Ordinary People

James Murray, John Paul Cooper, Aaron Davies, Mustafa Omer

Lyrics Translation

If you wanna know something 'bout me
The blood in my veins is full of northern grit
I got that northern soul, man I got bags of it
We're far from ordinary people
And if you wanna know something 'bout us
The hearts in our chest are full of northern love
And even when we're broke, we'll always have enough
We're far from ordinary people

(We're far from ordinary) alright how can I say this?
I'm from a place where, no-one expects us to make it
There was The Stone Roses and Oasis
But when they were big we were still babies
I'm talking to the new generation
And we wasn't born in the 80's
They say that we don't see many places
'Cause nobody left here for ages
Serious love for the people that raised us
Even though it got crazy
Poverty stricken but that never phased us
Not one of us lazy
And I'll be the first to say money don't change us
Well it didn't change me
I'll never forget where I came from - that's 'cause
It's the struggle that saved me
On the streets we got brought up
And we'd play on the grass 'cause we're tryna be pro footballers
They say there's no kings out here, nobody's got money, everyone of us paupers
I beg to differ 'cause I see the bigger picture
Every one of us kings
We could live on the street
And make it a castle
Fuck what they call us
They can keep throwing out orders
In fact bring cameras and recorders
We've been fighting for survival
And you're gonna learn what war does
Why did they call it an army?
That's 'cause it's filled with soldiers
There's a war going on outside and it's life
You can keep the revolvers

If you wanna know something 'bout me
The blood in my veins is full of northern grit
I got that northern soul, man I got bags of it
We're far from ordinary people
And if you wanna know something 'bout us
The hearts in our chest are full of northern love
And even when we're broke, we'll always have enough
We're far from ordinary people

We're far from ordinary
Okay, what did they expect?
They expect us to fail this test
They think 'cause we're broke and we're not blessed
Like we're gonna watch our parents stress
No chance
And more time our parents are broken up anyway, there's no romance
And the car's been sold
And that's 'cause there's no keeping up with their finance
What do they want us to do?
Skip down the road to the job centre and just hold hands?
It's not easy out here, depression's a killer
Especially when you've got no plans
So much pain on a daily basis
Would you not grab the painkiller with both hands?
It's a shame the painkiller's weed and liquor
Strong enough to wipe out the whole gang
If I'm being brutally honest
I don't condone it, but I understand the stealing and the violence
Yeah man run when they hear the sirens
"No comment"
Leave the room in silence
That's the same boy who's mum got treated bad in the job centre on Friday
Dad don't care so he lacks the guidance
It's a shame that the streets are evil
But that's just where we grown up
And not everything was legal
But that's where we learnt to be tough
Most people grind to a halt
Like a car with no petrol or no diesel
But we keep it moving round here
'Cause we're far from ordinary people

If you wanna know something 'bout me
The blood in my veins is full of northern grit
I got that northern soul, man I got bags of it
We're far from ordinary people
And if you wanna know something 'bout us
The hearts in our chest are full of northern love
And even when we're broke, we'll always have enough
We're far from ordinary people
We're far from ordinary

I see the raindrops falling again
We look up to greet the heavens
Who cares if we had harsh beginnings
We know congruence

If you wanna know something 'bout me
The blood in my veins is full of northern grit
I got that northern soul, man I got bags of it
We're far from ordinary people
And if you wanna know something 'bout us
The hearts in our chest are full of northern love
And even when we're broke, we'll always have enough
We're far from ordinary people
We're far from ordinary people (people, people, people, people)

We're far from ordinary

If you wanna know something 'bout me
Se você quer saber algo sobre mim
The blood in my veins is full of northern grit
O sangue nas minhas veias está cheio de coragem do norte
I got that northern soul, man I got bags of it
Eu tenho essa alma do norte, cara, eu tenho sacos disso
We're far from ordinary people
Estamos longe de ser pessoas comuns
And if you wanna know something 'bout us
E se você quer saber algo sobre nós
The hearts in our chest are full of northern love
Os corações em nosso peito estão cheios de amor do norte
And even when we're broke, we'll always have enough
E mesmo quando estamos quebrados, sempre teremos o suficiente
We're far from ordinary people
Estamos longe de ser pessoas comuns
(We're far from ordinary) alright how can I say this?
(Estamos longe do comum) tudo bem, como posso dizer isso?
I'm from a place where, no-one expects us to make it
Eu sou de um lugar onde, ninguém espera que a gente consiga
There was The Stone Roses and Oasis
Havia The Stone Roses e Oasis
But when they were big we were still babies
Mas quando eles eram grandes, ainda éramos bebês
I'm talking to the new generation
Estou falando para a nova geração
And we wasn't born in the 80's
E nós não nascemos nos anos 80
They say that we don't see many places
Dizem que não vemos muitos lugares
'Cause nobody left here for ages
Porque ninguém saiu daqui por eras
Serious love for the people that raised us
Amor sério pelas pessoas que nos criaram
Even though it got crazy
Mesmo que tenha ficado louco
Poverty stricken but that never phased us
Atingidos pela pobreza, mas isso nunca nos abalou
Not one of us lazy
Nenhum de nós é preguiçoso
And I'll be the first to say money don't change us
E eu serei o primeiro a dizer que o dinheiro não nos muda
Well it didn't change me
Bem, não me mudou
I'll never forget where I came from - that's 'cause
Nunca vou esquecer de onde vim - é porque
It's the struggle that saved me
Foi a luta que me salvou
On the streets we got brought up
Nas ruas fomos criados
And we'd play on the grass 'cause we're tryna be pro footballers
E nós brincávamos na grama porque estamos tentando ser jogadores de futebol profissionais
They say there's no kings out here, nobody's got money, everyone of us paupers
Dizem que não há reis por aqui, ninguém tem dinheiro, todos nós somos pobres
I beg to differ 'cause I see the bigger picture
Eu discordo porque vejo o quadro maior
Every one of us kings
Cada um de nós reis
We could live on the street
Poderíamos viver na rua
And make it a castle
E transformá-la em um castelo
Fuck what they call us
Foda-se o que eles nos chamam
They can keep throwing out orders
Eles podem continuar dando ordens
In fact bring cameras and recorders
Na verdade, traga câmeras e gravadores
We've been fighting for survival
Estamos lutando pela sobrevivência
And you're gonna learn what war does
E você vai aprender o que a guerra faz
Why did they call it an army?
Por que eles chamam de exército?
That's 'cause it's filled with soldiers
É porque está cheio de soldados
There's a war going on outside and it's life
Há uma guerra acontecendo lá fora e é a vida
You can keep the revolvers
Você pode ficar com os revólveres
If you wanna know something 'bout me
Se você quer saber algo sobre mim
The blood in my veins is full of northern grit
O sangue nas minhas veias está cheio de coragem do norte
I got that northern soul, man I got bags of it
Eu tenho essa alma do norte, cara, eu tenho sacos disso
We're far from ordinary people
Estamos longe de ser pessoas comuns
And if you wanna know something 'bout us
E se você quer saber algo sobre nós
The hearts in our chest are full of northern love
Os corações em nosso peito estão cheios de amor do norte
And even when we're broke, we'll always have enough
E mesmo quando estamos quebrados, sempre teremos o suficiente
We're far from ordinary people
Estamos longe de ser pessoas comuns
We're far from ordinary
Estamos longe do comum
Okay, what did they expect?
Ok, o que eles esperavam?
They expect us to fail this test
Eles esperam que a gente falhe neste teste
They think 'cause we're broke and we're not blessed
Eles pensam que porque estamos quebrados e não somos abençoados
Like we're gonna watch our parents stress
Como vamos assistir nossos pais estressados
No chance
Sem chance
And more time our parents are broken up anyway, there's no romance
E na maioria das vezes nossos pais estão separados de qualquer maneira, não há romance
And the car's been sold
E o carro foi vendido
And that's 'cause there's no keeping up with their finance
E isso porque não há como acompanhar suas finanças
What do they want us to do?
O que eles querem que a gente faça?
Skip down the road to the job centre and just hold hands?
Pular pela estrada até o centro de empregos e apenas dar as mãos?
It's not easy out here, depression's a killer
Não é fácil por aqui, a depressão é uma assassina
Especially when you've got no plans
Especialmente quando você não tem planos
So much pain on a daily basis
Tanta dor diariamente
Would you not grab the painkiller with both hands?
Você não pegaria o analgésico com as duas mãos?
It's a shame the painkiller's weed and liquor
É uma pena que o analgésico seja maconha e licor
Strong enough to wipe out the whole gang
Forte o suficiente para acabar com toda a gangue
If I'm being brutally honest
Se eu estou sendo brutalmente honesto
I don't condone it, but I understand the stealing and the violence
Eu não aprovo, mas entendo o roubo e a violência
Yeah man run when they hear the sirens
Sim, o homem corre quando ouve as sirenes
"No comment"
"Sem comentários"
Leave the room in silence
Deixe a sala em silêncio
That's the same boy who's mum got treated bad in the job centre on Friday
Esse é o mesmo garoto cuja mãe foi maltratada no centro de empregos na sexta-feira
Dad don't care so he lacks the guidance
Pai não se importa, então ele não tem orientação
It's a shame that the streets are evil
É uma pena que as ruas sejam más
But that's just where we grown up
Mas é só onde crescemos
And not everything was legal
E nem tudo era legal
But that's where we learnt to be tough
Mas foi onde aprendemos a ser duros
Most people grind to a halt
A maioria das pessoas trava
Like a car with no petrol or no diesel
Como um carro sem gasolina ou sem diesel
But we keep it moving round here
Mas continuamos nos movendo por aqui
'Cause we're far from ordinary people
Porque estamos longe de ser pessoas comuns
If you wanna know something 'bout me
Se você quer saber algo sobre mim
The blood in my veins is full of northern grit
O sangue nas minhas veias está cheio de coragem do norte
I got that northern soul, man I got bags of it
Eu tenho essa alma do norte, cara, eu tenho sacos disso
We're far from ordinary people
Estamos longe de ser pessoas comuns
And if you wanna know something 'bout us
E se você quer saber algo sobre nós
The hearts in our chest are full of northern love
Os corações em nosso peito estão cheios de amor do norte
And even when we're broke, we'll always have enough
E mesmo quando estamos quebrados, sempre teremos o suficiente
We're far from ordinary people
Estamos longe de ser pessoas comuns
We're far from ordinary
Estamos longe do comum
I see the raindrops falling again
Vejo as gotas de chuva caindo novamente
We look up to greet the heavens
Olhamos para cima para saudar os céus
Who cares if we had harsh beginnings
Quem se importa se tivemos inícios difíceis
We know congruence
Nós conhecemos a congruência
If you wanna know something 'bout me
Se você quer saber algo sobre mim
The blood in my veins is full of northern grit
O sangue nas minhas veias está cheio de coragem do norte
I got that northern soul, man I got bags of it
Eu tenho essa alma do norte, cara, eu tenho sacos disso
We're far from ordinary people
Estamos longe de ser pessoas comuns
And if you wanna know something 'bout us
E se você quer saber algo sobre nós
The hearts in our chest are full of northern love
Os corações em nosso peito estão cheios de amor do norte
And even when we're broke, we'll always have enough
E mesmo quando estamos quebrados, sempre teremos o suficiente
We're far from ordinary people
Estamos longe de ser pessoas comuns
We're far from ordinary people (people, people, people, people)
Estamos longe de ser pessoas comuns (pessoas, pessoas, pessoas, pessoas)
We're far from ordinary
Estamos longe do comum
If you wanna know something 'bout me
Si quieres saber algo sobre mí
The blood in my veins is full of northern grit
La sangre en mis venas está llena de coraje del norte
I got that northern soul, man I got bags of it
Tengo esa alma del norte, hombre, tengo bolsas de ella
We're far from ordinary people
Estamos lejos de ser personas ordinarias
And if you wanna know something 'bout us
Y si quieres saber algo sobre nosotros
The hearts in our chest are full of northern love
Los corazones en nuestro pecho están llenos de amor del norte
And even when we're broke, we'll always have enough
Y aunque estemos arruinados, siempre tendremos suficiente
We're far from ordinary people
Estamos lejos de ser personas ordinarias
(We're far from ordinary) alright how can I say this?
(Estamos lejos de lo ordinario) bien, ¿cómo puedo decir esto?
I'm from a place where, no-one expects us to make it
Vengo de un lugar donde, nadie espera que lo logremos
There was The Stone Roses and Oasis
Estaban The Stone Roses y Oasis
But when they were big we were still babies
Pero cuando ellos eran grandes, nosotros aún éramos bebés
I'm talking to the new generation
Estoy hablando a la nueva generación
And we wasn't born in the 80's
Y no nacimos en los 80's
They say that we don't see many places
Dicen que no vemos muchos lugares
'Cause nobody left here for ages
Porque nadie ha salido de aquí por edades
Serious love for the people that raised us
Amor serio por las personas que nos criaron
Even though it got crazy
Aunque se volvió loco
Poverty stricken but that never phased us
Azotados por la pobreza pero eso nunca nos afectó
Not one of us lazy
Ninguno de nosotros es perezoso
And I'll be the first to say money don't change us
Y seré el primero en decir que el dinero no nos cambia
Well it didn't change me
Bueno, no me cambió a mí
I'll never forget where I came from - that's 'cause
Nunca olvidaré de dónde vengo, eso es porque
It's the struggle that saved me
Es la lucha la que me salvó
On the streets we got brought up
En las calles nos criamos
And we'd play on the grass 'cause we're tryna be pro footballers
Y jugábamos en el césped porque intentábamos ser futbolistas profesionales
They say there's no kings out here, nobody's got money, everyone of us paupers
Dicen que no hay reyes aquí, nadie tiene dinero, todos somos pobres
I beg to differ 'cause I see the bigger picture
Discrepo porque veo el panorama general
Every one of us kings
Cada uno de nosotros es un rey
We could live on the street
Podríamos vivir en la calle
And make it a castle
Y convertirla en un castillo
Fuck what they call us
Que se jodan lo que nos llamen
They can keep throwing out orders
Pueden seguir lanzando órdenes
In fact bring cameras and recorders
De hecho, traigan cámaras y grabadoras
We've been fighting for survival
Hemos estado luchando por sobrevivir
And you're gonna learn what war does
Y vas a aprender lo que hace la guerra
Why did they call it an army?
¿Por qué lo llaman un ejército?
That's 'cause it's filled with soldiers
Eso es porque está lleno de soldados
There's a war going on outside and it's life
Hay una guerra en el exterior y es la vida
You can keep the revolvers
Puedes quedarte con los revólveres
If you wanna know something 'bout me
Si quieres saber algo sobre mí
The blood in my veins is full of northern grit
La sangre en mis venas está llena de coraje del norte
I got that northern soul, man I got bags of it
Tengo esa alma del norte, hombre, tengo bolsas de ella
We're far from ordinary people
Estamos lejos de ser personas ordinarias
And if you wanna know something 'bout us
Y si quieres saber algo sobre nosotros
The hearts in our chest are full of northern love
Los corazones en nuestro pecho están llenos de amor del norte
And even when we're broke, we'll always have enough
Y aunque estemos arruinados, siempre tendremos suficiente
We're far from ordinary people
Estamos lejos de ser personas ordinarias
We're far from ordinary
Estamos lejos de lo ordinario
Okay, what did they expect?
Bien, ¿qué esperaban?
They expect us to fail this test
Esperan que fallemos en esta prueba
They think 'cause we're broke and we're not blessed
Piensan que porque estamos arruinados y no somos bendecidos
Like we're gonna watch our parents stress
Como si fuéramos a ver a nuestros padres estresados
No chance
No hay oportunidad
And more time our parents are broken up anyway, there's no romance
Y la mayoría de las veces nuestros padres están separados de todos modos, no hay romance
And the car's been sold
Y el coche ha sido vendido
And that's 'cause there's no keeping up with their finance
Y eso es porque no pueden mantenerse al día con sus finanzas
What do they want us to do?
¿Qué quieren que hagamos?
Skip down the road to the job centre and just hold hands?
¿Saltar por el camino al centro de empleo y simplemente tomarnos de las manos?
It's not easy out here, depression's a killer
No es fácil aquí fuera, la depresión es un asesino
Especially when you've got no plans
Especialmente cuando no tienes planes
So much pain on a daily basis
Tanto dolor a diario
Would you not grab the painkiller with both hands?
¿No agarrarías el analgésico con ambas manos?
It's a shame the painkiller's weed and liquor
Es una pena que el analgésico sea hierba y licor
Strong enough to wipe out the whole gang
Suficientemente fuerte para acabar con toda la pandilla
If I'm being brutally honest
Si soy brutalmente honesto
I don't condone it, but I understand the stealing and the violence
No lo apruebo, pero entiendo el robo y la violencia
Yeah man run when they hear the sirens
Sí, el hombre corre cuando escucha las sirenas
"No comment"
"Sin comentarios"
Leave the room in silence
Deja la habitación en silencio
That's the same boy who's mum got treated bad in the job centre on Friday
Ese es el mismo chico cuya madre fue maltratada en el centro de empleo el viernes
Dad don't care so he lacks the guidance
Papá no se preocupa, así que le falta orientación
It's a shame that the streets are evil
Es una pena que las calles sean malvadas
But that's just where we grown up
Pero eso es justo donde crecimos
And not everything was legal
Y no todo era legal
But that's where we learnt to be tough
Pero ahí es donde aprendimos a ser duros
Most people grind to a halt
La mayoría de la gente se detiene
Like a car with no petrol or no diesel
Como un coche sin gasolina o sin diesel
But we keep it moving round here
Pero aquí seguimos moviéndonos
'Cause we're far from ordinary people
Porque estamos lejos de ser personas ordinarias
If you wanna know something 'bout me
Si quieres saber algo sobre mí
The blood in my veins is full of northern grit
La sangre en mis venas está llena de coraje del norte
I got that northern soul, man I got bags of it
Tengo esa alma del norte, hombre, tengo bolsas de ella
We're far from ordinary people
Estamos lejos de ser personas ordinarias
And if you wanna know something 'bout us
Y si quieres saber algo sobre nosotros
The hearts in our chest are full of northern love
Los corazones en nuestro pecho están llenos de amor del norte
And even when we're broke, we'll always have enough
Y aunque estemos arruinados, siempre tendremos suficiente
We're far from ordinary people
Estamos lejos de ser personas ordinarias
We're far from ordinary
Estamos lejos de lo ordinario
I see the raindrops falling again
Veo las gotas de lluvia caer de nuevo
We look up to greet the heavens
Miramos hacia arriba para saludar al cielo
Who cares if we had harsh beginnings
¿A quién le importa si tuvimos comienzos duros?
We know congruence
Conocemos la congruencia
If you wanna know something 'bout me
Si quieres saber algo sobre mí
The blood in my veins is full of northern grit
La sangre en mis venas está llena de coraje del norte
I got that northern soul, man I got bags of it
Tengo esa alma del norte, hombre, tengo bolsas de ella
We're far from ordinary people
Estamos lejos de ser personas ordinarias
And if you wanna know something 'bout us
Y si quieres saber algo sobre nosotros
The hearts in our chest are full of northern love
Los corazones en nuestro pecho están llenos de amor del norte
And even when we're broke, we'll always have enough
Y aunque estemos arruinados, siempre tendremos suficiente
We're far from ordinary people
Estamos lejos de ser personas ordinarias
We're far from ordinary people (people, people, people, people)
Estamos lejos de ser personas ordinarias (personas, personas, personas, personas)
We're far from ordinary
Estamos lejos de lo ordinario
If you wanna know something 'bout me
Si tu veux savoir quelque chose sur moi
The blood in my veins is full of northern grit
Le sang dans mes veines est plein de courage du nord
I got that northern soul, man I got bags of it
J'ai cette âme du nord, mec, j'en ai des tonnes
We're far from ordinary people
Nous sommes loin d'être des gens ordinaires
And if you wanna know something 'bout us
Et si tu veux savoir quelque chose sur nous
The hearts in our chest are full of northern love
Les cœurs dans notre poitrine sont pleins d'amour du nord
And even when we're broke, we'll always have enough
Et même quand nous sommes fauchés, nous avons toujours assez
We're far from ordinary people
Nous sommes loin d'être des gens ordinaires
(We're far from ordinary) alright how can I say this?
(Nous sommes loin d'être ordinaires) d'accord comment puis-je dire cela ?
I'm from a place where, no-one expects us to make it
Je viens d'un endroit où personne ne s'attend à ce que nous réussissions
There was The Stone Roses and Oasis
Il y avait The Stone Roses et Oasis
But when they were big we were still babies
Mais quand ils étaient grands, nous étions encore des bébés
I'm talking to the new generation
Je parle à la nouvelle génération
And we wasn't born in the 80's
Et nous ne sommes pas nés dans les années 80
They say that we don't see many places
Ils disent que nous ne voyons pas beaucoup d'endroits
'Cause nobody left here for ages
Parce que personne n'est parti d'ici depuis des siècles
Serious love for the people that raised us
Un amour sérieux pour les gens qui nous ont élevés
Even though it got crazy
Même si ça a été fou
Poverty stricken but that never phased us
Touchés par la pauvreté mais cela ne nous a jamais dérangés
Not one of us lazy
Aucun de nous n'est paresseux
And I'll be the first to say money don't change us
Et je serai le premier à dire que l'argent ne nous change pas
Well it didn't change me
Eh bien, ça ne m'a pas changé
I'll never forget where I came from - that's 'cause
Je n'oublierai jamais d'où je viens - c'est parce que
It's the struggle that saved me
C'est la lutte qui m'a sauvé
On the streets we got brought up
Dans les rues où nous avons grandi
And we'd play on the grass 'cause we're tryna be pro footballers
Et nous jouions sur l'herbe parce que nous essayons d'être des footballeurs professionnels
They say there's no kings out here, nobody's got money, everyone of us paupers
Ils disent qu'il n'y a pas de rois ici, personne n'a d'argent, nous sommes tous des pauvres
I beg to differ 'cause I see the bigger picture
Je ne suis pas d'accord car je vois le tableau d'ensemble
Every one of us kings
Chacun de nous est un roi
We could live on the street
Nous pourrions vivre dans la rue
And make it a castle
Et en faire un château
Fuck what they call us
Peu importe ce qu'ils nous appellent
They can keep throwing out orders
Ils peuvent continuer à donner des ordres
In fact bring cameras and recorders
En fait, apportez des caméras et des enregistreurs
We've been fighting for survival
Nous nous battons pour survivre
And you're gonna learn what war does
Et vous allez apprendre ce que la guerre fait
Why did they call it an army?
Pourquoi l'appellent-ils une armée ?
That's 'cause it's filled with soldiers
C'est parce qu'elle est remplie de soldats
There's a war going on outside and it's life
Il y a une guerre qui se déroule à l'extérieur et c'est la vie
You can keep the revolvers
Vous pouvez garder les revolvers
If you wanna know something 'bout me
Si tu veux savoir quelque chose sur moi
The blood in my veins is full of northern grit
Le sang dans mes veines est plein de courage du nord
I got that northern soul, man I got bags of it
J'ai cette âme du nord, mec, j'en ai des tonnes
We're far from ordinary people
Nous sommes loin d'être des gens ordinaires
And if you wanna know something 'bout us
Et si tu veux savoir quelque chose sur nous
The hearts in our chest are full of northern love
Les cœurs dans notre poitrine sont pleins d'amour du nord
And even when we're broke, we'll always have enough
Et même quand nous sommes fauchés, nous avons toujours assez
We're far from ordinary people
Nous sommes loin d'être des gens ordinaires
We're far from ordinary
Nous sommes loin d'être ordinaires
Okay, what did they expect?
D'accord, qu'attendaient-ils ?
They expect us to fail this test
Ils s'attendent à ce que nous échouions à ce test
They think 'cause we're broke and we're not blessed
Ils pensent que parce que nous sommes fauchés et que nous ne sommes pas bénis
Like we're gonna watch our parents stress
Comme si nous allions regarder nos parents stresser
No chance
Aucune chance
And more time our parents are broken up anyway, there's no romance
Et la plupart du temps, nos parents sont séparés de toute façon, il n'y a pas de romance
And the car's been sold
Et la voiture a été vendue
And that's 'cause there's no keeping up with their finance
Et c'est parce qu'il n'y a pas moyen de suivre leurs finances
What do they want us to do?
Que veulent-ils que nous fassions ?
Skip down the road to the job centre and just hold hands?
Aller joyeusement au centre d'emploi et simplement se tenir la main ?
It's not easy out here, depression's a killer
Ce n'est pas facile ici, la dépression est un tueur
Especially when you've got no plans
Surtout quand on n'a pas de plans
So much pain on a daily basis
Tant de douleur au quotidien
Would you not grab the painkiller with both hands?
Ne prendriez-vous pas l'antidouleur à deux mains ?
It's a shame the painkiller's weed and liquor
C'est dommage que l'antidouleur soit de l'herbe et de l'alcool
Strong enough to wipe out the whole gang
Assez fort pour éliminer toute la bande
If I'm being brutally honest
Si je suis brutalement honnête
I don't condone it, but I understand the stealing and the violence
Je ne cautionne pas, mais je comprends le vol et la violence
Yeah man run when they hear the sirens
Oui, les gens courent quand ils entendent les sirènes
"No comment"
"Sans commentaire"
Leave the room in silence
Laissez la pièce en silence
That's the same boy who's mum got treated bad in the job centre on Friday
C'est le même garçon dont la mère a été maltraitée au centre d'emploi le vendredi
Dad don't care so he lacks the guidance
Papa s'en fout alors il manque de conseils
It's a shame that the streets are evil
C'est dommage que les rues soient mauvaises
But that's just where we grown up
Mais c'est là que nous avons grandi
And not everything was legal
Et tout n'était pas légal
But that's where we learnt to be tough
Mais c'est là que nous avons appris à être durs
Most people grind to a halt
La plupart des gens s'arrêtent
Like a car with no petrol or no diesel
Comme une voiture sans essence ou sans diesel
But we keep it moving round here
Mais nous continuons à avancer ici
'Cause we're far from ordinary people
Parce que nous sommes loin d'être des gens ordinaires
If you wanna know something 'bout me
Si tu veux savoir quelque chose sur moi
The blood in my veins is full of northern grit
Le sang dans mes veines est plein de courage du nord
I got that northern soul, man I got bags of it
J'ai cette âme du nord, mec, j'en ai des tonnes
We're far from ordinary people
Nous sommes loin d'être des gens ordinaires
And if you wanna know something 'bout us
Et si tu veux savoir quelque chose sur nous
The hearts in our chest are full of northern love
Les cœurs dans notre poitrine sont pleins d'amour du nord
And even when we're broke, we'll always have enough
Et même quand nous sommes fauchés, nous avons toujours assez
We're far from ordinary people
Nous sommes loin d'être des gens ordinaires
We're far from ordinary
Nous sommes loin d'être ordinaires
I see the raindrops falling again
Je vois les gouttes de pluie tomber à nouveau
We look up to greet the heavens
Nous levons les yeux pour saluer les cieux
Who cares if we had harsh beginnings
Peu importe si nous avons eu des débuts difficiles
We know congruence
Nous connaissons la congruence
If you wanna know something 'bout me
Si tu veux savoir quelque chose sur moi
The blood in my veins is full of northern grit
Le sang dans mes veines est plein de courage du nord
I got that northern soul, man I got bags of it
J'ai cette âme du nord, mec, j'en ai des tonnes
We're far from ordinary people
Nous sommes loin d'être des gens ordinaires
And if you wanna know something 'bout us
Et si tu veux savoir quelque chose sur nous
The hearts in our chest are full of northern love
Les cœurs dans notre poitrine sont pleins d'amour du nord
And even when we're broke, we'll always have enough
Et même quand nous sommes fauchés, nous avons toujours assez
We're far from ordinary people
Nous sommes loin d'être des gens ordinaires
We're far from ordinary people (people, people, people, people)
Nous sommes loin d'être des gens ordinaires (gens, gens, gens, gens)
We're far from ordinary
Nous sommes loin d'être ordinaires
If you wanna know something 'bout me
Wenn du etwas über mich wissen willst
The blood in my veins is full of northern grit
Das Blut in meinen Adern ist voller nördlicher Zähigkeit
I got that northern soul, man I got bags of it
Ich habe diese nördliche Seele, Mann, ich habe Säcke davon
We're far from ordinary people
Wir sind weit entfernt von gewöhnlichen Menschen
And if you wanna know something 'bout us
Und wenn du etwas über uns wissen willst
The hearts in our chest are full of northern love
Die Herzen in unserer Brust sind voller nördlicher Liebe
And even when we're broke, we'll always have enough
Und selbst wenn wir pleite sind, haben wir immer genug
We're far from ordinary people
Wir sind weit entfernt von gewöhnlichen Menschen
(We're far from ordinary) alright how can I say this?
(Wir sind weit entfernt von gewöhnlich) okay, wie soll ich das sagen?
I'm from a place where, no-one expects us to make it
Ich komme aus einem Ort, wo niemand erwartet, dass wir es schaffen
There was The Stone Roses and Oasis
Da waren The Stone Roses und Oasis
But when they were big we were still babies
Aber als sie groß waren, waren wir noch Babys
I'm talking to the new generation
Ich spreche mit der neuen Generation
And we wasn't born in the 80's
Und wir wurden nicht in den 80ern geboren
They say that we don't see many places
Sie sagen, dass wir nicht viele Orte sehen
'Cause nobody left here for ages
Denn niemand hat hier seit Ewigkeiten verlassen
Serious love for the people that raised us
Ernsthafte Liebe für die Menschen, die uns aufgezogen haben
Even though it got crazy
Obwohl es verrückt wurde
Poverty stricken but that never phased us
Armut geplagt, aber das hat uns nie aus der Fassung gebracht
Not one of us lazy
Keiner von uns ist faul
And I'll be the first to say money don't change us
Und ich werde der Erste sein, der sagt, dass Geld uns nicht verändert
Well it didn't change me
Nun, es hat mich nicht verändert
I'll never forget where I came from - that's 'cause
Ich werde nie vergessen, wo ich herkomme - das liegt daran
It's the struggle that saved me
Es ist der Kampf, der mich gerettet hat
On the streets we got brought up
Auf den Straßen sind wir aufgewachsen
And we'd play on the grass 'cause we're tryna be pro footballers
Und wir spielten auf dem Gras, weil wir versuchen, Profifußballer zu werden
They say there's no kings out here, nobody's got money, everyone of us paupers
Sie sagen, es gibt hier keine Könige, niemand hat Geld, jeder von uns ist arm
I beg to differ 'cause I see the bigger picture
Ich sehe das anders, denn ich sehe das größere Bild
Every one of us kings
Jeder von uns ist ein König
We could live on the street
Wir könnten auf der Straße leben
And make it a castle
Und machen es zu einer Burg
Fuck what they call us
Scheiß drauf, wie sie uns nennen
They can keep throwing out orders
Sie können weiter Befehle ausspucken
In fact bring cameras and recorders
Tatsächlich bringt Kameras und Recorder
We've been fighting for survival
Wir kämpfen ums Überleben
And you're gonna learn what war does
Und du wirst lernen, was Krieg bewirkt
Why did they call it an army?
Warum nennen sie es eine Armee?
That's 'cause it's filled with soldiers
Das liegt daran, dass sie voller Soldaten ist
There's a war going on outside and it's life
Draußen tobt ein Krieg und es ist das Leben
You can keep the revolvers
Ihr könnt die Revolver behalten
If you wanna know something 'bout me
Wenn du etwas über mich wissen willst
The blood in my veins is full of northern grit
Das Blut in meinen Adern ist voller nördlicher Zähigkeit
I got that northern soul, man I got bags of it
Ich habe diese nördliche Seele, Mann, ich habe Säcke davon
We're far from ordinary people
Wir sind weit entfernt von gewöhnlichen Menschen
And if you wanna know something 'bout us
Und wenn du etwas über uns wissen willst
The hearts in our chest are full of northern love
Die Herzen in unserer Brust sind voller nördlicher Liebe
And even when we're broke, we'll always have enough
Und selbst wenn wir pleite sind, haben wir immer genug
We're far from ordinary people
Wir sind weit entfernt von gewöhnlichen Menschen
We're far from ordinary
Wir sind weit entfernt von gewöhnlich
Okay, what did they expect?
Okay, was haben sie erwartet?
They expect us to fail this test
Sie erwarten, dass wir diesen Test nicht bestehen
They think 'cause we're broke and we're not blessed
Sie denken, weil wir pleite sind und nicht gesegnet sind
Like we're gonna watch our parents stress
Als ob wir zusehen würden, wie unsere Eltern sich abmühen
No chance
Keine Chance
And more time our parents are broken up anyway, there's no romance
Und meistens sind unsere Eltern sowieso getrennt, es gibt keine Romantik
And the car's been sold
Und das Auto wurde verkauft
And that's 'cause there's no keeping up with their finance
Und das liegt daran, dass sie mit ihren Finanzen nicht mithalten können
What do they want us to do?
Was wollen sie, dass wir tun?
Skip down the road to the job centre and just hold hands?
Fröhlich zur Arbeitsagentur gehen und Händchen halten?
It's not easy out here, depression's a killer
Es ist nicht einfach hier draußen, Depressionen sind ein Killer
Especially when you've got no plans
Besonders wenn man keine Pläne hat
So much pain on a daily basis
So viel Schmerz auf täglicher Basis
Would you not grab the painkiller with both hands?
Würdest du nicht das Schmerzmittel mit beiden Händen greifen?
It's a shame the painkiller's weed and liquor
Es ist eine Schande, dass das Schmerzmittel Weed und Alkohol ist
Strong enough to wipe out the whole gang
Stark genug, um die ganze Gang auszulöschen
If I'm being brutally honest
Wenn ich brutal ehrlich bin
I don't condone it, but I understand the stealing and the violence
Ich billige es nicht, aber ich verstehe das Stehlen und die Gewalt
Yeah man run when they hear the sirens
Ja, die Leute rennen, wenn sie die Sirenen hören
"No comment"
„Kein Kommentar“
Leave the room in silence
Verlassen den Raum in Stille
That's the same boy who's mum got treated bad in the job centre on Friday
Das ist der gleiche Junge, dessen Mutter am Freitag im Jobcenter schlecht behandelt wurde
Dad don't care so he lacks the guidance
Papa kümmert sich nicht, also fehlt ihm die Führung
It's a shame that the streets are evil
Es ist eine Schande, dass die Straßen böse sind
But that's just where we grown up
Aber das ist eben, wo wir aufgewachsen sind
And not everything was legal
Und nicht alles war legal
But that's where we learnt to be tough
Aber das ist, wo wir gelernt haben, hart zu sein
Most people grind to a halt
Die meisten Menschen kommen zum Stillstand
Like a car with no petrol or no diesel
Wie ein Auto ohne Benzin oder Diesel
But we keep it moving round here
Aber wir halten die Dinge hier in Bewegung
'Cause we're far from ordinary people
Denn wir sind weit entfernt von gewöhnlichen Menschen
If you wanna know something 'bout me
Wenn du etwas über mich wissen willst
The blood in my veins is full of northern grit
Das Blut in meinen Adern ist voller nördlicher Zähigkeit
I got that northern soul, man I got bags of it
Ich habe diese nördliche Seele, Mann, ich habe Säcke davon
We're far from ordinary people
Wir sind weit entfernt von gewöhnlichen Menschen
And if you wanna know something 'bout us
Und wenn du etwas über uns wissen willst
The hearts in our chest are full of northern love
Die Herzen in unserer Brust sind voller nördlicher Liebe
And even when we're broke, we'll always have enough
Und selbst wenn wir pleite sind, haben wir immer genug
We're far from ordinary people
Wir sind weit entfernt von gewöhnlichen Menschen
We're far from ordinary
Wir sind weit entfernt von gewöhnlich
I see the raindrops falling again
Ich sehe die Regentropfen wieder fallen
We look up to greet the heavens
Wir schauen hinauf, um den Himmel zu begrüßen
Who cares if we had harsh beginnings
Wer kümmert sich darum, wenn wir harte Anfänge hatten
We know congruence
Wir kennen Kongruenz
If you wanna know something 'bout me
Wenn du etwas über mich wissen willst
The blood in my veins is full of northern grit
Das Blut in meinen Adern ist voller nördlicher Zähigkeit
I got that northern soul, man I got bags of it
Ich habe diese nördliche Seele, Mann, ich habe Säcke davon
We're far from ordinary people
Wir sind weit entfernt von gewöhnlichen Menschen
And if you wanna know something 'bout us
Und wenn du etwas über uns wissen willst
The hearts in our chest are full of northern love
Die Herzen in unserer Brust sind voller nördlicher Liebe
And even when we're broke, we'll always have enough
Und selbst wenn wir pleite sind, haben wir immer genug
We're far from ordinary people
Wir sind weit entfernt von gewöhnlichen Menschen
We're far from ordinary people (people, people, people, people)
Wir sind weit entfernt von gewöhnlichen Menschen (Menschen, Menschen, Menschen, Menschen)
We're far from ordinary
Wir sind weit entfernt von gewöhnlich
If you wanna know something 'bout me
Se vuoi sapere qualcosa di me
The blood in my veins is full of northern grit
Il sangue nelle mie vene è pieno di grinta del nord
I got that northern soul, man I got bags of it
Ho quell'anima del nord, ne ho a sacchi
We're far from ordinary people
Siamo lontani dalle persone comuni
And if you wanna know something 'bout us
E se vuoi sapere qualcosa di noi
The hearts in our chest are full of northern love
I cuori nel nostro petto sono pieni d'amore del nord
And even when we're broke, we'll always have enough
E anche quando siamo al verde, avremo sempre abbastanza
We're far from ordinary people
Siamo lontani dalle persone comuni
(We're far from ordinary) alright how can I say this?
(Siamo lontani dal comune) va bene, come posso dirlo?
I'm from a place where, no-one expects us to make it
Vengo da un posto dove nessuno si aspetta che ce la facciamo
There was The Stone Roses and Oasis
C'erano The Stone Roses e Oasis
But when they were big we were still babies
Ma quando erano famosi noi eravamo ancora bambini
I'm talking to the new generation
Sto parlando alla nuova generazione
And we wasn't born in the 80's
E non siamo nati negli anni '80
They say that we don't see many places
Dicono che non vediamo molti posti
'Cause nobody left here for ages
Perché nessuno è partito da qui per anni
Serious love for the people that raised us
Amore serio per le persone che ci hanno cresciuto
Even though it got crazy
Anche se è diventato pazzo
Poverty stricken but that never phased us
Colpiti dalla povertà ma non ci ha mai scoraggiato
Not one of us lazy
Nessuno di noi è pigro
And I'll be the first to say money don't change us
E sarò il primo a dire che i soldi non ci cambiano
Well it didn't change me
Beh, non mi hanno cambiato
I'll never forget where I came from - that's 'cause
Non dimenticherò mai da dove vengo - perché
It's the struggle that saved me
È la lotta che mi ha salvato
On the streets we got brought up
Nelle strade siamo cresciuti
And we'd play on the grass 'cause we're tryna be pro footballers
E giocavamo sull'erba perché cercavamo di diventare calciatori professionisti
They say there's no kings out here, nobody's got money, everyone of us paupers
Dicono che non ci sono re qui, nessuno ha soldi, tutti noi siamo poveri
I beg to differ 'cause I see the bigger picture
Io la vedo diversamente perché vedo il quadro più grande
Every one of us kings
Ognuno di noi è un re
We could live on the street
Potremmo vivere per strada
And make it a castle
E trasformarlo in un castello
Fuck what they call us
Chissenefrega di come ci chiamano
They can keep throwing out orders
Possono continuare a darci ordini
In fact bring cameras and recorders
Infatti portate telecamere e registratori
We've been fighting for survival
Abbiamo lottato per la sopravvivenza
And you're gonna learn what war does
E imparerete cosa fa la guerra
Why did they call it an army?
Perché la chiamano un esercito?
That's 'cause it's filled with soldiers
Perché è pieno di soldati
There's a war going on outside and it's life
C'è una guerra fuori e si chiama vita
You can keep the revolvers
Potete tenervi i revolver
If you wanna know something 'bout me
Se vuoi sapere qualcosa di me
The blood in my veins is full of northern grit
Il sangue nelle mie vene è pieno di grinta del nord
I got that northern soul, man I got bags of it
Ho quell'anima del nord, ne ho a sacchi
We're far from ordinary people
Siamo lontani dalle persone comuni
And if you wanna know something 'bout us
E se vuoi sapere qualcosa di noi
The hearts in our chest are full of northern love
I cuori nel nostro petto sono pieni d'amore del nord
And even when we're broke, we'll always have enough
E anche quando siamo al verde, avremo sempre abbastanza
We're far from ordinary people
Siamo lontani dalle persone comuni
We're far from ordinary
Siamo lontani dal comune
Okay, what did they expect?
Okay, cosa si aspettavano?
They expect us to fail this test
Si aspettano che falliamo questo test
They think 'cause we're broke and we're not blessed
Pensano che perché siamo al verde e non siamo benedetti
Like we're gonna watch our parents stress
Come se stessimo a guardare i nostri genitori stressarsi
No chance
Nessuna possibilità
And more time our parents are broken up anyway, there's no romance
E più spesso i nostri genitori sono comunque separati, non c'è romanticismo
And the car's been sold
E l'auto è stata venduta
And that's 'cause there's no keeping up with their finance
E questo perché non riescono a stare al passo con le loro finanze
What do they want us to do?
Cosa vogliono che facciamo?
Skip down the road to the job centre and just hold hands?
Saltellare sulla strada verso il centro per l'impiego e tenersi per mano?
It's not easy out here, depression's a killer
Non è facile qui fuori, la depressione è un killer
Especially when you've got no plans
Soprattutto quando non hai piani
So much pain on a daily basis
Così tanto dolore su base quotidiana
Would you not grab the painkiller with both hands?
Non afferreresti il antidolorifico con entrambe le mani?
It's a shame the painkiller's weed and liquor
È un peccato che l'antidolorifico sia erba e alcol
Strong enough to wipe out the whole gang
Abbastanza forte da spazzare via tutta la banda
If I'm being brutally honest
Se sono brutalmente onesto
I don't condone it, but I understand the stealing and the violence
Non lo approvo, ma capisco il furto e la violenza
Yeah man run when they hear the sirens
Sì, l'uomo corre quando sente le sirene
"No comment"
"Nessun commento"
Leave the room in silence
Lascia la stanza in silenzio
That's the same boy who's mum got treated bad in the job centre on Friday
Quello è lo stesso ragazzo la cui mamma è stata maltrattata al centro per l'impiego il venerdì
Dad don't care so he lacks the guidance
Papà non si preoccupa quindi manca la guida
It's a shame that the streets are evil
È un peccato che le strade siano malvagie
But that's just where we grown up
Ma è proprio qui che siamo cresciuti
And not everything was legal
E non tutto era legale
But that's where we learnt to be tough
Ma è qui che abbiamo imparato ad essere duri
Most people grind to a halt
La maggior parte delle persone si ferma
Like a car with no petrol or no diesel
Come una macchina senza benzina o senza diesel
But we keep it moving round here
Ma qui continuiamo a muoverci
'Cause we're far from ordinary people
Perché siamo lontani dalle persone comuni
If you wanna know something 'bout me
Se vuoi sapere qualcosa di me
The blood in my veins is full of northern grit
Il sangue nelle mie vene è pieno di grinta del nord
I got that northern soul, man I got bags of it
Ho quell'anima del nord, ne ho a sacchi
We're far from ordinary people
Siamo lontani dalle persone comuni
And if you wanna know something 'bout us
E se vuoi sapere qualcosa di noi
The hearts in our chest are full of northern love
I cuori nel nostro petto sono pieni d'amore del nord
And even when we're broke, we'll always have enough
E anche quando siamo al verde, avremo sempre abbastanza
We're far from ordinary people
Siamo lontani dalle persone comuni
We're far from ordinary
Siamo lontani dal comune
I see the raindrops falling again
Vedo le gocce di pioggia cadere di nuovo
We look up to greet the heavens
Alziamo lo sguardo per salutare il cielo
Who cares if we had harsh beginnings
Chi se ne importa se abbiamo avuto inizi difficili
We know congruence
Conosciamo la congruenza
If you wanna know something 'bout me
Se vuoi sapere qualcosa di me
The blood in my veins is full of northern grit
Il sangue nelle mie vene è pieno di grinta del nord
I got that northern soul, man I got bags of it
Ho quell'anima del nord, ne ho a sacchi
We're far from ordinary people
Siamo lontani dalle persone comuni
And if you wanna know something 'bout us
E se vuoi sapere qualcosa di noi
The hearts in our chest are full of northern love
I cuori nel nostro petto sono pieni d'amore del nord
And even when we're broke, we'll always have enough
E anche quando siamo al verde, avremo sempre abbastanza
We're far from ordinary people
Siamo lontani dalle persone comuni
We're far from ordinary people (people, people, people, people)
Siamo lontani dalle persone comuni (persone, persone, persone, persone)
We're far from ordinary
Siamo lontani dal comune

Trivia about the song Ordinary People by Bugzy Malone

When was the song “Ordinary People” released by Bugzy Malone?
The song Ordinary People was released in 2018, on the album “B. Inspired”.
Who composed the song “Ordinary People” by Bugzy Malone?
The song “Ordinary People” by Bugzy Malone was composed by James Murray, John Paul Cooper, Aaron Davies, Mustafa Omer.

Most popular songs of Bugzy Malone

Other artists of Trap