vento
Et je cours, cours après le temps
E corro, corro atrás do tempo
Let me love, let me love (À vous de faire passer le mot, effacer la plaie de nos peines)
Deixe-me amar, deixe-me amar (Cabe a vocês espalhar a palavra, apagar a ferida de nossas dores)
Let me love, let me love
Deixe-me amar, deixe-me amar
Je cours car je sais que le temps n'attend pas
Corro porque sé que el tiempo no espera
C'est quand je vends de l'amour que ma vie est rentable
Es cuando vendo amor que mi vida es rentable
Devenir un grand homme sera ma plus grande arme
Convertirme en un gran hombre será mi mayor arma
Citez-moi du Gandhi si demain je rends l'âme
Cítame a Gandhi si mañana entrego el alma
Le mal se repend comme une infection
El mal se propaga como una infección
Il est hors de question que la vie m'impressionne
No hay manera de que la vida me impresione
Et j'ai cette impression que l'or devient précieux
Y tengo la impresión de que el oro se vuelve precioso
Bien plus précieux que la vie d'un homme en insurrection
Mucho más precioso que la vida de un hombre en insurrección
J'ai des valeurs qui ne changent pas malgré les saisons
Tengo valores que no cambian a pesar de las estaciones
La manière de m'indigner c'est de faire vibrer les caissons
La forma de indignarme es hacer vibrar los altavoces
Et si soudain demain la haine devient démodée
Y si de repente mañana el odio se vuelve anticuado
L'hymne du monde serait du Bob Marley moderne
El himno del mundo sería de Bob Marley moderno
Sillonner le monde avec un message de paix
Recorrer el mundo con un mensaje de paz
À vous de faire passer le mot, effacer la plaie de nos peines
Es tu turno de pasar la palabra, borrar la herida de nuestras penas
Let me love, let me love (À vous de faire passer le mot, effacer la plaie de nos peines)
Déjame amar, déjame amar (Es tu turno de pasar la palabra, borrar la herida de nuestras penas)
Let me love, let me love
Déjame amar, déjame amar
Je cours, cours après le temps, poussé par le vent
Corro, corro tras el tiempo, empujado por el viento
Et je cours, cours après le temps, je tente ma chance
Y corro, corro tras el tiempo, intento mi suerte
Les lampadaires de ma ville m'aident à voir plus clair dans ma vie
Las farolas de mi ciudad me ayudan a ver más claro en mi vida
Si le Paradis est un fleuve alors l'Enfer est aride
Si el Paraíso es un río entonces el Infierno es árido
J'ai su décoder mon âme, j'ai plusieurs cordes à mon arc
He sabido descifrar mi alma, tengo varias cuerdas en mi arco
Même si le diable me nargue, moi c'est la paix que je drague
Aunque el diablo me provoque, yo busco la paz
Mais si le monde tourne c'est qu'il y a de l'espoir
Pero si el mundo gira es porque hay esperanza
Il nous empêche d'être libre on ne se laisse pas
Nos impide ser libres, no nos dejamos
Dominer par ses frontières on a de l'espace
Dominar por sus fronteras, tenemos espacio
Partager nos richesses comme si demain n'existait pas
Compartir nuestras riquezas como si mañana no existiera
En étant ivre on s'anime, même si le temps nous abîme
Estando borrachos nos animamos, aunque el tiempo nos dañe
Et si vivre est un risque, ne pas rire est un crime
Y si vivir es un riesgo, no reír es un crimen
Et pour nous apaiser il nous faudrait remonter les années pour connaitre nos racines
Y para calmarnos necesitaríamos retroceder los años para conocer nuestras raíces
Et si soudain demain la haine devient démodée
Y si de repente mañana el odio se vuelve anticuado
L'hymne du monde serait du Bob Marley moderne
El himno del mundo sería de Bob Marley moderno
Sillonner le monde avec un message de paix
Recorrer el mundo con un mensaje de paz
À vous de faire passer le mot, effacer la plaie de nos peines
Es tu turno de pasar la palabra, borrar la herida de nuestras penas
Let me love, let me love (À vous de faire passer le mot, effacer la plaie de nos peines)
Déjame amar, déjame amar (Es tu turno de pasar la palabra, borrar la herida de nuestras penas)
Let me love, let me love
Déjame amar, déjame amar
Et je cours, cours après le temps, poussé par le vent
Y corro, corro tras el tiempo, empujado por el viento
Et je cours, cours après le temps, je tente ma chance
Y corro, corro tras el tiempo, intento mi suerte
Et je cours, cours après le temps, poussé par le vent
Y corro, corro tras el tiempo, empujado por el viento
Et je cours, cours après le temps
Y corro, corro tras el tiempo
Let me love, let me love (À vous de faire passer le mot, effacer la plaie de nos peines)
Déjame amar, déjame amar (Es tu turno de pasar la palabra, borrar la herida de nuestras penas)
Let me love, let me love
Déjame amar, déjame amar
Je cours car je sais que le temps n'attend pas
Ich laufe, weil ich weiß, dass die Zeit nicht wartet
C'est quand je vends de l'amour que ma vie est rentable
Es ist, wenn ich Liebe verkaufe, dass mein Leben rentabel wird
Devenir un grand homme sera ma plus grande arme
Ein großer Mann zu werden, wird meine größte Waffe sein
Citez-moi du Gandhi si demain je rends l'âme
Zitieren Sie mir Gandhi, wenn ich morgen meine Seele gebe
Le mal se repend comme une infection
Das Böse verbreitet sich wie eine Infektion
Il est hors de question que la vie m'impressionne
Es kommt nicht in Frage, dass das Leben mich beeindruckt
Et j'ai cette impression que l'or devient précieux
Und ich habe das Gefühl, dass Gold wertvoll wird
Bien plus précieux que la vie d'un homme en insurrection
Viel wertvoller als das Leben eines aufständischen Mannes
J'ai des valeurs qui ne changent pas malgré les saisons
Ich habe Werte, die sich trotz der Jahreszeiten nicht ändern
La manière de m'indigner c'est de faire vibrer les caissons
Meine Art, mich zu empören, ist es, die Boxen vibrieren zu lassen
Et si soudain demain la haine devient démodée
Und wenn plötzlich morgen der Hass aus der Mode kommt
L'hymne du monde serait du Bob Marley moderne
Die Hymne der Welt wäre moderner Bob Marley
Sillonner le monde avec un message de paix
Die Welt mit einer Friedensbotschaft durchqueren
À vous de faire passer le mot, effacer la plaie de nos peines
Es liegt an Ihnen, das Wort zu verbreiten, den Schmerz unserer Leiden zu löschen
Let me love, let me love (À vous de faire passer le mot, effacer la plaie de nos peines)
Lass mich lieben, lass mich lieben (Es liegt an Ihnen, das Wort zu verbreiten, den Schmerz unserer Leiden zu löschen)
Let me love, let me love
Lass mich lieben, lass mich lieben
Je cours, cours après le temps, poussé par le vent
Ich laufe, laufe gegen die Zeit, vom Wind getrieben
Et je cours, cours après le temps, je tente ma chance
Und ich laufe, laufe gegen die Zeit, ich versuche mein Glück
Les lampadaires de ma ville m'aident à voir plus clair dans ma vie
Die Straßenlaternen meiner Stadt helfen mir, mein Leben klarer zu sehen
Si le Paradis est un fleuve alors l'Enfer est aride
Wenn das Paradies ein Fluss ist, dann ist die Hölle trocken
J'ai su décoder mon âme, j'ai plusieurs cordes à mon arc
Ich habe meine Seele entschlüsselt, ich habe mehrere Saiten auf meiner Harfe
Même si le diable me nargue, moi c'est la paix que je drague
Auch wenn der Teufel mich neckt, ist es der Frieden, den ich anmache
Mais si le monde tourne c'est qu'il y a de l'espoir
Aber wenn die Welt sich dreht, gibt es Hoffnung
Il nous empêche d'être libre on ne se laisse pas
Er hindert uns daran, frei zu sein, wir lassen uns nicht
Dominer par ses frontières on a de l'espace
Von seinen Grenzen dominieren, wir haben Raum
Partager nos richesses comme si demain n'existait pas
Unseren Reichtum teilen, als ob es kein Morgen gäbe
En étant ivre on s'anime, même si le temps nous abîme
Im Rausch werden wir lebendig, auch wenn die Zeit uns beschädigt
Et si vivre est un risque, ne pas rire est un crime
Und wenn Leben ein Risiko ist, ist Nichtlachen ein Verbrechen
Et pour nous apaiser il nous faudrait remonter les années pour connaitre nos racines
Und um uns zu beruhigen, müssten wir die Jahre zurückdrehen, um unsere Wurzeln zu kennen
Et si soudain demain la haine devient démodée
Und wenn plötzlich morgen der Hass aus der Mode kommt
L'hymne du monde serait du Bob Marley moderne
Die Hymne der Welt wäre moderner Bob Marley
Sillonner le monde avec un message de paix
Die Welt mit einer Friedensbotschaft durchqueren
À vous de faire passer le mot, effacer la plaie de nos peines
Es liegt an Ihnen, das Wort zu verbreiten, den Schmerz unserer Leiden zu löschen
Let me love, let me love (À vous de faire passer le mot, effacer la plaie de nos peines)
Lass mich lieben, lass mich lieben (Es liegt an Ihnen, das Wort zu verbreiten, den Schmerz unserer Leiden zu löschen)
Let me love, let me love
Lass mich lieben, lass mich lieben
Et je cours, cours après le temps, poussé par le vent
Und ich laufe, laufe gegen die Zeit, vom Wind getrieben
Et je cours, cours après le temps, je tente ma chance
Und ich laufe, laufe gegen die Zeit, ich versuche mein Glück
Et je cours, cours après le temps, poussé par le vent
Und ich laufe, laufe gegen die Zeit, vom Wind getrieben
Et je cours, cours après le temps
Und ich laufe, laufe gegen die Zeit
Let me love, let me love (À vous de faire passer le mot, effacer la plaie de nos peines)
Lass mich lieben, lass mich lieben (Es liegt an Ihnen, das Wort zu verbreiten, den Schmerz unserer Leiden zu löschen)
Let me love, let me love
Lass mich lieben, lass mich lieben
Je cours car je sais que le temps n'attend pas
Corro perché so che il tempo non aspetta
C'est quand je vends de l'amour que ma vie est rentable
È quando vendo amore che la mia vita è redditizia
Devenir un grand homme sera ma plus grande arme
Diventare un grande uomo sarà la mia arma più potente
Citez-moi du Gandhi si demain je rends l'âme
Citami Gandhi se domani respiro l'ultima
Le mal se repend comme une infection
Il male si diffonde come un'infezione
Il est hors de question que la vie m'impressionne
È fuori discussione che la vita mi impressioni
Et j'ai cette impression que l'or devient précieux
E ho l'impressione che l'oro stia diventando prezioso
Bien plus précieux que la vie d'un homme en insurrection
Molto più prezioso della vita di un uomo in insurrezione
J'ai des valeurs qui ne changent pas malgré les saisons
Ho dei valori che non cambiano nonostante le stagioni
La manière de m'indigner c'est de faire vibrer les caissons
Il mio modo di indignarmi è far vibrare i cassoni
Et si soudain demain la haine devient démodée
E se improvvisamente domani l'odio diventa fuori moda
L'hymne du monde serait du Bob Marley moderne
L'inno del mondo sarebbe del Bob Marley moderno
Sillonner le monde avec un message de paix
Attraversare il mondo con un messaggio di pace
À vous de faire passer le mot, effacer la plaie de nos peines
A voi di passare la parola, cancellare la piaga delle nostre pene
Let me love, let me love (À vous de faire passer le mot, effacer la plaie de nos peines)
Lasciami amare, lasciami amare (A voi di passare la parola, cancellare la piaga delle nostre pene)
Let me love, let me love
Lasciami amare, lasciami amare
Je cours, cours après le temps, poussé par le vent
Corro, corro dietro al tempo, spinto dal vento
Et je cours, cours après le temps, je tente ma chance
E corro, corro dietro al tempo, tento la mia fortuna
Les lampadaires de ma ville m'aident à voir plus clair dans ma vie
I lampioni della mia città mi aiutano a vedere più chiaramente nella mia vita
Si le Paradis est un fleuve alors l'Enfer est aride
Se il Paradiso è un fiume allora l'Inferno è arido
J'ai su décoder mon âme, j'ai plusieurs cordes à mon arc
Sono riuscito a decifrare la mia anima, ho molte corde al mio arco
Même si le diable me nargue, moi c'est la paix que je drague
Anche se il diavolo mi deride, è la pace che corteggio
Mais si le monde tourne c'est qu'il y a de l'espoir
Ma se il mondo gira c'è speranza
Il nous empêche d'être libre on ne se laisse pas
Ci impediscono di essere liberi ma non ci lasciamo
Dominer par ses frontières on a de l'espace
Dominare dalle sue frontiere abbiamo spazio
Partager nos richesses comme si demain n'existait pas
Condividere le nostre ricchezze come se domani non esistesse
En étant ivre on s'anime, même si le temps nous abîme
Essendo ubriachi ci animiamo, anche se il tempo ci danneggia
Et si vivre est un risque, ne pas rire est un crime
E se vivere è un rischio, non ridere è un crimine
Et pour nous apaiser il nous faudrait remonter les années pour connaitre nos racines
E per calmare ci vorrebbe tornare indietro negli anni per conoscere le nostre radici
Et si soudain demain la haine devient démodée
E se improvvisamente domani l'odio diventa fuori moda
L'hymne du monde serait du Bob Marley moderne
L'inno del mondo sarebbe del Bob Marley moderno
Sillonner le monde avec un message de paix
Attraversare il mondo con un messaggio di pace
À vous de faire passer le mot, effacer la plaie de nos peines
A voi di passare la parola, cancellare la piaga delle nostre pene
Let me love, let me love (À vous de faire passer le mot, effacer la plaie de nos peines)
Lasciami amare, lasciami amare (A voi di passare la parola, cancellare la piaga delle nostre pene)
Let me love, let me love
Lasciami amare, lasciami amare
Et je cours, cours après le temps, poussé par le vent
E corro, corro dietro al tempo, spinto dal vento
Et je cours, cours après le temps, je tente ma chance
E corro, corro dietro al tempo, tento la mia fortuna
Et je cours, cours après le temps, poussé par le vent
E corro, corro dietro al tempo, spinto dal vento
Et je cours, cours après le temps
E corro, corro dietro al tempo
Let me love, let me love (À vous de faire passer le mot, effacer la plaie de nos peines)
Lasciami amare, lasciami amare (A voi di passare la parola, cancellare la piaga delle nostre pene)
Let me love, let me love
Lasciami amare, lasciami amare