Baciami (Hasta Luego)

Fabio Clemente, Alessandro Merli, Mattia Bellegrandi, Matteo Costanzo, Mario Romano

Lyrics Translation

Hasta luego amor
Hasta luego amor
Hasta luego amor
Hasta luego amor

M'alzo dal letto
Faccio colazione, cappuccino e cornetto
Non ricordo bene cosa ho fatto e che ho detto
Ieri in "presa bene", forse un po' sotto effetto
Oggi in spiaggia la ganja, due tiri a calcetto
Prendiamo da bere, ce l'ho io il braccialetto
Due consumazioni e mi si butta sul petto
Mi son risparmiato anche l'approccio diretto
Io già me la immagino ad angelo retto
Sciolgo i suoi capelli e penso a darci dentro
Lei si fa i castelli che neanche un architetto
Io sono un bastardo e non dimostro rispetto
Mi hai scelto, comprendi il concetto diretto
Scendo con la mano e tento il colpo diretto
Lei mi tira il cocktail spaccandomi il setto
È lo stesso uccello in fondo a farci da tetto
E l'ammetto, nessuno è perfetto

Ma no, e allora baciami
Prima che parta il treno
Se vuoi risorgeremo
Tu sei la cosa più bella che ho
Cosa resta di noi?
Da quando qualche parte andremo
E se non è sereno
Tu già lo sai che ti perdonerò
Io ti perdonerò

Hai un talento
So che la vedrò allo stesso stabilimento
Mi avvicinerò gettando gli alibi al vento
Le chiederò scusa per il comportamento
Immaturo, ti giuro che già me ne pento
Ho un materassino, andiamo a largo un momento
Io che do uno sguardo al suo sedere scoperto
La prova costume lei la passa con cento
Già sento gli ormoni in fermento
Svengo, prendimi come se fossi un tuo complimento
Esci questa sera, dammi un appuntamento
Lei mi dice "ho le valigie pronte in albergo
Se non mi saluti mi offendo"

Ma no, e allora baciami
Prima che parta il treno
Se vuoi risorgeremo
Tu sei la cosa più bella che ho
Che cosa resta di noi?
Da quando qualche parte andremo
E se non è sereno
Tu già lo sai che ti perdonerò
Io ti perdonerò

Hasta luego amor
Hasta luego amor
Sei stata come la disfatta a Waterloo
Hasta luego amor
Hasta luego amor
Penso soltanto al giorno in cui ti rivedrò
Hasta luego amor

E allora baciami
Prima che parta il treno
Se vuoi risorgeremo
Tu sei la cosa più bella che ho
Che cosa resta di noi?
Da quando qualche parte andremo
E se non è sereno
Tu già lo sai che ti perdonerò
Tu già lo sai, già lo sai, già lo sai
Tu già lo sai, già lo sai, già lo sai che ti perdonerò
Tu già lo sai, già lo sai, già lo sai
Tu già lo sai, già lo sai, già lo sai che ti perdonerò

Hasta luego amor
See you later love
Hasta luego amor
See you later love
Hasta luego amor
See you later love
Hasta luego amor
See you later love
M'alzo dal letto
I get up from bed
Faccio colazione, cappuccino e cornetto
I have breakfast, cappuccino and croissant
Non ricordo bene cosa ho fatto e che ho detto
I don't remember well what I did and what I said
Ieri in "presa bene", forse un po' sotto effetto
Yesterday in "good mood", maybe a bit under the effect
Oggi in spiaggia la ganja, due tiri a calcetto
Today on the beach the ganja, two kicks at football
Prendiamo da bere, ce l'ho io il braccialetto
We get something to drink, I have the bracelet
Due consumazioni e mi si butta sul petto
Two drinks and she throws herself on my chest
Mi son risparmiato anche l'approccio diretto
I even saved myself the direct approach
Io già me la immagino ad angelo retto
I already imagine her as a straight angel
Sciolgo i suoi capelli e penso a darci dentro
I let her hair down and think about getting into it
Lei si fa i castelli che neanche un architetto
She makes castles that not even an architect
Io sono un bastardo e non dimostro rispetto
I am a bastard and I show no respect
Mi hai scelto, comprendi il concetto diretto
You chose me, understand the direct concept
Scendo con la mano e tento il colpo diretto
I go down with my hand and try the direct shot
Lei mi tira il cocktail spaccandomi il setto
She throws me the cocktail breaking my septum
È lo stesso uccello in fondo a farci da tetto
It's the same bird in the end to roof us
E l'ammetto, nessuno è perfetto
And I admit, nobody is perfect
Ma no, e allora baciami
But no, and then kiss me
Prima che parta il treno
Before the train leaves
Se vuoi risorgeremo
If you want we will rise again
Tu sei la cosa più bella che ho
You are the most beautiful thing I have
Cosa resta di noi?
What remains of us?
Da quando qualche parte andremo
Since we will go somewhere
E se non è sereno
And if it's not clear
Tu già lo sai che ti perdonerò
You already know that I will forgive you
Io ti perdonerò
I will forgive you
Hai un talento
You have a talent
So che la vedrò allo stesso stabilimento
I know I will see her at the same establishment
Mi avvicinerò gettando gli alibi al vento
I will approach throwing alibis to the wind
Le chiederò scusa per il comportamento
I will apologize for the behavior
Immaturo, ti giuro che già me ne pento
Immature, I swear I already regret it
Ho un materassino, andiamo a largo un momento
I have a mattress, let's go offshore for a moment
Io che do uno sguardo al suo sedere scoperto
I take a look at her uncovered butt
La prova costume lei la passa con cento
She passes the swimsuit test with a hundred
Già sento gli ormoni in fermento
I already feel the hormones fermenting
Svengo, prendimi come se fossi un tuo complimento
I faint, take me as if I were your compliment
Esci questa sera, dammi un appuntamento
Go out tonight, give me an appointment
Lei mi dice "ho le valigie pronte in albergo
She tells me "I have the suitcases ready at the hotel
Se non mi saluti mi offendo"
If you don't say goodbye to me I get offended"
Ma no, e allora baciami
But no, and then kiss me
Prima che parta il treno
Before the train leaves
Se vuoi risorgeremo
If you want we will rise again
Tu sei la cosa più bella che ho
You are the most beautiful thing I have
Che cosa resta di noi?
What remains of us?
Da quando qualche parte andremo
Since we will go somewhere
E se non è sereno
And if it's not clear
Tu già lo sai che ti perdonerò
You already know that I will forgive you
Io ti perdonerò
I will forgive you
Hasta luego amor
See you later love
Hasta luego amor
See you later love
Sei stata come la disfatta a Waterloo
You were like the defeat at Waterloo
Hasta luego amor
See you later love
Hasta luego amor
See you later love
Penso soltanto al giorno in cui ti rivedrò
I only think about the day I will see you again
Hasta luego amor
See you later love
E allora baciami
And then kiss me
Prima che parta il treno
Before the train leaves
Se vuoi risorgeremo
If you want we will rise again
Tu sei la cosa più bella che ho
You are the most beautiful thing I have
Che cosa resta di noi?
What remains of us?
Da quando qualche parte andremo
Since we will go somewhere
E se non è sereno
And if it's not clear
Tu già lo sai che ti perdonerò
You already know that I will forgive you
Tu già lo sai, già lo sai, già lo sai
You already know, you already know, you already know
Tu già lo sai, già lo sai, già lo sai che ti perdonerò
You already know, you already know, you already know that I will forgive you
Tu già lo sai, già lo sai, già lo sai
You already know, you already know, you already know
Tu già lo sai, già lo sai, già lo sai che ti perdonerò
You already know, you already know, you already know that I will forgive you
Hasta luego amor
Até logo amor
Hasta luego amor
Até logo amor
Hasta luego amor
Até logo amor
Hasta luego amor
Até logo amor
M'alzo dal letto
Levanto-me da cama
Faccio colazione, cappuccino e cornetto
Faço o café da manhã, cappuccino e croissant
Non ricordo bene cosa ho fatto e che ho detto
Não me lembro bem do que fiz e do que disse
Ieri in "presa bene", forse un po' sotto effetto
Ontem em "boa forma", talvez um pouco sob efeito
Oggi in spiaggia la ganja, due tiri a calcetto
Hoje na praia a ganja, dois chutes no futebol
Prendiamo da bere, ce l'ho io il braccialetto
Pegamos algo para beber, eu tenho a pulseira
Due consumazioni e mi si butta sul petto
Duas bebidas e ela se joga no meu peito
Mi son risparmiato anche l'approccio diretto
Eu até evitei a abordagem direta
Io già me la immagino ad angelo retto
Eu já a imagino como um anjo reto
Sciolgo i suoi capelli e penso a darci dentro
Solto seus cabelos e penso em ir fundo
Lei si fa i castelli che neanche un architetto
Ela faz castelos que nem um arquiteto
Io sono un bastardo e non dimostro rispetto
Eu sou um bastardo e não mostro respeito
Mi hai scelto, comprendi il concetto diretto
Você me escolheu, entenda o conceito direto
Scendo con la mano e tento il colpo diretto
Desço com a mão e tento o golpe direto
Lei mi tira il cocktail spaccandomi il setto
Ela me joga o coquetel quebrando meu septo
È lo stesso uccello in fondo a farci da tetto
É o mesmo pássaro no fundo para nos cobrir
E l'ammetto, nessuno è perfetto
E admito, ninguém é perfeito
Ma no, e allora baciami
Mas não, então me beije
Prima che parta il treno
Antes que o trem parta
Se vuoi risorgeremo
Se quiser, ressurgiremos
Tu sei la cosa più bella che ho
Você é a coisa mais linda que eu tenho
Cosa resta di noi?
O que resta de nós?
Da quando qualche parte andremo
Desde que vamos a algum lugar
E se non è sereno
E se não está sereno
Tu già lo sai che ti perdonerò
Você já sabe que eu vou te perdoar
Io ti perdonerò
Eu vou te perdoar
Hai un talento
Você tem um talento
So che la vedrò allo stesso stabilimento
Sei que a verei no mesmo estabelecimento
Mi avvicinerò gettando gli alibi al vento
Me aproximarei jogando os álibis ao vento
Le chiederò scusa per il comportamento
Pedirei desculpas pelo comportamento
Immaturo, ti giuro che già me ne pento
Imaturo, juro que já me arrependo
Ho un materassino, andiamo a largo un momento
Tenho um colchão, vamos para o largo um momento
Io che do uno sguardo al suo sedere scoperto
Eu dou uma olhada em seu traseiro descoberto
La prova costume lei la passa con cento
Ela passa o teste de biquíni com cem
Già sento gli ormoni in fermento
Já sinto os hormônios fermentando
Svengo, prendimi come se fossi un tuo complimento
Desmaio, me pegue como se eu fosse um elogio seu
Esci questa sera, dammi un appuntamento
Saia esta noite, marque um encontro comigo
Lei mi dice "ho le valigie pronte in albergo
Ela me diz "tenho as malas prontas no hotel
Se non mi saluti mi offendo"
Se você não se despedir, ficarei ofendida"
Ma no, e allora baciami
Mas não, então me beije
Prima che parta il treno
Antes que o trem parta
Se vuoi risorgeremo
Se quiser, ressurgiremos
Tu sei la cosa più bella che ho
Você é a coisa mais linda que eu tenho
Che cosa resta di noi?
O que resta de nós?
Da quando qualche parte andremo
Desde que vamos a algum lugar
E se non è sereno
E se não está sereno
Tu già lo sai che ti perdonerò
Você já sabe que eu vou te perdoar
Io ti perdonerò
Eu vou te perdoar
Hasta luego amor
Até logo amor
Hasta luego amor
Até logo amor
Sei stata come la disfatta a Waterloo
Você foi como a derrota em Waterloo
Hasta luego amor
Até logo amor
Hasta luego amor
Até logo amor
Penso soltanto al giorno in cui ti rivedrò
Só penso no dia em que te verei novamente
Hasta luego amor
Até logo amor
E allora baciami
E então me beije
Prima che parta il treno
Antes que o trem parta
Se vuoi risorgeremo
Se quiser, ressurgiremos
Tu sei la cosa più bella che ho
Você é a coisa mais linda que eu tenho
Che cosa resta di noi?
O que resta de nós?
Da quando qualche parte andremo
Desde que vamos a algum lugar
E se non è sereno
E se não está sereno
Tu già lo sai che ti perdonerò
Você já sabe que eu vou te perdoar
Tu già lo sai, già lo sai, già lo sai
Você já sabe, já sabe, já sabe
Tu già lo sai, già lo sai, già lo sai che ti perdonerò
Você já sabe, já sabe, já sabe que eu vou te perdoar
Tu già lo sai, già lo sai, già lo sai
Você já sabe, já sabe, já sabe
Tu già lo sai, già lo sai, già lo sai che ti perdonerò
Você já sabe, já sabe, já sabe que eu vou te perdoar
Hasta luego amor
Hasta luego amor
Hasta luego amor
Hasta luego amor
Hasta luego amor
Hasta luego amor
Hasta luego amor
Hasta luego amor
M'alzo dal letto
Me levanto de la cama
Faccio colazione, cappuccino e cornetto
Desayuno, capuchino y croissant
Non ricordo bene cosa ho fatto e che ho detto
No recuerdo bien lo que hice y lo que dije
Ieri in "presa bene", forse un po' sotto effetto
Ayer en "buena toma", quizás un poco bajo efecto
Oggi in spiaggia la ganja, due tiri a calcetto
Hoy en la playa la ganja, dos tiros a fútbol
Prendiamo da bere, ce l'ho io il braccialetto
Tomamos algo para beber, tengo yo la pulsera
Due consumazioni e mi si butta sul petto
Dos consumiciones y se me tira al pecho
Mi son risparmiato anche l'approccio diretto
Me he ahorrado incluso el enfoque directo
Io già me la immagino ad angelo retto
Ya me la imagino como un ángel recto
Sciolgo i suoi capelli e penso a darci dentro
Desato su pelo y pienso en darle duro
Lei si fa i castelli che neanche un architetto
Ella se hace castillos que ni un arquitecto
Io sono un bastardo e non dimostro rispetto
Soy un bastardo y no muestro respeto
Mi hai scelto, comprendi il concetto diretto
Me has elegido, comprendes el concepto directo
Scendo con la mano e tento il colpo diretto
Bajo con la mano e intento el golpe directo
Lei mi tira il cocktail spaccandomi il setto
Ella me tira el cóctel rompiéndome el tabique
È lo stesso uccello in fondo a farci da tetto
Es el mismo pájaro al final para hacernos de techo
E l'ammetto, nessuno è perfetto
Y lo admito, nadie es perfecto
Ma no, e allora baciami
Pero no, y entonces bésame
Prima che parta il treno
Antes de que parta el tren
Se vuoi risorgeremo
Si quieres resurgiremos
Tu sei la cosa più bella che ho
Eres lo más hermoso que tengo
Cosa resta di noi?
¿Qué queda de nosotros?
Da quando qualche parte andremo
Desde que en algún lugar iremos
E se non è sereno
Y si no es sereno
Tu già lo sai che ti perdonerò
Ya sabes que te perdonaré
Io ti perdonerò
Te perdonaré
Hai un talento
Tienes un talento
So che la vedrò allo stesso stabilimento
Sé que la veré en el mismo establecimiento
Mi avvicinerò gettando gli alibi al vento
Me acercaré lanzando las excusas al viento
Le chiederò scusa per il comportamento
Le pediré disculpas por el comportamiento
Immaturo, ti giuro che già me ne pento
Inmaduro, te juro que ya me arrepiento
Ho un materassino, andiamo a largo un momento
Tengo un colchón, vamos a mar abierto un momento
Io che do uno sguardo al suo sedere scoperto
Yo que echo un vistazo a su trasero descubierto
La prova costume lei la passa con cento
La prueba de bañador la pasa con cien
Già sento gli ormoni in fermento
Ya siento las hormonas en fermento
Svengo, prendimi come se fossi un tuo complimento
Desmayo, tómame como si fuera un cumplido tuyo
Esci questa sera, dammi un appuntamento
Sales esta noche, dame una cita
Lei mi dice "ho le valigie pronte in albergo
Ella me dice "tengo las maletas listas en el hotel
Se non mi saluti mi offendo"
Si no me despides me ofendo"
Ma no, e allora baciami
Pero no, y entonces bésame
Prima che parta il treno
Antes de que parta el tren
Se vuoi risorgeremo
Si quieres resurgiremos
Tu sei la cosa più bella che ho
Eres lo más hermoso que tengo
Che cosa resta di noi?
¿Qué queda de nosotros?
Da quando qualche parte andremo
Desde que en algún lugar iremos
E se non è sereno
Y si no es sereno
Tu già lo sai che ti perdonerò
Ya sabes que te perdonaré
Io ti perdonerò
Te perdonaré
Hasta luego amor
Hasta luego amor
Hasta luego amor
Hasta luego amor
Sei stata come la disfatta a Waterloo
Has sido como la derrota en Waterloo
Hasta luego amor
Hasta luego amor
Hasta luego amor
Hasta luego amor
Penso soltanto al giorno in cui ti rivedrò
Solo pienso en el día en que te volveré a ver
Hasta luego amor
Hasta luego amor
E allora baciami
Y entonces bésame
Prima che parta il treno
Antes de que parta el tren
Se vuoi risorgeremo
Si quieres resurgiremos
Tu sei la cosa più bella che ho
Eres lo más hermoso que tengo
Che cosa resta di noi?
¿Qué queda de nosotros?
Da quando qualche parte andremo
Desde que en algún lugar iremos
E se non è sereno
Y si no es sereno
Tu già lo sai che ti perdonerò
Ya sabes que te perdonaré
Tu già lo sai, già lo sai, già lo sai
Ya lo sabes, ya lo sabes, ya lo sabes
Tu già lo sai, già lo sai, già lo sai che ti perdonerò
Ya lo sabes, ya lo sabes, ya lo sabes que te perdonaré
Tu già lo sai, già lo sai, già lo sai
Ya lo sabes, ya lo sabes, ya lo sabes
Tu già lo sai, già lo sai, già lo sai che ti perdonerò
Ya lo sabes, ya lo sabes, ya lo sabes que te perdonaré
Hasta luego amor
À plus tard mon amour
Hasta luego amor
À plus tard mon amour
Hasta luego amor
À plus tard mon amour
Hasta luego amor
À plus tard mon amour
M'alzo dal letto
Je me lève du lit
Faccio colazione, cappuccino e cornetto
Je prends mon petit déjeuner, cappuccino et croissant
Non ricordo bene cosa ho fatto e che ho detto
Je ne me souviens pas bien de ce que j'ai fait et de ce que j'ai dit
Ieri in "presa bene", forse un po' sotto effetto
Hier en "bonne prise", peut-être un peu sous l'effet
Oggi in spiaggia la ganja, due tiri a calcetto
Aujourd'hui à la plage la ganja, deux tirs au foot
Prendiamo da bere, ce l'ho io il braccialetto
On prend à boire, j'ai le bracelet
Due consumazioni e mi si butta sul petto
Deux consommations et elle se jette sur ma poitrine
Mi son risparmiato anche l'approccio diretto
Je me suis épargné l'approche directe
Io già me la immagino ad angelo retto
Je l'imagine déjà en ange droit
Sciolgo i suoi capelli e penso a darci dentro
Je dénoue ses cheveux et pense à y aller
Lei si fa i castelli che neanche un architetto
Elle se fait des châteaux qu'aucun architecte ne pourrait faire
Io sono un bastardo e non dimostro rispetto
Je suis un salaud et je ne montre pas de respect
Mi hai scelto, comprendi il concetto diretto
Tu m'as choisi, comprends le concept direct
Scendo con la mano e tento il colpo diretto
Je descends avec la main et tente le coup direct
Lei mi tira il cocktail spaccandomi il setto
Elle me jette le cocktail en me cassant le nez
È lo stesso uccello in fondo a farci da tetto
C'est le même oiseau au fond qui nous fait un toit
E l'ammetto, nessuno è perfetto
Et je l'admets, personne n'est parfait
Ma no, e allora baciami
Mais non, alors embrasse-moi
Prima che parta il treno
Avant que le train ne parte
Se vuoi risorgeremo
Si tu veux, nous ressusciterons
Tu sei la cosa più bella che ho
Tu es la plus belle chose que j'ai
Cosa resta di noi?
Qu'est-ce qui reste de nous ?
Da quando qualche parte andremo
Depuis que nous irons quelque part
E se non è sereno
Et si ce n'est pas serein
Tu già lo sai che ti perdonerò
Tu sais déjà que je te pardonnerai
Io ti perdonerò
Je te pardonnerai
Hai un talento
Tu as un talent
So che la vedrò allo stesso stabilimento
Je sais que je la verrai au même établissement
Mi avvicinerò gettando gli alibi al vento
Je m'approcherai en jetant les alibis au vent
Le chiederò scusa per il comportamento
Je m'excuserai pour mon comportement
Immaturo, ti giuro che già me ne pento
Immature, je te jure que je le regrette déjà
Ho un materassino, andiamo a largo un momento
J'ai un matelas, allons au large un moment
Io che do uno sguardo al suo sedere scoperto
Moi qui jette un coup d'œil à ses fesses découvertes
La prova costume lei la passa con cento
Elle passe le test du maillot avec cent
Già sento gli ormoni in fermento
Je sens déjà les hormones fermenter
Svengo, prendimi come se fossi un tuo complimento
Je m'évanouis, prends-moi comme si j'étais un de tes compliments
Esci questa sera, dammi un appuntamento
Sors ce soir, donne-moi un rendez-vous
Lei mi dice "ho le valigie pronte in albergo
Elle me dit "j'ai les valises prêtes à l'hôtel
Se non mi saluti mi offendo"
Si tu ne me dis pas au revoir, je me fâche"
Ma no, e allora baciami
Mais non, alors embrasse-moi
Prima che parta il treno
Avant que le train ne parte
Se vuoi risorgeremo
Si tu veux, nous ressusciterons
Tu sei la cosa più bella che ho
Tu es la plus belle chose que j'ai
Che cosa resta di noi?
Qu'est-ce qui reste de nous ?
Da quando qualche parte andremo
Depuis que nous irons quelque part
E se non è sereno
Et si ce n'est pas serein
Tu già lo sai che ti perdonerò
Tu sais déjà que je te pardonnerai
Io ti perdonerò
Je te pardonnerai
Hasta luego amor
À plus tard mon amour
Hasta luego amor
À plus tard mon amour
Sei stata come la disfatta a Waterloo
Tu as été comme la défaite à Waterloo
Hasta luego amor
À plus tard mon amour
Hasta luego amor
À plus tard mon amour
Penso soltanto al giorno in cui ti rivedrò
Je pense seulement au jour où je te reverrai
Hasta luego amor
À plus tard mon amour
E allora baciami
Et alors embrasse-moi
Prima che parta il treno
Avant que le train ne parte
Se vuoi risorgeremo
Si tu veux, nous ressusciterons
Tu sei la cosa più bella che ho
Tu es la plus belle chose que j'ai
Che cosa resta di noi?
Qu'est-ce qui reste de nous ?
Da quando qualche parte andremo
Depuis que nous irons quelque part
E se non è sereno
Et si ce n'est pas serein
Tu già lo sai che ti perdonerò
Tu sais déjà que je te pardonnerai
Tu già lo sai, già lo sai, già lo sai
Tu sais déjà, tu sais déjà, tu sais déjà
Tu già lo sai, già lo sai, già lo sai che ti perdonerò
Tu sais déjà, tu sais déjà, tu sais déjà que je te pardonnerai
Tu già lo sai, già lo sai, già lo sai
Tu sais déjà, tu sais déjà, tu sais déjà
Tu già lo sai, già lo sai, già lo sai che ti perdonerò
Tu sais déjà, tu sais déjà, tu sais déjà que je te pardonnerai
Hasta luego amor
Bis später, Liebe
Hasta luego amor
Bis später, Liebe
Hasta luego amor
Bis später, Liebe
Hasta luego amor
Bis später, Liebe
M'alzo dal letto
Ich stehe aus dem Bett auf
Faccio colazione, cappuccino e cornetto
Ich frühstücke, Cappuccino und Croissant
Non ricordo bene cosa ho fatto e che ho detto
Ich erinnere mich nicht genau, was ich getan und gesagt habe
Ieri in "presa bene", forse un po' sotto effetto
Gestern in „guter Stimmung“, vielleicht ein bisschen unter dem Einfluss
Oggi in spiaggia la ganja, due tiri a calcetto
Heute am Strand das Gras, zwei Runden Fußball
Prendiamo da bere, ce l'ho io il braccialetto
Wir holen uns etwas zu trinken, ich habe das Armband
Due consumazioni e mi si butta sul petto
Zwei Getränke und sie wirft sich auf meine Brust
Mi son risparmiato anche l'approccio diretto
Ich habe mir sogar den direkten Ansatz gespart
Io già me la immagino ad angelo retto
Ich stelle sie mir schon als aufrechten Engel vor
Sciolgo i suoi capelli e penso a darci dentro
Ich löse ihre Haare und denke daran, es zu tun
Lei si fa i castelli che neanche un architetto
Sie baut Schlösser, die nicht einmal ein Architekt bauen könnte
Io sono un bastardo e non dimostro rispetto
Ich bin ein Bastard und zeige keinen Respekt
Mi hai scelto, comprendi il concetto diretto
Du hast mich gewählt, du verstehst das direkte Konzept
Scendo con la mano e tento il colpo diretto
Ich gehe mit der Hand runter und versuche den direkten Schlag
Lei mi tira il cocktail spaccandomi il setto
Sie wirft mir den Cocktail ins Gesicht und bricht meine Nasenscheidewand
È lo stesso uccello in fondo a farci da tetto
Es ist der gleiche Vogel, der uns als Dach dient
E l'ammetto, nessuno è perfetto
Und ich gebe zu, niemand ist perfekt
Ma no, e allora baciami
Aber nein, und dann küsse mich
Prima che parta il treno
Bevor der Zug abfährt
Se vuoi risorgeremo
Wenn du willst, werden wir auferstehen
Tu sei la cosa più bella che ho
Du bist das Schönste, was ich habe
Cosa resta di noi?
Was bleibt von uns?
Da quando qualche parte andremo
Seit wir irgendwohin gehen werden
E se non è sereno
Und wenn es nicht heiter ist
Tu già lo sai che ti perdonerò
Du weißt schon, dass ich dir vergeben werde
Io ti perdonerò
Ich werde dir vergeben
Hai un talento
Du hast ein Talent
So che la vedrò allo stesso stabilimento
Ich weiß, dass ich sie am gleichen Ort sehen werde
Mi avvicinerò gettando gli alibi al vento
Ich werde mich nähern und alle Alibis in den Wind werfen
Le chiederò scusa per il comportamento
Ich werde mich für mein Verhalten entschuldigen
Immaturo, ti giuro che già me ne pento
Unreif, ich schwöre, dass ich es schon bereue
Ho un materassino, andiamo a largo un momento
Ich habe eine Matratze, lass uns einen Moment hinausgehen
Io che do uno sguardo al suo sedere scoperto
Ich werfe einen Blick auf ihren entblößten Hintern
La prova costume lei la passa con cento
Sie besteht den Badeanzugtest mit hundert
Già sento gli ormoni in fermento
Ich spüre schon die Hormone in Aufruhr
Svengo, prendimi come se fossi un tuo complimento
Ich werde ohnmächtig, nimm mich als wäre ich ein Kompliment von dir
Esci questa sera, dammi un appuntamento
Kommst du heute Abend raus, gib mir ein Date
Lei mi dice "ho le valigie pronte in albergo
Sie sagt mir „Ich habe die Koffer im Hotel fertig
Se non mi saluti mi offendo"
Wenn du dich nicht verabschiedest, werde ich beleidigt“
Ma no, e allora baciami
Aber nein, und dann küsse mich
Prima che parta il treno
Bevor der Zug abfährt
Se vuoi risorgeremo
Wenn du willst, werden wir auferstehen
Tu sei la cosa più bella che ho
Du bist das Schönste, was ich habe
Che cosa resta di noi?
Was bleibt von uns?
Da quando qualche parte andremo
Seit wir irgendwohin gehen werden
E se non è sereno
Und wenn es nicht heiter ist
Tu già lo sai che ti perdonerò
Du weißt schon, dass ich dir vergeben werde
Io ti perdonerò
Ich werde dir vergeben
Hasta luego amor
Bis später, Liebe
Hasta luego amor
Bis später, Liebe
Sei stata come la disfatta a Waterloo
Du warst wie die Niederlage bei Waterloo
Hasta luego amor
Bis später, Liebe
Hasta luego amor
Bis später, Liebe
Penso soltanto al giorno in cui ti rivedrò
Ich denke nur an den Tag, an dem ich dich wiedersehen werde
Hasta luego amor
Bis später, Liebe
E allora baciami
Und dann küsse mich
Prima che parta il treno
Bevor der Zug abfährt
Se vuoi risorgeremo
Wenn du willst, werden wir auferstehen
Tu sei la cosa più bella che ho
Du bist das Schönste, was ich habe
Che cosa resta di noi?
Was bleibt von uns?
Da quando qualche parte andremo
Seit wir irgendwohin gehen werden
E se non è sereno
Und wenn es nicht heiter ist
Tu già lo sai che ti perdonerò
Du weißt schon, dass ich dir vergeben werde
Tu già lo sai, già lo sai, già lo sai
Du weißt es schon, du weißt es schon, du weißt es schon
Tu già lo sai, già lo sai, già lo sai che ti perdonerò
Du weißt es schon, du weißt es schon, du weißt es schon, dass ich dir vergeben werde
Tu già lo sai, già lo sai, già lo sai
Du weißt es schon, du weißt es schon, du weißt es schon
Tu già lo sai, già lo sai, già lo sai che ti perdonerò
Du weißt es schon, du weißt es schon, du weißt es schon, dass ich dir vergeben werde
Hasta luego amor
Sampai jumpa, sayang
Hasta luego amor
Sampai jumpa, sayang
Hasta luego amor
Sampai jumpa, sayang
Hasta luego amor
Sampai jumpa, sayang
M'alzo dal letto
Bangun dari tempat tidur
Faccio colazione, cappuccino e cornetto
Sarapan, cappuccino dan croissant
Non ricordo bene cosa ho fatto e che ho detto
Tidak ingat dengan jelas apa yang telah kulakukan dan katakan
Ieri in "presa bene", forse un po' sotto effetto
Kemarin dalam keadaan baik, mungkin sedikit terpengaruh
Oggi in spiaggia la ganja, due tiri a calcetto
Hari ini di pantai ganja, dua tendangan sepak bola
Prendiamo da bere, ce l'ho io il braccialetto
Kami membeli minuman, saya yang punya gelangnya
Due consumazioni e mi si butta sul petto
Dua minuman dan dia langsung mendekat ke dadaku
Mi son risparmiato anche l'approccio diretto
Saya bahkan menghindari pendekatan langsung
Io già me la immagino ad angelo retto
Saya sudah membayangkannya sebagai sudut yang tepat
Sciolgo i suoi capelli e penso a darci dentro
Mengurai rambutnya dan berpikir untuk melakukannya
Lei si fa i castelli che neanche un architetto
Dia membuat kastil seperti seorang arsitek
Io sono un bastardo e non dimostro rispetto
Saya adalah bajingan dan tidak menunjukkan rasa hormat
Mi hai scelto, comprendi il concetto diretto
Kamu memilihku, pahami konsep langsung ini
Scendo con la mano e tento il colpo diretto
Saya turunkan tangan dan mencoba pukulan langsung
Lei mi tira il cocktail spaccandomi il setto
Dia melemparkan koktail, memecahkan hidungku
È lo stesso uccello in fondo a farci da tetto
Itu burung yang sama yang menjadi atap kita
E l'ammetto, nessuno è perfetto
Dan saya akui, tidak ada yang sempurna
Ma no, e allora baciami
Tapi tidak, jadi cium aku
Prima che parta il treno
Sebelum kereta berangkat
Se vuoi risorgeremo
Jika kamu mau, kita akan bangkit kembali
Tu sei la cosa più bella che ho
Kamu adalah hal terindah yang saya miliki
Cosa resta di noi?
Apa yang tersisa dari kita?
Da quando qualche parte andremo
Sejak kita akan pergi ke suatu tempat
E se non è sereno
Dan jika cuaca tidak cerah
Tu già lo sai che ti perdonerò
Kamu sudah tahu bahwa saya akan memaafkanmu
Io ti perdonerò
Saya akan memaafkanmu
Hai un talento
Kamu punya bakat
So che la vedrò allo stesso stabilimento
Saya tahu saya akan melihatnya di tempat yang sama
Mi avvicinerò gettando gli alibi al vento
Saya akan mendekatinya dengan melemparkan alibi ke angin
Le chiederò scusa per il comportamento
Saya akan meminta maaf atas perilaku saya
Immaturo, ti giuro che già me ne pento
Yang tidak matang, saya bersumpah saya sudah menyesalinya
Ho un materassino, andiamo a largo un momento
Saya punya pelampung, mari kita pergi ke laut sebentar
Io che do uno sguardo al suo sedere scoperto
Saya melihat pantatnya yang terbuka
La prova costume lei la passa con cento
Dia lulus ujian kostum dengan nilai seratus
Già sento gli ormoni in fermento
Saya sudah merasakan hormon yang sedang berfermentasi
Svengo, prendimi come se fossi un tuo complimento
Saya pingsan, pegang saya seolah-olah saya adalah pujianmu
Esci questa sera, dammi un appuntamento
Keluar malam ini, beri saya janji
Lei mi dice "ho le valigie pronte in albergo
Dia berkata, "Saya punya koper siap di hotel
Se non mi saluti mi offendo"
Jika kamu tidak menyapa, saya akan tersinggung"
Ma no, e allora baciami
Tapi tidak, jadi cium aku
Prima che parta il treno
Sebelum kereta berangkat
Se vuoi risorgeremo
Jika kamu mau, kita akan bangkit kembali
Tu sei la cosa più bella che ho
Kamu adalah hal terindah yang saya miliki
Che cosa resta di noi?
Apa yang tersisa dari kita?
Da quando qualche parte andremo
Sejak kita akan pergi ke suatu tempat
E se non è sereno
Dan jika cuaca tidak cerah
Tu già lo sai che ti perdonerò
Kamu sudah tahu bahwa saya akan memaafkanmu
Io ti perdonerò
Saya akan memaafkanmu
Hasta luego amor
Sampai jumpa, sayang
Hasta luego amor
Sampai jumpa, sayang
Sei stata come la disfatta a Waterloo
Kamu seperti kekalahan di Waterloo
Hasta luego amor
Sampai jumpa, sayang
Hasta luego amor
Sampai jumpa, sayang
Penso soltanto al giorno in cui ti rivedrò
Saya hanya memikirkan hari ketika saya akan bertemu denganmu lagi
Hasta luego amor
Sampai jumpa, sayang
E allora baciami
Dan jadi cium aku
Prima che parta il treno
Sebelum kereta berangkat
Se vuoi risorgeremo
Jika kamu mau, kita akan bangkit kembali
Tu sei la cosa più bella che ho
Kamu adalah hal terindah yang saya miliki
Che cosa resta di noi?
Apa yang tersisa dari kita?
Da quando qualche parte andremo
Sejak kita akan pergi ke suatu tempat
E se non è sereno
Dan jika cuaca tidak cerah
Tu già lo sai che ti perdonerò
Kamu sudah tahu bahwa saya akan memaafkanmu
Tu già lo sai, già lo sai, già lo sai
Kamu sudah tahu, sudah tahu, sudah tahu
Tu già lo sai, già lo sai, già lo sai che ti perdonerò
Kamu sudah tahu, sudah tahu, sudah tahu bahwa saya akan memaafkanmu
Tu già lo sai, già lo sai, già lo sai
Kamu sudah tahu, sudah tahu, sudah tahu
Tu già lo sai, già lo sai, già lo sai che ti perdonerò
Kamu sudah tahu, sudah tahu, sudah tahu bahwa saya akan memaafkanmu
Hasta luego amor
ลาก่อนที่รัก
Hasta luego amor
ลาก่อนที่รัก
Hasta luego amor
ลาก่อนที่รัก
Hasta luego amor
ลาก่อนที่รัก
M'alzo dal letto
ฉันลุกจากเตียง
Faccio colazione, cappuccino e cornetto
ทานอาหารเช้า, คาปูชิโน่กับครัวซองต์
Non ricordo bene cosa ho fatto e che ho detto
ฉันจำไม่ได้ว่าฉันทำอะไรและพูดอะไร
Ieri in "presa bene", forse un po' sotto effetto
เมื่อวานนี้ "รู้สึกดี", บางทีอาจจะมีผลข้างเคียงบ้าง
Oggi in spiaggia la ganja, due tiri a calcetto
วันนี้ที่ชายหาดกับกัญชา, เตะบอลสองครั้ง
Prendiamo da bere, ce l'ho io il braccialetto
เราไปซื้อเครื่องดื่ม, ฉันมีสายรัดข้อมือ
Due consumazioni e mi si butta sul petto
สองเครื่องดื่มและเธอก็โยนตัวลงบนอกฉัน
Mi son risparmiato anche l'approccio diretto
ฉันยังไม่ต้องเข้าหาเธอโดยตรง
Io già me la immagino ad angelo retto
ฉันจินตนาการเธอเป็นมุมฉาก
Sciolgo i suoi capelli e penso a darci dentro
ฉันปล่อยผมเธอและคิดจะมีอะไรกัน
Lei si fa i castelli che neanche un architetto
เธอสร้างปราสาทเหมือนสถาปนิก
Io sono un bastardo e non dimostro rispetto
ฉันเป็นคนเลวและไม่แสดงความเคารพ
Mi hai scelto, comprendi il concetto diretto
คุณเลือกฉัน, เข้าใจแนวคิดโดยตรง
Scendo con la mano e tento il colpo diretto
ฉันลงมือและพยายามโจมตีโดยตรง
Lei mi tira il cocktail spaccandomi il setto
เธอโยนค็อกเทลใส่ฉันทำให้จมูกหัก
È lo stesso uccello in fondo a farci da tetto
มันเป็นนกตัวเดียวกันที่คุ้มครองเรา
E l'ammetto, nessuno è perfetto
และฉันยอมรับ, ไม่มีใครสมบูรณ์แบบ
Ma no, e allora baciami
แต่ไม่, แล้วจูบฉันสิ
Prima che parta il treno
ก่อนที่รถไฟจะออก
Se vuoi risorgeremo
ถ้าคุณต้องการเราจะฟื้นคืน
Tu sei la cosa più bella che ho
คุณคือสิ่งที่สวยงามที่สุดที่ฉันมี
Cosa resta di noi?
เหลืออะไรของเรา?
Da quando qualche parte andremo
ตั้งแต่เราจะไปที่ใดที่หนึ่ง
E se non è sereno
และถ้ามันไม่สดใส
Tu già lo sai che ti perdonerò
คุณก็รู้ว่าฉันจะให้อภัยคุณ
Io ti perdonerò
ฉันจะให้อภัยคุณ
Hai un talento
คุณมีความสามารถ
So che la vedrò allo stesso stabilimento
ฉันรู้ว่าฉันจะเห็นเธอที่สถานที่เดียวกัน
Mi avvicinerò gettando gli alibi al vento
ฉันจะเข้าหาโดยทิ้งข้อแก้ตัวไปกับลม
Le chiederò scusa per il comportamento
ฉันจะขอโทษเธอสำหรับพฤติกรรม
Immaturo, ti giuro che già me ne pento
ที่ไม่เป็นผู้ใหญ่, ฉันสาบานว่าฉันเสียใจแล้ว
Ho un materassino, andiamo a largo un momento
ฉันมีที่นอนลอยน้ำ, เราไปออกไกลสักหน่อย
Io che do uno sguardo al suo sedere scoperto
ฉันมองไปที่ก้นเธอที่เปิดเผย
La prova costume lei la passa con cento
เธอผ่านการทดสอบชุดว่ายน้ำได้ดีเยี่ยม
Già sento gli ormoni in fermento
ฉันรู้สึกว่าฮอร์โมนของฉันกำลังเดือดพล่าน
Svengo, prendimi come se fossi un tuo complimento
ฉันเป็นลม, จับฉันเหมือนว่าฉันเป็นคำชมของคุณ
Esci questa sera, dammi un appuntamento
ออกไปเที่ยวคืนนี้, ให้นัดฉัน
Lei mi dice "ho le valigie pronte in albergo
เธอบอกว่า "ฉันมีกระเป๋าพร้อมที่โรงแรม
Se non mi saluti mi offendo"
ถ้าคุณไม่ทักทายฉันจะเสียใจ"
Ma no, e allora baciami
แต่ไม่, แล้วจูบฉันสิ
Prima che parta il treno
ก่อนที่รถไฟจะออก
Se vuoi risorgeremo
ถ้าคุณต้องการเราจะฟื้นคืน
Tu sei la cosa più bella che ho
คุณคือสิ่งที่สวยงามที่สุดที่ฉันมี
Che cosa resta di noi?
เหลืออะไรของเรา?
Da quando qualche parte andremo
ตั้งแต่เราจะไปที่ใดที่หนึ่ง
E se non è sereno
และถ้ามันไม่สดใส
Tu già lo sai che ti perdonerò
คุณก็รู้ว่าฉันจะให้อภัยคุณ
Io ti perdonerò
ฉันจะให้อภัยคุณ
Hasta luego amor
ลาก่อนที่รัก
Hasta luego amor
ลาก่อนที่รัก
Sei stata come la disfatta a Waterloo
คุณเหมือนกับความพ่ายแพ้ที่วอเตอร์ลู
Hasta luego amor
ลาก่อนที่รัก
Hasta luego amor
ลาก่อนที่รัก
Penso soltanto al giorno in cui ti rivedrò
ฉันคิดถึงวันที่ฉันจะได้พบคุณอีกครั้ง
Hasta luego amor
ลาก่อนที่รัก
E allora baciami
แล้วจูบฉันสิ
Prima che parta il treno
ก่อนที่รถไฟจะออก
Se vuoi risorgeremo
ถ้าคุณต้องการเราจะฟื้นคืน
Tu sei la cosa più bella che ho
คุณคือสิ่งที่สวยงามที่สุดที่ฉันมี
Che cosa resta di noi?
เหลืออะไรของเรา?
Da quando qualche parte andremo
ตั้งแต่เราจะไปที่ใดที่หนึ่ง
E se non è sereno
และถ้ามันไม่สดใส
Tu già lo sai che ti perdonerò
คุณก็รู้ว่าฉันจะให้อภัยคุณ
Tu già lo sai, già lo sai, già lo sai
คุณก็รู้, คุณรู้, คุณรู้
Tu già lo sai, già lo sai, già lo sai che ti perdonerò
คุณก็รู้, คุณรู้, คุณรู้ว่าฉันจะให้อภัยคุณ
Tu già lo sai, già lo sai, già lo sai
คุณก็รู้, คุณรู้, คุณรู้
Tu già lo sai, già lo sai, già lo sai che ti perdonerò
คุณก็รู้, คุณรู้, คุณรู้ว่าฉันจะให้อภัยคุณ
Hasta luego amor
再见,我的爱
Hasta luego amor
再见,我的爱
Hasta luego amor
再见,我的爱
Hasta luego amor
再见,我的爱
M'alzo dal letto
我从床上起来
Faccio colazione, cappuccino e cornetto
吃早餐,喝杯卡布奇诺,吃个羊角面包
Non ricordo bene cosa ho fatto e che ho detto
我不太记得昨天做了什么,说了什么
Ieri in "presa bene", forse un po' sotto effetto
昨天心情很好,可能有点受影响
Oggi in spiaggia la ganja, due tiri a calcetto
今天在海滩上,抽了两口大麻,踢了会儿足球
Prendiamo da bere, ce l'ho io il braccialetto
我们去买饮料,我带着手环
Due consumazioni e mi si butta sul petto
两杯饮料后,她就扑到我的胸口
Mi son risparmiato anche l'approccio diretto
我甚至都省了直接搭讪的步骤
Io già me la immagino ad angelo retto
我已经在想象她是个完美的天使
Sciolgo i suoi capelli e penso a darci dentro
我解开她的头发,想要更进一步
Lei si fa i castelli che neanche un architetto
她却在构建城堡,就像个建筑师
Io sono un bastardo e non dimostro rispetto
我是个混蛋,不表现出任何尊重
Mi hai scelto, comprendi il concetto diretto
你选择了我,理解这直接的概念
Scendo con la mano e tento il colpo diretto
我手往下,尝试直接行动
Lei mi tira il cocktail spaccandomi il setto
她把鸡尾酒泼在我脸上,打破了我的鼻梁
È lo stesso uccello in fondo a farci da tetto
我们都是同一种鸟,最终为我们遮风挡雨
E l'ammetto, nessuno è perfetto
我承认,没有人是完美的
Ma no, e allora baciami
不,那就吻我吧
Prima che parta il treno
在火车开走之前
Se vuoi risorgeremo
如果你愿意,我们将重生
Tu sei la cosa più bella che ho
你是我拥有的最美好的事物
Cosa resta di noi?
我们之间还剩什么?
Da quando qualche parte andremo
从我们将要去的某个地方
E se non è sereno
如果天气不晴朗
Tu già lo sai che ti perdonerò
你知道我会原谅你
Io ti perdonerò
我会原谅你
Hai un talento
你有天赋
So che la vedrò allo stesso stabilimento
我知道我会在同一个地方见到她
Mi avvicinerò gettando gli alibi al vento
我会抛开借口靠近她
Le chiederò scusa per il comportamento
我会为我的行为向她道歉
Immaturo, ti giuro che già me ne pento
不成熟,我发誓我已经后悔了
Ho un materassino, andiamo a largo un momento
我有个气垫,我们去海上一会儿
Io che do uno sguardo al suo sedere scoperto
我看着她露出的屁股
La prova costume lei la passa con cento
她的泳装考验她得了满分
Già sento gli ormoni in fermento
我已经感觉到荷尔蒙在沸腾
Svengo, prendimi come se fossi un tuo complimento
我晕倒了,抓住我,就像你的一句赞美
Esci questa sera, dammi un appuntamento
今晚出来,给我一个约会
Lei mi dice "ho le valigie pronte in albergo
她说“我在酒店准备好行李了
Se non mi saluti mi offendo"
如果你不和我打招呼,我会生气的”
Ma no, e allora baciami
不,那就吻我吧
Prima che parta il treno
在火车开走之前
Se vuoi risorgeremo
如果你愿意,我们将重生
Tu sei la cosa più bella che ho
你是我拥有的最美好的事物
Che cosa resta di noi?
我们之间还剩什么?
Da quando qualche parte andremo
从我们将要去的某个地方
E se non è sereno
如果天气不晴朗
Tu già lo sai che ti perdonerò
你知道我会原谅你
Io ti perdonerò
我会原谅你
Hasta luego amor
再见,我的爱
Hasta luego amor
再见,我的爱
Sei stata come la disfatta a Waterloo
你就像滑铁卢的惨败
Hasta luego amor
再见,我的爱
Hasta luego amor
再见,我的爱
Penso soltanto al giorno in cui ti rivedrò
我只想着我何时能再见到你
Hasta luego amor
再见,我的爱
E allora baciami
那就吻我吧
Prima che parta il treno
在火车开走之前
Se vuoi risorgeremo
如果你愿意,我们将重生
Tu sei la cosa più bella che ho
你是我拥有的最美好的事物
Che cosa resta di noi?
我们之间还剩什么?
Da quando qualche parte andremo
从我们将要去的某个地方
E se non è sereno
如果天气不晴朗
Tu già lo sai che ti perdonerò
你知道我会原谅你
Tu già lo sai, già lo sai, già lo sai
你已经知道,已经知道,已经知道
Tu già lo sai, già lo sai, già lo sai che ti perdonerò
你已经知道,已经知道,已经知道我会原谅你
Tu già lo sai, già lo sai, già lo sai
你已经知道,已经知道,已经知道
Tu già lo sai, già lo sai, già lo sai che ti perdonerò
你已经知道,已经知道,已经知道我会原谅你

Trivia about the song Baciami (Hasta Luego) by Briga

On which albums was the song “Baciami (Hasta Luego)” released by Briga?
Briga released the song on the albums “Talento” in 2016 and “Il Rumore Dei Sogni - Collection” in 2019.
Who composed the song “Baciami (Hasta Luego)” by Briga?
The song “Baciami (Hasta Luego)” by Briga was composed by Fabio Clemente, Alessandro Merli, Mattia Bellegrandi, Matteo Costanzo, Mario Romano.

Most popular songs of Briga

Other artists of Pop-rap