Younger Me

John Osborne, Kendell Marvel, Thomas Osborne

Lyrics Translation

Yeah, younger me
Made it harder than it had to be
Trying hard to dodge my destiny
Would get the best of me

Yeah, younger me
Way too young to pace a bedroom floor
Always dreamed of kicking down the door
What were you waiting for

Yeah, younger me
Was as reckless as he should have been
Close calls and down falls and getting back up again
And doing it all again

Yeah, younger me
Overthinking, losing sleep at night
And contemplating if it's worth the fight
If he only knew he'd be alright
Yeah, younger me

Youth ain't wasted on the young
These trips around the sun
I needed every one
To get where I'm standing now
It's an uphill road to run
For my father's son
Keep it together
It won't be that way forever

Younger me
Hanging out but not quite fitting in
Didn't know that being different
Really wouldn't be the end
Younger me

Ya
Mm, yeah
Yeah, yeah

Yeah, youth ain't wasted on the young
There's trips around the sun
I needed every one
To get where I'm standing now
It's an uphill road to run
Yeah, for my father's son
Well keep it together
It won't be that way forever

Younger me
You got me where I am today
Got a few things right along the way
You'll see just wait

Younger me

Yeah, younger me
Sim, eu mais jovem
Made it harder than it had to be
Tornou tudo mais difícil do que precisava ser
Trying hard to dodge my destiny
Tentando duramente evitar meu destino
Would get the best of me
Que sempre tirava o melhor de mim
Yeah, younger me
Sim, eu mais jovem
Way too young to pace a bedroom floor
Muito jovem para andar de um lado para o outro no quarto
Always dreamed of kicking down the door
Sempre sonhei em derrubar a porta
What were you waiting for
O que você estava esperando
Yeah, younger me
Sim, eu mais jovem
Was as reckless as he should have been
Era tão imprudente quanto deveria ter sido
Close calls and down falls and getting back up again
Chamadas próximas e quedas e levantando novamente
And doing it all again
E fazendo tudo de novo
Yeah, younger me
Sim, eu mais jovem
Overthinking, losing sleep at night
Pensando demais, perdendo o sono à noite
And contemplating if it's worth the fight
E contemplando se vale a pena lutar
If he only knew he'd be alright
Se ele soubesse que ficaria bem
Yeah, younger me
Sim, eu mais jovem
Youth ain't wasted on the young
A juventude não é desperdiçada nos jovens
These trips around the sun
Essas viagens ao redor do sol
I needed every one
Eu precisava de todas
To get where I'm standing now
Para chegar onde estou agora
It's an uphill road to run
É uma estrada difícil de correr
For my father's son
Para o filho do meu pai
Keep it together
Mantenha-se unido
It won't be that way forever
Não será assim para sempre
Younger me
Eu mais jovem
Hanging out but not quite fitting in
Saindo, mas não se encaixando bem
Didn't know that being different
Não sabia que ser diferente
Really wouldn't be the end
Realmente não seria o fim
Younger me
Eu mais jovem
Ya
Sim
Mm, yeah
Hmm, sim
Yeah, yeah
Sim, sim
Yeah, youth ain't wasted on the young
Sim, a juventude não é desperdiçada nos jovens
There's trips around the sun
Há viagens ao redor do sol
I needed every one
Eu precisava de todas
To get where I'm standing now
Para chegar onde estou agora
It's an uphill road to run
É uma estrada difícil de correr
Yeah, for my father's son
Sim, para o filho do meu pai
Well keep it together
Bem, mantenha-se unido
It won't be that way forever
Não será assim para sempre
Younger me
Eu mais jovem
You got me where I am today
Você me trouxe onde estou hoje
Got a few things right along the way
Acertou algumas coisas ao longo do caminho
You'll see just wait
Você verá, apenas espere
Younger me
Eu mais jovem
Yeah, younger me
Sí, mi yo más joven
Made it harder than it had to be
Lo hizo más difícil de lo que tenía que ser
Trying hard to dodge my destiny
Intentando con fuerza esquivar mi destino
Would get the best of me
Tomaría lo mejor de mí
Yeah, younger me
Sí, mi yo más joven
Way too young to pace a bedroom floor
Demasiado joven para caminar por la habitación
Always dreamed of kicking down the door
Siempre soñé tumbar la puerta de una patada
What were you waiting for
¿Qué estabas esperando?
Yeah, younger me
Sí, mi yo más joven
Was as reckless as he should have been
Tan temerario como debía ser
Close calls and down falls and getting back up again
Salvadas por un pelo y caídas y volver a levantarse
And doing it all again
Y hacerlo todo de nuevo
Yeah, younger me
Sí, mi yo más joven
Overthinking, losing sleep at night
Pensando de más, perdiendo el sueño en las noches
And contemplating if it's worth the fight
Y contemplando si valía la pena la lucha
If he only knew he'd be alright
Si solo él supiera que todo estaría bien
Yeah, younger me
Sí, mi yo más joven
Youth ain't wasted on the young
La juventud no se gasta en los jóvenes
These trips around the sun
Esos viajes al rededor del sol
I needed every one
Necesito cada uno
To get where I'm standing now
Para llegar a donde estoy parado ahora
It's an uphill road to run
Es una carretera en ascenso para correr
For my father's son
Por el padre de mi hijo
Keep it together
Mantenlo bajo control
It won't be that way forever
No será así para siempre
Younger me
Mi yo más joven
Hanging out but not quite fitting in
Saliendo pero sin encajar del todo
Didn't know that being different
No sabía que ser diferente
Really wouldn't be the end
Realmente no sería el final
Younger me
Mi yo más joven
Ya
Mm, yeah
Mm, sí
Yeah, yeah
Sí, sí
Yeah, youth ain't wasted on the young
Sí, la juventud no se gasta en los jóvenes
There's trips around the sun
Esos viajes al rededor del sol
I needed every one
Necesito cada uno
To get where I'm standing now
Para llegar a donde estoy parado ahora
It's an uphill road to run
Es una carretera en ascenso para correr
Yeah, for my father's son
Por el padre de mi hijo
Well keep it together
Mantenlo bajo control
It won't be that way forever
No será así para siempre
Younger me
Mi yo más joven
You got me where I am today
Realmente me tienes en donde estoy hoy
Got a few things right along the way
Hiciste un par de cosas bien en el camino
You'll see just wait
Ya lo verás, solo espera
Younger me
Mi yo más joven
Yeah, younger me
Ouais, moi plus jeune
Made it harder than it had to be
Je l'ai rendu plus difficile qu'il ne le fallait
Trying hard to dodge my destiny
Essayant d'éviter mon destin
Would get the best of me
Qui aurait le meilleur de moi
Yeah, younger me
Ouais, moi plus jeune
Way too young to pace a bedroom floor
Bien trop jeune pour arpenter une chambre
Always dreamed of kicking down the door
Toujours rêvé de défoncer la porte
What were you waiting for
Qu'attendais-tu
Yeah, younger me
Ouais, moi plus jeune
Was as reckless as he should have been
Était aussi imprudent qu'il aurait dû l'être
Close calls and down falls and getting back up again
Des appels rapprochés et des chutes et se relever encore
And doing it all again
Et tout recommencer
Yeah, younger me
Ouais, moi plus jeune
Overthinking, losing sleep at night
Sur-réfléchissant, perdant le sommeil la nuit
And contemplating if it's worth the fight
Et se demandant si ça vaut la peine de se battre
If he only knew he'd be alright
S'il savait seulement qu'il irait bien
Yeah, younger me
Ouais, moi plus jeune
Youth ain't wasted on the young
La jeunesse n'est pas gaspillée sur les jeunes
These trips around the sun
Ces voyages autour du soleil
I needed every one
J'en avais besoin de chacun
To get where I'm standing now
Pour arriver là où je suis maintenant
It's an uphill road to run
C'est une route difficile à courir
For my father's son
Pour le fils de mon père
Keep it together
Reste ensemble
It won't be that way forever
Ça ne sera pas toujours comme ça
Younger me
Moi plus jeune
Hanging out but not quite fitting in
Traînant mais ne s'intégrant pas vraiment
Didn't know that being different
Je ne savais pas qu'être différent
Really wouldn't be the end
Ne serait vraiment pas la fin
Younger me
Moi plus jeune
Ya
Ouais
Mm, yeah
Mm, ouais
Yeah, yeah
Ouais, ouais
Yeah, youth ain't wasted on the young
Ouais, la jeunesse n'est pas gaspillée sur les jeunes
There's trips around the sun
Il y a des voyages autour du soleil
I needed every one
J'en avais besoin de chacun
To get where I'm standing now
Pour arriver là où je suis maintenant
It's an uphill road to run
C'est une route difficile à courir
Yeah, for my father's son
Ouais, pour le fils de mon père
Well keep it together
Eh bien, reste ensemble
It won't be that way forever
Ça ne sera pas toujours comme ça
Younger me
Moi plus jeune
You got me where I am today
Tu m'as amené là où je suis aujourd'hui
Got a few things right along the way
J'ai réussi quelques choses en cours de route
You'll see just wait
Tu verras, attends juste
Younger me
Moi plus jeune
Yeah, younger me
Yeah, mein jüngeres ich
Made it harder than it had to be
Machte es schwieriger als es sein musste
Trying hard to dodge my destiny
Ich versuchte hart, meinem Schicksal auszuweichen
Would get the best of me
Würde das Beste aus mir herausholen
Yeah, younger me
Yeah, mein jüngeres ich
Way too young to pace a bedroom floor
Viel zu jung, um auf einem Schlafzimmerboden zu laufen
Always dreamed of kicking down the door
Träumte immer davon, die Tür einzutreten
What were you waiting for
Worauf hast du gewartet
Yeah, younger me
Yeah, mein jüngeres ich
Was as reckless as he should have been
War so leichtsinnig wie er hätte sein sollen
Close calls and down falls and getting back up again
Knapp daneben, runtergefallen und wieder aufgestanden
And doing it all again
Und alles noch einmal zu tun
Yeah, younger me
Yeah, mein jüngeres ich
Overthinking, losing sleep at night
Zu viel nachgedacht, nachts den Schlaf verloren
And contemplating if it's worth the fight
Und überlegt, ob es den Kampf wert ist
If he only knew he'd be alright
Wenn er nur wüsste, dass es ihm gut gehen würde
Yeah, younger me
Yeah, ich bin jünger
Youth ain't wasted on the young
Die Jugend ist nicht verschwendet an die Jungen
These trips around the sun
Diese Reisen um die Sonne
I needed every one
Ich brauchte jede einzelne
To get where I'm standing now
Um dahin zu kommen, wo ich jetzt stehe
It's an uphill road to run
Es ist ein Weg, der bergauf führt
For my father's son
Für den Sohn meines Vaters
Keep it together
Bleibt zusammen
It won't be that way forever
Es wird nicht für immer so sein
Younger me
Mein jüngeres ich
Hanging out but not quite fitting in
Ich hänge herum, aber ich passe nicht ganz hinein
Didn't know that being different
Wusste nicht, dass anders sein
Really wouldn't be the end
Wirklich nicht das Ende sein würde
Younger me
Mein jüngeres ich
Ya
Ya
Mm, yeah
Mm, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, youth ain't wasted on the young
Yeah, Jugend ist nicht verschwendet an die Jungen
There's trips around the sun
Es gibt Reisen um die Sonne
I needed every one
Ich brauchte jede einzelne
To get where I'm standing now
Um dahin zu kommen, wo ich jetzt stehe
It's an uphill road to run
Es ist ein Weg, der bergauf führt
Yeah, for my father's son
Yeah, für den Sohn meines Vaters
Well keep it together
Nimm dich zusammen
It won't be that way forever
Es wird nicht für immer so sein
Younger me
Ich bin jünger
You got me where I am today
Du hast mich dahin gebracht, wo ich heute bin
Got a few things right along the way
Ich habe ein paar Dinge auf meinem Weg richtig gemacht
You'll see just wait
Du wirst sehen, warte nur
Younger me
Jüngeres ich
Yeah, younger me
Sì, io più giovane
Made it harder than it had to be
Ha reso tutto più difficile
Trying hard to dodge my destiny
Cercando di schivare il mio destino
Would get the best of me
Avrebbe avuto il meglio di me
Yeah, younger me
Sì, io più giovane
Way too young to pace a bedroom floor
Troppo giovane per camminare sul pavimento della camera da letto
Always dreamed of kicking down the door
Ho sempre sognato di sfondare la porta
What were you waiting for
Cosa stavi aspettando
Yeah, younger me
Sì più giovane di me
Was as reckless as he should have been
Era sconsiderato come avrebbe dovuto essere
Close calls and down falls and getting back up again
Chiamate chiuse e le cadute e rialzarsi di nuovo
And doing it all again
E rifare tutto di nuovo
Yeah, younger me
Sì, io più giovane
Overthinking, losing sleep at night
Pensando troppo, perdendo il sonno la notte
And contemplating if it's worth the fight
E contemplando se vale la pena combattere
If he only knew he'd be alright
Se solo sapesse che starebbe bene
Yeah, younger me
Sì, io più giovane
Youth ain't wasted on the young
La giovinezza non è sprecata per i giovani
These trips around the sun
Questi giri attorno al sole
I needed every one
Ho avuto bisogno tutti
To get where I'm standing now
Per arrivare dove sono ora
It's an uphill road to run
È una strada in salita da percorrere
For my father's son
Per il figlio di mio padre
Keep it together
Mantieni la calma
It won't be that way forever
Non sarà così per sempre
Younger me
Io più giovane
Hanging out but not quite fitting in
Uscendo ma non proprio adattandosi
Didn't know that being different
Non sapevo che essere diversi
Really wouldn't be the end
Davvero non sarebbe la fine
Younger me
io più giovane
Ya
Ya
Mm, yeah
Mm, sì
Yeah, yeah
Sì, sì
Yeah, youth ain't wasted on the young
Sì, la giovinezza non è sprecata per i giovani
There's trips around the sun
Questi giri attorno al sole
I needed every one
Ho avuto bisogno tutti
To get where I'm standing now
Per arrivare dove sono ora
It's an uphill road to run
È una strada in salita da percorrere
Yeah, for my father's son
Per il figlio di mio padre
Well keep it together
Mantieni la calma
It won't be that way forever
Non sarà così per sempre
Younger me
Io più giovane
You got me where I am today
Mi hai portato dove sono oggi
Got a few things right along the way
Hai fatto cose buone lungo il percorso
You'll see just wait
Vedrai, aspetta
Younger me
Io più giovane

Trivia about the song Younger Me by Brothers Osborne

Who composed the song “Younger Me” by Brothers Osborne?
The song “Younger Me” by Brothers Osborne was composed by John Osborne, Kendell Marvel, Thomas Osborne.

Most popular songs of Brothers Osborne

Other artists of Alternative rock