Vivir Así Es Morir de Amor

Camilo Blanes Cortes

Lyrics Translation

Siempre me traiciona la razón y me domina el corazón
No sé luchar contra el amor
Siempre me voy a enamorar de quien de mí no se enamora
Y es por eso que mi alma llora

Y ya no puedo más, ya no puedo más
Siempre se repite esta misma historia
Ya no puedo más, ya no puedo más
Estoy harto de rodar como una noria

Vivir así es morir de amor
Y por amor tengo el alma herida
Por amor no quiero más vida que su vida
Melancolía

Vivir así es morir de amor
Soy mendigo de sus besos
Soy su amigo y quiero ser algo más que eso
Melancolía

Siempre se apodera de mi ser, mi serenidad se vuelve locura
Y me llena de amargura
Siempre me voy a enamorar de quien de mí no se enamora
Y es por eso que mi alma llora

Y ya no puedo más, ya no puedo más
Siempre se repite la misma historia
Ya no puedo más, ya no puedo más
Estoy harto de rodar como una noria

Vivir así es morir de amor
Y por amor tengo el alma herida
Por amor no quiero más vida que su vida
Melancolía

Vivir así es morir de amor
Soy mendigo de sus besos
Soy su amigo, quiero ser algo más que eso
Melancolía

Vivir así es morir de amor
Y por amor tengo el alma herida
Por amor no quiero más vida que su vida
Melancolía

Vivir así es morir de amor
Soy mendigo de sus besos
Soy su amigo y quiero ser algo más que eso
Melancolía

Siempre me traiciona la razón y me domina el corazón
Reason always betrays me and my heart takes over
No sé luchar contra el amor
I don't know how to fight against love
Siempre me voy a enamorar de quien de mí no se enamora
I always fall in love with those who don't fall in love with me
Y es por eso que mi alma llora
And that's why my soul cries
Y ya no puedo más, ya no puedo más
And I can't take it anymore, I can't take it anymore
Siempre se repite esta misma historia
This same story always repeats itself
Ya no puedo más, ya no puedo más
I can't take it anymore, I can't take it anymore
Estoy harto de rodar como una noria
I'm tired of spinning like a ferris wheel
Vivir así es morir de amor
Living like this is dying of love
Y por amor tengo el alma herida
And for love, my soul is wounded
Por amor no quiero más vida que su vida
For love, I don't want any more life than their life
Melancolía
Melancholy
Vivir así es morir de amor
Living like this is dying of love
Soy mendigo de sus besos
I'm a beggar for their kisses
Soy su amigo y quiero ser algo más que eso
I'm their friend and I want to be more than that
Melancolía
Melancholy
Siempre se apodera de mi ser, mi serenidad se vuelve locura
It always takes over my being, my serenity turns into madness
Y me llena de amargura
And it fills me with bitterness
Siempre me voy a enamorar de quien de mí no se enamora
I always fall in love with those who don't fall in love with me
Y es por eso que mi alma llora
And that's why my soul cries
Y ya no puedo más, ya no puedo más
And I can't take it anymore, I can't take it anymore
Siempre se repite la misma historia
This same story always repeats itself
Ya no puedo más, ya no puedo más
I can't take it anymore, I can't take it anymore
Estoy harto de rodar como una noria
I'm tired of spinning like a ferris wheel
Vivir así es morir de amor
Living like this is dying of love
Y por amor tengo el alma herida
And for love, my soul is wounded
Por amor no quiero más vida que su vida
For love, I don't want any more life than their life
Melancolía
Melancholy
Vivir así es morir de amor
Living like this is dying of love
Soy mendigo de sus besos
I'm a beggar for their kisses
Soy su amigo, quiero ser algo más que eso
I'm their friend, I want to be more than that
Melancolía
Melancholy
Vivir así es morir de amor
Living like this is dying of love
Y por amor tengo el alma herida
And for love, my soul is wounded
Por amor no quiero más vida que su vida
For love, I don't want any more life than their life
Melancolía
Melancholy
Vivir así es morir de amor
Living like this is dying of love
Soy mendigo de sus besos
I'm a beggar for their kisses
Soy su amigo y quiero ser algo más que eso
I'm their friend and I want to be more than that
Melancolía
Melancholy
Siempre me traiciona la razón y me domina el corazón
A razão sempre me trai e o coração me domina
No sé luchar contra el amor
Não sei lutar contra o amor
Siempre me voy a enamorar de quien de mí no se enamora
Sempre me apaixono por quem não se apaixona por mim
Y es por eso que mi alma llora
E é por isso que minha alma chora
Y ya no puedo más, ya no puedo más
E eu não aguento mais, eu não aguento mais
Siempre se repite esta misma historia
Essa mesma história sempre se repete
Ya no puedo más, ya no puedo más
Eu não aguento mais, eu não aguento mais
Estoy harto de rodar como una noria
Estou cansado de girar como uma roda-gigante
Vivir así es morir de amor
Viver assim é morrer de amor
Y por amor tengo el alma herida
E por amor tenho a alma ferida
Por amor no quiero más vida que su vida
Por amor, não quero mais vida do que a sua vida
Melancolía
Melancolia
Vivir así es morir de amor
Viver assim é morrer de amor
Soy mendigo de sus besos
Sou mendigo de seus beijos
Soy su amigo y quiero ser algo más que eso
Sou seu amigo e quero ser algo mais que isso
Melancolía
Melancolia
Siempre se apodera de mi ser, mi serenidad se vuelve locura
Sempre se apodera do meu ser, minha serenidade se torna loucura
Y me llena de amargura
E me enche de amargura
Siempre me voy a enamorar de quien de mí no se enamora
Sempre me apaixono por quem não se apaixona por mim
Y es por eso que mi alma llora
E é por isso que minha alma chora
Y ya no puedo más, ya no puedo más
E eu não aguento mais, eu não aguento mais
Siempre se repite la misma historia
Essa mesma história sempre se repete
Ya no puedo más, ya no puedo más
Eu não aguento mais, eu não aguento mais
Estoy harto de rodar como una noria
Estou cansado de girar como uma roda-gigante
Vivir así es morir de amor
Viver assim é morrer de amor
Y por amor tengo el alma herida
E por amor tenho a alma ferida
Por amor no quiero más vida que su vida
Por amor, não quero mais vida do que a sua vida
Melancolía
Melancolia
Vivir así es morir de amor
Viver assim é morrer de amor
Soy mendigo de sus besos
Sou mendigo de seus beijos
Soy su amigo, quiero ser algo más que eso
Sou seu amigo, quero ser algo mais que isso
Melancolía
Melancolia
Vivir así es morir de amor
Viver assim é morrer de amor
Y por amor tengo el alma herida
E por amor tenho a alma ferida
Por amor no quiero más vida que su vida
Por amor, não quero mais vida do que a sua vida
Melancolía
Melancolia
Vivir así es morir de amor
Viver assim é morrer de amor
Soy mendigo de sus besos
Sou mendigo de seus beijos
Soy su amigo y quiero ser algo más que eso
Sou seu amigo e quero ser algo mais que isso
Melancolía
Melancolia
Siempre me traiciona la razón y me domina el corazón
La raison me trahit toujours et mon cœur prend le dessus
No sé luchar contra el amor
Je ne sais pas comment lutter contre l'amour
Siempre me voy a enamorar de quien de mí no se enamora
Je vais toujours tomber amoureux de celui qui ne tombe pas amoureux de moi
Y es por eso que mi alma llora
Et c'est pour ça que mon âme pleure
Y ya no puedo más, ya no puedo más
Et je ne peux plus, je ne peux plus
Siempre se repite esta misma historia
Cette même histoire se répète toujours
Ya no puedo más, ya no puedo más
Je ne peux plus, je ne peux plus
Estoy harto de rodar como una noria
J'en ai marre de tourner comme une roue de moulin
Vivir así es morir de amor
Vivre ainsi, c'est mourir d'amour
Y por amor tengo el alma herida
Et par amour, mon âme est blessée
Por amor no quiero más vida que su vida
Par amour, je ne veux pas plus de vie que sa vie
Melancolía
Mélancolie
Vivir así es morir de amor
Vivre ainsi, c'est mourir d'amour
Soy mendigo de sus besos
Je suis mendiant de ses baisers
Soy su amigo y quiero ser algo más que eso
Je suis son ami et je veux être plus que ça
Melancolía
Mélancolie
Siempre se apodera de mi ser, mi serenidad se vuelve locura
Il prend toujours possession de mon être, ma sérénité devient folie
Y me llena de amargura
Et ça me remplit d'amertume
Siempre me voy a enamorar de quien de mí no se enamora
Je vais toujours tomber amoureux de celui qui ne tombe pas amoureux de moi
Y es por eso que mi alma llora
Et c'est pour ça que mon âme pleure
Y ya no puedo más, ya no puedo más
Et je ne peux plus, je ne peux plus
Siempre se repite la misma historia
Cette même histoire se répète toujours
Ya no puedo más, ya no puedo más
Je ne peux plus, je ne peux plus
Estoy harto de rodar como una noria
J'en ai marre de tourner comme une roue de moulin
Vivir así es morir de amor
Vivre ainsi, c'est mourir d'amour
Y por amor tengo el alma herida
Et par amour, mon âme est blessée
Por amor no quiero más vida que su vida
Par amour, je ne veux pas plus de vie que sa vie
Melancolía
Mélancolie
Vivir así es morir de amor
Vivre ainsi, c'est mourir d'amour
Soy mendigo de sus besos
Je suis mendiant de ses baisers
Soy su amigo, quiero ser algo más que eso
Je suis son ami, je veux être plus que ça
Melancolía
Mélancolie
Vivir así es morir de amor
Vivre ainsi, c'est mourir d'amour
Y por amor tengo el alma herida
Et par amour, mon âme est blessée
Por amor no quiero más vida que su vida
Par amour, je ne veux pas plus de vie que sa vie
Melancolía
Mélancolie
Vivir así es morir de amor
Vivre ainsi, c'est mourir d'amour
Soy mendigo de sus besos
Je suis mendiant de ses baisers
Soy su amigo y quiero ser algo más que eso
Je suis son ami et je veux être plus que ça
Melancolía
Mélancolie
Siempre me traiciona la razón y me domina el corazón
Die Vernunft betrügt mich immer und mein Herz beherrscht mich
No sé luchar contra el amor
Ich weiß nicht, wie man gegen die Liebe kämpft
Siempre me voy a enamorar de quien de mí no se enamora
Ich verliebe mich immer in jemanden, der sich nicht in mich verliebt
Y es por eso que mi alma llora
Und deshalb weint meine Seele
Y ya no puedo más, ya no puedo más
Und ich kann nicht mehr, ich kann nicht mehr
Siempre se repite esta misma historia
Diese Geschichte wiederholt sich immer wieder
Ya no puedo más, ya no puedo más
Ich kann nicht mehr, ich kann nicht mehr
Estoy harto de rodar como una noria
Ich bin es leid, wie ein Karussell zu drehen
Vivir así es morir de amor
So zu leben bedeutet, aus Liebe zu sterben
Y por amor tengo el alma herida
Und aus Liebe ist meine Seele verletzt
Por amor no quiero más vida que su vida
Aus Liebe will ich kein anderes Leben als ihr Leben
Melancolía
Melancholie
Vivir así es morir de amor
So zu leben bedeutet, aus Liebe zu sterben
Soy mendigo de sus besos
Ich bettle um ihre Küsse
Soy su amigo y quiero ser algo más que eso
Ich bin ihr Freund und möchte mehr als das sein
Melancolía
Melancholie
Siempre se apodera de mi ser, mi serenidad se vuelve locura
Sie übernimmt immer meine Ruhe, meine Gelassenheit wird zu Wahnsinn
Y me llena de amargura
Und es erfüllt mich mit Bitterkeit
Siempre me voy a enamorar de quien de mí no se enamora
Ich verliebe mich immer in jemanden, der sich nicht in mich verliebt
Y es por eso que mi alma llora
Und deshalb weint meine Seele
Y ya no puedo más, ya no puedo más
Und ich kann nicht mehr, ich kann nicht mehr
Siempre se repite la misma historia
Diese Geschichte wiederholt sich immer wieder
Ya no puedo más, ya no puedo más
Ich kann nicht mehr, ich kann nicht mehr
Estoy harto de rodar como una noria
Ich bin es leid, wie ein Karussell zu drehen
Vivir así es morir de amor
So zu leben bedeutet, aus Liebe zu sterben
Y por amor tengo el alma herida
Und aus Liebe ist meine Seele verletzt
Por amor no quiero más vida que su vida
Aus Liebe will ich kein anderes Leben als ihr Leben
Melancolía
Melancholie
Vivir así es morir de amor
So zu leben bedeutet, aus Liebe zu sterben
Soy mendigo de sus besos
Ich bettle um ihre Küsse
Soy su amigo, quiero ser algo más que eso
Ich bin ihr Freund, ich möchte mehr als das sein
Melancolía
Melancholie
Vivir así es morir de amor
So zu leben bedeutet, aus Liebe zu sterben
Y por amor tengo el alma herida
Und aus Liebe ist meine Seele verletzt
Por amor no quiero más vida que su vida
Aus Liebe will ich kein anderes Leben als ihr Leben
Melancolía
Melancholie
Vivir así es morir de amor
So zu leben bedeutet, aus Liebe zu sterben
Soy mendigo de sus besos
Ich bettle um ihre Küsse
Soy su amigo y quiero ser algo más que eso
Ich bin ihr Freund und möchte mehr als das sein
Melancolía
Melancholie
Siempre me traiciona la razón y me domina el corazón
La ragione mi tradisce sempre e il cuore mi domina
No sé luchar contra el amor
Non so lottare contro l'amore
Siempre me voy a enamorar de quien de mí no se enamora
Mi innamoro sempre di chi non si innamora di me
Y es por eso que mi alma llora
Ed è per questo che la mia anima piange
Y ya no puedo más, ya no puedo más
E non ne posso più, non ne posso più
Siempre se repite esta misma historia
Questa stessa storia si ripete sempre
Ya no puedo más, ya no puedo más
Non ne posso più, non ne posso più
Estoy harto de rodar como una noria
Sono stanco di girare come una ruota panoramica
Vivir así es morir de amor
Vivere così è morire d'amore
Y por amor tengo el alma herida
E per amore ho l'anima ferita
Por amor no quiero más vida que su vida
Per amore non voglio più vita che la sua vita
Melancolía
Malinconia
Vivir así es morir de amor
Vivere così è morire d'amore
Soy mendigo de sus besos
Sono mendicante dei suoi baci
Soy su amigo y quiero ser algo más que eso
Sono suo amico e voglio essere qualcosa di più di questo
Melancolía
Malinconia
Siempre se apodera de mi ser, mi serenidad se vuelve locura
Si impadronisce sempre del mio essere, la mia serenità diventa follia
Y me llena de amargura
E mi riempie di amarezza
Siempre me voy a enamorar de quien de mí no se enamora
Mi innamoro sempre di chi non si innamora di me
Y es por eso que mi alma llora
Ed è per questo che la mia anima piange
Y ya no puedo más, ya no puedo más
E non ne posso più, non ne posso più
Siempre se repite la misma historia
Questa stessa storia si ripete sempre
Ya no puedo más, ya no puedo más
Non ne posso più, non ne posso più
Estoy harto de rodar como una noria
Sono stanco di girare come una ruota panoramica
Vivir así es morir de amor
Vivere così è morire d'amore
Y por amor tengo el alma herida
E per amore ho l'anima ferita
Por amor no quiero más vida que su vida
Per amore non voglio più vita che la sua vita
Melancolía
Malinconia
Vivir así es morir de amor
Vivere così è morire d'amore
Soy mendigo de sus besos
Sono mendicante dei suoi baci
Soy su amigo, quiero ser algo más que eso
Sono suo amico, voglio essere qualcosa di più di questo
Melancolía
Malinconia
Vivir así es morir de amor
Vivere così è morire d'amore
Y por amor tengo el alma herida
E per amore ho l'anima ferita
Por amor no quiero más vida que su vida
Per amore non voglio più vita che la sua vita
Melancolía
Malinconia
Vivir así es morir de amor
Vivere così è morire d'amore
Soy mendigo de sus besos
Sono mendicante dei suoi baci
Soy su amigo y quiero ser algo más que eso
Sono suo amico e voglio essere qualcosa di più di questo
Melancolía
Malinconia

Trivia about the song Vivir Así Es Morir de Amor by Camilo Sesto

On which albums was the song “Vivir Así Es Morir de Amor” released by Camilo Sesto?
Camilo Sesto released the song on the albums “Entre Amigos” in 1977, “Muy Personal, Mis Grandes Éxitos” in 1982, “Camilo Superstar” in 1997, “Todo de Mí” in 2011, “Camilo 70” in 2016, and “Camilo Sinfónico” in 2018.
Who composed the song “Vivir Así Es Morir de Amor” by Camilo Sesto?
The song “Vivir Así Es Morir de Amor” by Camilo Sesto was composed by Camilo Blanes Cortes.

Most popular songs of Camilo Sesto

Other artists of Romantic