Légende, j'ai toujours voulu être une légende
Mes vieux démons m'font perdre la raison
J'ai bien fait de pas écouter tous ces gens
Réussir ou mourir comme une légende
Les reufs j'ai oublié ma boite crânienne dégoupillée
J'viens du 92 authentifié dans le monde les (?)
Les miens dans mes prières frémica de la peupleraie
Dehors c'est chaud j'sors outillé
J'pars en guerre pieds à l'étrier, yeah
Jamais changé avec les miens
J'ai un calibre entre les mains
J'vois mon avenir seulement de temps en temps
Depuis petit je suis avec les mêmes
J'fais comme si j'partais de demain
En vrai moi je vis pour être une fucking légende
Légende, tout le monde à plat ventre la lumière j'éteins
Avec l'ange de la mort sur un deux temps
Vivre pour être une légende gros j'suis déter
Légende, j'ai toujours rêvé d'être une légende
Mes vieux démons m'font perdre la raison
J'ai bien fait de pas écouter tous ces gens
Réussir ou mourir comme une légende
Je ne veux pas replonger baby (mes vieux démons m'font perdre la raison)
Je ne veux pas replonger baby
La hess se trouve loin de moi je mène la vie d'une pop star
J'composais dans ma chambre bleue avec R10 en poster
Le danger vient toujours de l'extérieur
Si elle cherche l'amour j'suis dans son postérieur, bref
Train de vie de délinquant on veut tout des maintenant
On ne vivra pas 100 ans yeah
On parait innocents, sirène ambulance
Air Max et flaques de sang (?)
Sourire au bout du cran, les traitres changent de clans
La balle est dans mon camp (?)
Grandir avec le temps on marche à l'instinct
J'suis une fucking légende
Légende, j'ai toujours rêvé d'être une légende
Mes vieux démons m'font perdre la raison
J'ai bien fait de pas écouter tous ces gens
Réussir ou mourir comme une légende
Je ne veux pas replonger baby (mes vieux démons m'font perdre la raison)
Je ne veux pas replonger baby (réussir ou mourir comme une légende)
Comme une légende
Réussir ou mourir comme une légende
Réussir ou mourir comme une légende
Légende, j'ai toujours voulu être une légende
Legend, I've always wanted to be a legend
Mes vieux démons m'font perdre la raison
My old demons make me lose my mind
J'ai bien fait de pas écouter tous ces gens
I did well not to listen to all these people
Réussir ou mourir comme une légende
Succeed or die like a legend
Les reufs j'ai oublié ma boite crânienne dégoupillée
Brothers, I forgot my unpinned skull
J'viens du 92 authentifié dans le monde les (?)
I come from 92 authenticated in the world (?)
Les miens dans mes prières frémica de la peupleraie
Mine in my prayers tremble from the poplar grove
Dehors c'est chaud j'sors outillé
Outside it's hot, I go out equipped
J'pars en guerre pieds à l'étrier, yeah
I go to war feet in the stirrups, yeah
Jamais changé avec les miens
Never changed with mine
J'ai un calibre entre les mains
I have a caliber in my hands
J'vois mon avenir seulement de temps en temps
I see my future only from time to time
Depuis petit je suis avec les mêmes
Since I was little I've been with the same ones
J'fais comme si j'partais de demain
I act as if I'm leaving tomorrow
En vrai moi je vis pour être une fucking légende
In truth, I live to be a fucking legend
Légende, tout le monde à plat ventre la lumière j'éteins
Legend, everyone flat on their stomach, I turn off the light
Avec l'ange de la mort sur un deux temps
With the angel of death on a two-stroke
Vivre pour être une légende gros j'suis déter
Live to be a legend, big, I'm determined
Légende, j'ai toujours rêvé d'être une légende
Legend, I've always dreamed of being a legend
Mes vieux démons m'font perdre la raison
My old demons make me lose my mind
J'ai bien fait de pas écouter tous ces gens
I did well not to listen to all these people
Réussir ou mourir comme une légende
Succeed or die like a legend
Je ne veux pas replonger baby (mes vieux démons m'font perdre la raison)
I don't want to dive back in, baby (my old demons make me lose my mind)
Je ne veux pas replonger baby
I don't want to dive back in, baby
La hess se trouve loin de moi je mène la vie d'une pop star
The struggle is far from me, I lead the life of a pop star
J'composais dans ma chambre bleue avec R10 en poster
I composed in my blue room with R10 on the poster
Le danger vient toujours de l'extérieur
Danger always comes from the outside
Si elle cherche l'amour j'suis dans son postérieur, bref
If she's looking for love, I'm in her rear, in short
Train de vie de délinquant on veut tout des maintenant
Delinquent lifestyle, we want everything now
On ne vivra pas 100 ans yeah
We won't live 100 years, yeah
On parait innocents, sirène ambulance
We seem innocent, ambulance siren
Air Max et flaques de sang (?)
Air Max and puddles of blood (?)
Sourire au bout du cran, les traitres changent de clans
Smile at the end of the blade, traitors change clans
La balle est dans mon camp (?)
The ball is in my court (?)
Grandir avec le temps on marche à l'instinct
Growing up with time, we walk on instinct
J'suis une fucking légende
I'm a fucking legend
Légende, j'ai toujours rêvé d'être une légende
Legend, I've always dreamed of being a legend
Mes vieux démons m'font perdre la raison
My old demons make me lose my mind
J'ai bien fait de pas écouter tous ces gens
I did well not to listen to all these people
Réussir ou mourir comme une légende
Succeed or die like a legend
Je ne veux pas replonger baby (mes vieux démons m'font perdre la raison)
I don't want to dive back in, baby (my old demons make me lose my mind)
Je ne veux pas replonger baby (réussir ou mourir comme une légende)
I don't want to dive back in, baby (succeed or die like a legend)
Comme une légende
Like a legend
Réussir ou mourir comme une légende
Succeed or die like a legend
Réussir ou mourir comme une légende
Succeed or die like a legend
Légende, j'ai toujours voulu être une légende
Lenda, eu sempre quis ser uma lenda
Mes vieux démons m'font perdre la raison
Meus velhos demônios me fazem perder a razão
J'ai bien fait de pas écouter tous ces gens
Fiz bem em não ouvir todas essas pessoas
Réussir ou mourir comme une légende
Ter sucesso ou morrer como uma lenda
Les reufs j'ai oublié ma boite crânienne dégoupillée
Os irmãos, esqueci minha caixa craniana desencaixada
J'viens du 92 authentifié dans le monde les (?)
Eu venho do 92 autenticado no mundo (?)
Les miens dans mes prières frémica de la peupleraie
Os meus nas minhas orações tremem da floresta
Dehors c'est chaud j'sors outillé
Lá fora está quente, eu saio equipado
J'pars en guerre pieds à l'étrier, yeah
Eu vou para a guerra com os pés nos estribos, yeah
Jamais changé avec les miens
Nunca mudei com os meus
J'ai un calibre entre les mains
Eu tenho um calibre nas mãos
J'vois mon avenir seulement de temps en temps
Vejo meu futuro apenas de vez em quando
Depuis petit je suis avec les mêmes
Desde pequeno estou com os mesmos
J'fais comme si j'partais de demain
Faço como se fosse partir amanhã
En vrai moi je vis pour être une fucking légende
Na verdade, eu vivo para ser uma maldita lenda
Légende, tout le monde à plat ventre la lumière j'éteins
Lenda, todo mundo de barriga para baixo, eu apago a luz
Avec l'ange de la mort sur un deux temps
Com o anjo da morte em dois tempos
Vivre pour être une légende gros j'suis déter
Viver para ser uma lenda, cara, estou determinado
Légende, j'ai toujours rêvé d'être une légende
Lenda, eu sempre sonhei em ser uma lenda
Mes vieux démons m'font perdre la raison
Meus velhos demônios me fazem perder a razão
J'ai bien fait de pas écouter tous ces gens
Fiz bem em não ouvir todas essas pessoas
Réussir ou mourir comme une légende
Ter sucesso ou morrer como uma lenda
Je ne veux pas replonger baby (mes vieux démons m'font perdre la raison)
Eu não quero cair de novo, baby (meus velhos demônios me fazem perder a razão)
Je ne veux pas replonger baby
Eu não quero cair de novo, baby
La hess se trouve loin de moi je mène la vie d'une pop star
A miséria está longe de mim, eu levo a vida de uma pop star
J'composais dans ma chambre bleue avec R10 en poster
Eu compunha no meu quarto azul com R10 no pôster
Le danger vient toujours de l'extérieur
O perigo sempre vem de fora
Si elle cherche l'amour j'suis dans son postérieur, bref
Se ela procura amor, estou atrás dela, enfim
Train de vie de délinquant on veut tout des maintenant
Estilo de vida de delinquente, queremos tudo agora
On ne vivra pas 100 ans yeah
Não viveremos 100 anos, yeah
On parait innocents, sirène ambulance
Parecemos inocentes, sirene de ambulância
Air Max et flaques de sang (?)
Air Max e poças de sangue (?)
Sourire au bout du cran, les traitres changent de clans
Sorriso no limite, os traidores mudam de clã
La balle est dans mon camp (?)
A bola está no meu campo (?)
Grandir avec le temps on marche à l'instinct
Crescer com o tempo, andamos por instinto
J'suis une fucking légende
Eu sou uma maldita lenda
Légende, j'ai toujours rêvé d'être une légende
Lenda, eu sempre sonhei em ser uma lenda
Mes vieux démons m'font perdre la raison
Meus velhos demônios me fazem perder a razão
J'ai bien fait de pas écouter tous ces gens
Fiz bem em não ouvir todas essas pessoas
Réussir ou mourir comme une légende
Ter sucesso ou morrer como uma lenda
Je ne veux pas replonger baby (mes vieux démons m'font perdre la raison)
Eu não quero cair de novo, baby (meus velhos demônios me fazem perder a razão)
Je ne veux pas replonger baby (réussir ou mourir comme une légende)
Eu não quero cair de novo, baby (ter sucesso ou morrer como uma lenda)
Comme une légende
Como uma lenda
Réussir ou mourir comme une légende
Ter sucesso ou morrer como uma lenda
Réussir ou mourir comme une légende
Ter sucesso ou morrer como uma lenda
Légende, j'ai toujours voulu être une légende
Leyenda, siempre quise ser una leyenda
Mes vieux démons m'font perdre la raison
Mis viejos demonios me hacen perder la razón
J'ai bien fait de pas écouter tous ces gens
Hice bien en no escuchar a todas esas personas
Réussir ou mourir comme une légende
Triunfar o morir como una leyenda
Les reufs j'ai oublié ma boite crânienne dégoupillée
Los hermanos, olvidé mi cerebro desencajado
J'viens du 92 authentifié dans le monde les (?)
Vengo del 92 autenticado en el mundo los (?)
Les miens dans mes prières frémica de la peupleraie
Los míos en mis oraciones temblor de la arboleda
Dehors c'est chaud j'sors outillé
Fuera hace calor, salgo equipado
J'pars en guerre pieds à l'étrier, yeah
Voy a la guerra con los pies en los estribos, sí
Jamais changé avec les miens
Nunca cambié con los míos
J'ai un calibre entre les mains
Tengo un calibre en las manos
J'vois mon avenir seulement de temps en temps
Veo mi futuro solo de vez en cuando
Depuis petit je suis avec les mêmes
Desde pequeño estoy con los mismos
J'fais comme si j'partais de demain
Hago como si me fuera mañana
En vrai moi je vis pour être une fucking légende
En realidad, vivo para ser una maldita leyenda
Légende, tout le monde à plat ventre la lumière j'éteins
Leyenda, todos boca abajo, apago la luz
Avec l'ange de la mort sur un deux temps
Con el ángel de la muerte en un dos tiempos
Vivre pour être une légende gros j'suis déter
Vivir para ser una leyenda, estoy decidido
Légende, j'ai toujours rêvé d'être une légende
Leyenda, siempre soñé con ser una leyenda
Mes vieux démons m'font perdre la raison
Mis viejos demonios me hacen perder la razón
J'ai bien fait de pas écouter tous ces gens
Hice bien en no escuchar a todas esas personas
Réussir ou mourir comme une légende
Triunfar o morir como una leyenda
Je ne veux pas replonger baby (mes vieux démons m'font perdre la raison)
No quiero volver a caer, bebé (mis viejos demonios me hacen perder la razón)
Je ne veux pas replonger baby
No quiero volver a caer, bebé
La hess se trouve loin de moi je mène la vie d'une pop star
La miseria está lejos de mí, llevo la vida de una estrella del pop
J'composais dans ma chambre bleue avec R10 en poster
Componía en mi habitación azul con R10 en el póster
Le danger vient toujours de l'extérieur
El peligro siempre viene de fuera
Si elle cherche l'amour j'suis dans son postérieur, bref
Si busca amor, estoy en su trasero, en fin
Train de vie de délinquant on veut tout des maintenant
Estilo de vida del delincuente, queremos todo ahora
On ne vivra pas 100 ans yeah
No viviremos 100 años, sí
On parait innocents, sirène ambulance
Parecemos inocentes, sirena de ambulancia
Air Max et flaques de sang (?)
Air Max y charcos de sangre (?)
Sourire au bout du cran, les traitres changent de clans
Sonrisa al final de la cuerda, los traidores cambian de clan
La balle est dans mon camp (?)
La pelota está en mi campo (?)
Grandir avec le temps on marche à l'instinct
Crecer con el tiempo, caminamos por instinto
J'suis une fucking légende
Soy una maldita leyenda
Légende, j'ai toujours rêvé d'être une légende
Leyenda, siempre soñé con ser una leyenda
Mes vieux démons m'font perdre la raison
Mis viejos demonios me hacen perder la razón
J'ai bien fait de pas écouter tous ces gens
Hice bien en no escuchar a todas esas personas
Réussir ou mourir comme une légende
Triunfar o morir como una leyenda
Je ne veux pas replonger baby (mes vieux démons m'font perdre la raison)
No quiero volver a caer, bebé (mis viejos demonios me hacen perder la razón)
Je ne veux pas replonger baby (réussir ou mourir comme une légende)
No quiero volver a caer, bebé (triunfar o morir como una leyenda)
Comme une légende
Como una leyenda
Réussir ou mourir comme une légende
Triunfar o morir como una leyenda
Réussir ou mourir comme une légende
Triunfar o morir como una leyenda
Légende, j'ai toujours voulu être une légende
Legende, ich wollte immer eine Legende sein
Mes vieux démons m'font perdre la raison
Meine alten Dämonen lassen mich den Verstand verlieren
J'ai bien fait de pas écouter tous ces gens
Es war gut, dass ich all diese Leute nicht gehört habe
Réussir ou mourir comme une légende
Erfolg haben oder sterben wie eine Legende
Les reufs j'ai oublié ma boite crânienne dégoupillée
Die Brüder, ich habe meine entsicherte Schädelbox vergessen
J'viens du 92 authentifié dans le monde les (?)
Ich komme aus dem 92, authentifiziert in der Welt die (?)
Les miens dans mes prières frémica de la peupleraie
Meine Leute in meinen Gebeten, Frémica aus der Peupleraie
Dehors c'est chaud j'sors outillé
Draußen ist es heiß, ich gehe bewaffnet raus
J'pars en guerre pieds à l'étrier, yeah
Ich gehe in den Krieg, Füße im Steigbügel, yeah
Jamais changé avec les miens
Nie mit meinen Leuten verändert
J'ai un calibre entre les mains
Ich habe eine Waffe in der Hand
J'vois mon avenir seulement de temps en temps
Ich sehe meine Zukunft nur ab und zu
Depuis petit je suis avec les mêmes
Seit ich klein bin, bin ich mit den gleichen Leuten
J'fais comme si j'partais de demain
Ich tue so, als würde ich morgen gehen
En vrai moi je vis pour être une fucking légende
Ehrlich gesagt, ich lebe, um eine verdammte Legende zu sein
Légende, tout le monde à plat ventre la lumière j'éteins
Legende, alle auf dem Bauch, ich lösche das Licht
Avec l'ange de la mort sur un deux temps
Mit dem Engel des Todes auf einem Zweitakter
Vivre pour être une légende gros j'suis déter
Leben, um eine Legende zu sein, ich bin entschlossen
Légende, j'ai toujours rêvé d'être une légende
Legende, ich habe immer davon geträumt, eine Legende zu sein
Mes vieux démons m'font perdre la raison
Meine alten Dämonen lassen mich den Verstand verlieren
J'ai bien fait de pas écouter tous ces gens
Es war gut, dass ich all diese Leute nicht gehört habe
Réussir ou mourir comme une légende
Erfolg haben oder sterben wie eine Legende
Je ne veux pas replonger baby (mes vieux démons m'font perdre la raison)
Ich will nicht wieder abtauchen, Baby (meine alten Dämonen lassen mich den Verstand verlieren)
Je ne veux pas replonger baby
Ich will nicht wieder abtauchen, Baby
La hess se trouve loin de moi je mène la vie d'une pop star
Die Not ist weit weg von mir, ich führe das Leben eines Popstars
J'composais dans ma chambre bleue avec R10 en poster
Ich komponierte in meinem blauen Zimmer mit R10 im Poster
Le danger vient toujours de l'extérieur
Die Gefahr kommt immer von außen
Si elle cherche l'amour j'suis dans son postérieur, bref
Wenn sie nach Liebe sucht, bin ich in ihrem Hinterteil, kurz
Train de vie de délinquant on veut tout des maintenant
Lebensstil eines Delinquenten, wir wollen alles sofort
On ne vivra pas 100 ans yeah
Wir werden keine 100 Jahre alt, yeah
On parait innocents, sirène ambulance
Wir wirken unschuldig, Sirene, Krankenwagen
Air Max et flaques de sang (?)
Air Max und Blutlachen (?)
Sourire au bout du cran, les traitres changent de clans
Lächeln am Ende des Grates, die Verräter wechseln die Clans
La balle est dans mon camp (?)
Der Ball ist in meinem Feld (?)
Grandir avec le temps on marche à l'instinct
Mit der Zeit wachsen, wir gehen nach Instinkt
J'suis une fucking légende
Ich bin eine verdammte Legende
Légende, j'ai toujours rêvé d'être une légende
Legende, ich habe immer davon geträumt, eine Legende zu sein
Mes vieux démons m'font perdre la raison
Meine alten Dämonen lassen mich den Verstand verlieren
J'ai bien fait de pas écouter tous ces gens
Es war gut, dass ich all diese Leute nicht gehört habe
Réussir ou mourir comme une légende
Erfolg haben oder sterben wie eine Legende
Je ne veux pas replonger baby (mes vieux démons m'font perdre la raison)
Ich will nicht wieder abtauchen, Baby (meine alten Dämonen lassen mich den Verstand verlieren)
Je ne veux pas replonger baby (réussir ou mourir comme une légende)
Ich will nicht wieder abtauchen, Baby (Erfolg haben oder sterben wie eine Legende)
Comme une légende
Wie eine Legende
Réussir ou mourir comme une légende
Erfolg haben oder sterben wie eine Legende
Réussir ou mourir comme une légende
Erfolg haben oder sterben wie eine Legende
Légende, j'ai toujours voulu être une légende
Leggenda, ho sempre voluto essere una leggenda
Mes vieux démons m'font perdre la raison
I miei vecchi demoni mi fanno perdere la ragione
J'ai bien fait de pas écouter tous ces gens
Ho fatto bene a non ascoltare tutte queste persone
Réussir ou mourir comme une légende
Riuscire o morire come una leggenda
Les reufs j'ai oublié ma boite crânienne dégoupillée
I fratelli ho dimenticato la mia scatola cranica staccata
J'viens du 92 authentifié dans le monde les (?)
Vengo dal 92 autenticato nel mondo (?)
Les miens dans mes prières frémica de la peupleraie
I miei nelle mie preghiere fremica della popolazione
Dehors c'est chaud j'sors outillé
Fuori fa caldo esco attrezzato
J'pars en guerre pieds à l'étrier, yeah
Vado in guerra con i piedi negli staffili, yeah
Jamais changé avec les miens
Mai cambiato con i miei
J'ai un calibre entre les mains
Ho un calibro tra le mani
J'vois mon avenir seulement de temps en temps
Vedo il mio futuro solo di tanto in tanto
Depuis petit je suis avec les mêmes
Da piccolo sono con gli stessi
J'fais comme si j'partais de demain
Faccio come se partissi da domani
En vrai moi je vis pour être une fucking légende
In realtà io vivo per essere una fottuta leggenda
Légende, tout le monde à plat ventre la lumière j'éteins
Leggenda, tutti a pancia in giù spengo la luce
Avec l'ange de la mort sur un deux temps
Con l'angelo della morte su un due tempi
Vivre pour être une légende gros j'suis déter
Vivere per essere una leggenda grosso sono determinato
Légende, j'ai toujours rêvé d'être une légende
Leggenda, ho sempre sognato di essere una leggenda
Mes vieux démons m'font perdre la raison
I miei vecchi demoni mi fanno perdere la ragione
J'ai bien fait de pas écouter tous ces gens
Ho fatto bene a non ascoltare tutte queste persone
Réussir ou mourir comme une légende
Riuscire o morire come una leggenda
Je ne veux pas replonger baby (mes vieux démons m'font perdre la raison)
Non voglio ricadere baby (i miei vecchi demoni mi fanno perdere la ragione)
Je ne veux pas replonger baby
Non voglio ricadere baby
La hess se trouve loin de moi je mène la vie d'une pop star
La miseria è lontana da me, vivo la vita di una pop star
J'composais dans ma chambre bleue avec R10 en poster
Compongo nella mia stanza blu con R10 in poster
Le danger vient toujours de l'extérieur
Il pericolo viene sempre dall'esterno
Si elle cherche l'amour j'suis dans son postérieur, bref
Se cerca l'amore sono nel suo posteriore, insomma
Train de vie de délinquant on veut tout des maintenant
Stile di vita delinquenziale vogliamo tutto subito
On ne vivra pas 100 ans yeah
Non vivremo 100 anni yeah
On parait innocents, sirène ambulance
Sembriamo innocenti, sirena ambulanza
Air Max et flaques de sang (?)
Air Max e pozze di sangue (?)
Sourire au bout du cran, les traitres changent de clans
Sorriso al limite, i traditori cambiano clan
La balle est dans mon camp (?)
La palla è nel mio campo (?)
Grandir avec le temps on marche à l'instinct
Crescere con il tempo camminiamo per istinto
J'suis une fucking légende
Sono una fottuta leggenda
Légende, j'ai toujours rêvé d'être une légende
Leggenda, ho sempre sognato di essere una leggenda
Mes vieux démons m'font perdre la raison
I miei vecchi demoni mi fanno perdere la ragione
J'ai bien fait de pas écouter tous ces gens
Ho fatto bene a non ascoltare tutte queste persone
Réussir ou mourir comme une légende
Riuscire o morire come una leggenda
Je ne veux pas replonger baby (mes vieux démons m'font perdre la raison)
Non voglio ricadere baby (i miei vecchi demoni mi fanno perdere la ragione)
Je ne veux pas replonger baby (réussir ou mourir comme une légende)
Non voglio ricadere baby (riuscire o morire come una leggenda)
Comme une légende
Come una leggenda
Réussir ou mourir comme une légende
Riuscire o morire come una leggenda
Réussir ou mourir comme une légende
Riuscire o morire come una leggenda