La Mia Parte Intollerante

Michele Salvemini

Lyrics Translation

Terza B di un ITC
Una classe di classici figli di
Ho dubbi amletici tipici dei sedici
Essere o non essere patetici?
Eh sì, ho gli occhiali spessi, vedessi
Amici che spesso mi chiamano Nessie
Indefessi mi pressano come uno stencil
Bud Spencer e Terence Hill
Repressi, con grossi limiti
Ma imbottiti di bicipiti
Da divi che invidi, vengono i brividi
Se per fare i fighi lasciano lividi
Non vivo di pallone, non parlo di figone
Non indosso vesti buone
Quindi sono fuori da ogni discussione
No, non mi conoscono, ma tirano
Le loro nocche sul mio profilo da Cyrano
Se sei violento tutti qua dentro ti stimano
Se sei mite di te ridono, come di Totò, però
Chi è mansueto come me sa che
Quando le palle si fanno cubiche
Come un kamikaze che si fa di sake
Metto a fuoco intorno a me

Trovo molto interessante
La mia parte intollerante
Che mi rende rivoltante
Tutta questa bella gente

Affianco al mio banco un hiphoppettaro
Sniffa polvere da sparo
Dice che un tipo è capace per quanti buchi ha nel torace
Lo capisco, ma preferisco Karol
A dischi di artisti muscolosi
Orgogliosi dei loro trascorsi malavitosi
Vanitosi ripresi con pose da bellicosi
Mentre io sono fiacco ed ho la mononucleosi
Studio in una classe di rissosi
Eccitati dai globuli rossi manco fossero Bela Lugosi
Tieni presente che sono commosso cerebralmente
Da gesti eccessivamente affettuosi
A sedici anni le opzioni sono due, visto che
O diventi pugile o diventi come me
Che sono debole, che non ho regole
Che ho roba démodé, che detesto il cliché
Dell'uomo che non deve chiedere mai
Dato che se non chiedi non sai
Dato che adoro Warhol e Wilde
Dato che se mi cerchi
Mi troverai nel viavai di un gay pride
Ma sappi che se mi provocherai sono guai
Dottor Jekyll diventa Mr. Hyde
E ti ammazza stecchito col Raid

Trovo molto interessante
La mia parte intollerante
Che mi rende rivoltante
Tutta questa bella gente

Cari professori miei, io vorrei
Che in giro ci fossero meno bulli del cazzo e più gay
Più dreadlock e meno Moncler
Più Stratocaster e meno DJ
Chiama la strega di Blair
Che ho un progetto in mente
Rimanere sempre adolescente
Io sono molto calmo, ma nella mente
Ho un virus latente incline ad azioni violente
Si sente sempre più spesso
Che sono un pazzo depresso
Meglio depressi che stronzi
Del tipo, "Me ne fotto"
Perché non dicono, "Io mi interesso"?
Che si inculino un cipresso, dunque
Tanto il mio destino è stare solo con chiunque
Alle bestie regalerò i miei sorrisi
Come Francesco d'Assisi e Pippi Calzelunghe

Trovo molto interessante
La mia parte intollerante
Che mi rende rivoltante
Tutta questa bella gente

Trovo molto interessante
La mia parte intollerante
Che mi rende rivoltante
Tutta questa bella gente

Trovo molto interessante la mia parte intollerante
Trovo molto interessante la mia parte intollerante
Trovo molto interessante la mia parte intollerante
Trovo molto interessante

Terza B di un ITC
Third B of a Technical Institute
Una classe di classici figli di
A class of typical children
Ho dubbi amletici tipici dei sedici
I have Hamlet-like doubts typical of sixteen-year-olds
Essere o non essere patetici?
To be or not to be pathetic?
Eh sì, ho gli occhiali spessi, vedessi
Yeah, I have thick glasses, you should see
Amici che spesso mi chiamano Nessie
Friends who often call me Nessie
Indefessi mi pressano come uno stencil
They tirelessly press me like a stencil
Bud Spencer e Terence Hill
Bud Spencer and Terence Hill
Repressi, con grossi limiti
Repressed, with big limits
Ma imbottiti di bicipiti
But stuffed with biceps
Da divi che invidi, vengono i brividi
From stars that you envy, it gives you the chills
Se per fare i fighi lasciano lividi
If to be cool they leave bruises
Non vivo di pallone, non parlo di figone
I don't live for football, I don't talk about hot chicks
Non indosso vesti buone
I don't wear good clothes
Quindi sono fuori da ogni discussione
So I'm out of any discussion
No, non mi conoscono, ma tirano
No, they don't know me, but they throw
Le loro nocche sul mio profilo da Cyrano
Their knuckles on my Cyrano-like profile
Se sei violento tutti qua dentro ti stimano
If you're violent everyone here respects you
Se sei mite di te ridono, come di Totò, però
If you're meek they laugh at you, like Toto, but
Chi è mansueto come me sa che
Who is gentle like me knows that
Quando le palle si fanno cubiche
When the balls become cubic
Come un kamikaze che si fa di sake
Like a kamikaze who gets drunk on sake
Metto a fuoco intorno a me
I focus around me
Trovo molto interessante
I find very interesting
La mia parte intollerante
My intolerant part
Che mi rende rivoltante
That makes me revolting
Tutta questa bella gente
All these beautiful people
Affianco al mio banco un hiphoppettaro
Next to my desk a hip-hopper
Sniffa polvere da sparo
Sniffs gunpowder
Dice che un tipo è capace per quanti buchi ha nel torace
Says that a guy is capable for how many holes he has in his chest
Lo capisco, ma preferisco Karol
I understand him, but I prefer Karol
A dischi di artisti muscolosi
To albums of muscular artists
Orgogliosi dei loro trascorsi malavitosi
Proud of their criminal past
Vanitosi ripresi con pose da bellicosi
Vain caught in warlike poses
Mentre io sono fiacco ed ho la mononucleosi
While I am weak and have mononucleosis
Studio in una classe di rissosi
I study in a class of brawlers
Eccitati dai globuli rossi manco fossero Bela Lugosi
Excited by red blood cells as if they were Bela Lugosi
Tieni presente che sono commosso cerebralmente
Keep in mind that I am cerebrally moved
Da gesti eccessivamente affettuosi
By excessively affectionate gestures
A sedici anni le opzioni sono due, visto che
At sixteen the options are two, since
O diventi pugile o diventi come me
Either you become a boxer or you become like me
Che sono debole, che non ho regole
That I am weak, that I have no rules
Che ho roba démodé, che detesto il cliché
That I have outdated stuff, that I hate the cliche
Dell'uomo che non deve chiedere mai
Of the man who should never ask
Dato che se non chiedi non sai
Given that if you don't ask you don't know
Dato che adoro Warhol e Wilde
Given that I love Warhol and Wilde
Dato che se mi cerchi
Given that if you look for me
Mi troverai nel viavai di un gay pride
You will find me in the hustle and bustle of a gay pride
Ma sappi che se mi provocherai sono guai
But know that if you provoke me it's trouble
Dottor Jekyll diventa Mr. Hyde
Dr. Jekyll becomes Mr. Hyde
E ti ammazza stecchito col Raid
And kills you stiff with Raid
Trovo molto interessante
I find very interesting
La mia parte intollerante
My intolerant part
Che mi rende rivoltante
That makes me revolting
Tutta questa bella gente
All these beautiful people
Cari professori miei, io vorrei
Dear professors of mine, I would like
Che in giro ci fossero meno bulli del cazzo e più gay
That there were fewer assholes bullies and more gays around
Più dreadlock e meno Moncler
More dreadlocks and less Moncler
Più Stratocaster e meno DJ
More Stratocasters and less DJs
Chiama la strega di Blair
Call the Blair witch
Che ho un progetto in mente
Because I have a project in mind
Rimanere sempre adolescente
Stay a teenager forever
Io sono molto calmo, ma nella mente
I am very calm, but in my mind
Ho un virus latente incline ad azioni violente
I have a latent virus prone to violent actions
Si sente sempre più spesso
It is increasingly heard
Che sono un pazzo depresso
That I am a depressed madman
Meglio depressi che stronzi
Better depressed than assholes
Del tipo, "Me ne fotto"
Of the type, "I don't give a fuck"
Perché non dicono, "Io mi interesso"?
Why don't they say, "I care"?
Che si inculino un cipresso, dunque
Let them fuck a cypress, then
Tanto il mio destino è stare solo con chiunque
So much my destiny is to be alone with anyone
Alle bestie regalerò i miei sorrisi
I will give my smiles to the beasts
Come Francesco d'Assisi e Pippi Calzelunghe
Like Francis of Assisi and Pippi Longstocking
Trovo molto interessante
I find very interesting
La mia parte intollerante
My intolerant part
Che mi rende rivoltante
That makes me revolting
Tutta questa bella gente
All these beautiful people
Trovo molto interessante
I find very interesting
La mia parte intollerante
My intolerant part
Che mi rende rivoltante
That makes me revolting
Tutta questa bella gente
All these beautiful people
Trovo molto interessante la mia parte intollerante
I find my intolerant part very interesting
Trovo molto interessante la mia parte intollerante
I find my intolerant part very interesting
Trovo molto interessante la mia parte intollerante
I find my intolerant part very interesting
Trovo molto interessante
I find it very interesting
Terza B di un ITC
Terza B de um ITC
Una classe di classici figli di
Uma classe de filhos clássicos de
Ho dubbi amletici tipici dei sedici
Tenho dúvidas hamletianas típicas dos dezesseis
Essere o non essere patetici?
Ser ou não ser patético?
Eh sì, ho gli occhiali spessi, vedessi
Ah sim, eu uso óculos grossos, se você visse
Amici che spesso mi chiamano Nessie
Amigos que frequentemente me chamam de Nessie
Indefessi mi pressano come uno stencil
Incansáveis, eles me pressionam como um estêncil
Bud Spencer e Terence Hill
Bud Spencer e Terence Hill
Repressi, con grossi limiti
Reprimidos, com grandes limitações
Ma imbottiti di bicipiti
Mas cheios de bíceps
Da divi che invidi, vengono i brividi
De divas que invejas, dá arrepios
Se per fare i fighi lasciano lividi
Se para serem legais deixam hematomas
Non vivo di pallone, non parlo di figone
Não vivo de futebol, não falo de mulherão
Non indosso vesti buone
Não uso roupas boas
Quindi sono fuori da ogni discussione
Então estou fora de qualquer discussão
No, non mi conoscono, ma tirano
Não, eles não me conhecem, mas batem
Le loro nocche sul mio profilo da Cyrano
Seus nós nos meus perfis de Cyrano
Se sei violento tutti qua dentro ti stimano
Se você é violento, todos aqui dentro te estimam
Se sei mite di te ridono, come di Totò, però
Se você é manso, eles riem de você, como de Totó, mas
Chi è mansueto come me sa che
Quem é manso como eu sabe que
Quando le palle si fanno cubiche
Quando as bolas se tornam cúbicas
Come un kamikaze che si fa di sake
Como um kamikaze que se embriaga de saquê
Metto a fuoco intorno a me
Eu foco ao meu redor
Trovo molto interessante
Acho muito interessante
La mia parte intollerante
Minha parte intolerante
Che mi rende rivoltante
Que me torna revoltante
Tutta questa bella gente
Toda essa gente bonita
Affianco al mio banco un hiphoppettaro
Ao lado da minha mesa um hiphopper
Sniffa polvere da sparo
Cheira pólvora
Dice che un tipo è capace per quanti buchi ha nel torace
Diz que um cara é capaz pelo número de buracos no peito
Lo capisco, ma preferisco Karol
Eu entendo, mas prefiro Karol
A dischi di artisti muscolosi
A discos de artistas musculosos
Orgogliosi dei loro trascorsi malavitosi
Orgulhosos de seus passados criminosos
Vanitosi ripresi con pose da bellicosi
Vaidosos capturados em poses belicosas
Mentre io sono fiacco ed ho la mononucleosi
Enquanto eu sou fraco e tenho mononucleose
Studio in una classe di rissosi
Estudo em uma classe de briguentos
Eccitati dai globuli rossi manco fossero Bela Lugosi
Excitados pelos glóbulos vermelhos como se fossem Bela Lugosi
Tieni presente che sono commosso cerebralmente
Lembre-se que estou emocionalmente comovido
Da gesti eccessivamente affettuosi
Por gestos excessivamente afetuosos
A sedici anni le opzioni sono due, visto che
Aos dezesseis anos as opções são duas, visto que
O diventi pugile o diventi come me
Ou você se torna um boxeador ou se torna como eu
Che sono debole, che non ho regole
Que sou fraco, que não tenho regras
Che ho roba démodé, che detesto il cliché
Que tenho coisas démodé, que detesto o clichê
Dell'uomo che non deve chiedere mai
Do homem que nunca deve perguntar
Dato che se non chiedi non sai
Dado que se você não perguntar, você não sabe
Dato che adoro Warhol e Wilde
Dado que adoro Warhol e Wilde
Dato che se mi cerchi
Dado que se você me procurar
Mi troverai nel viavai di un gay pride
Você me encontrará na confusão de um orgulho gay
Ma sappi che se mi provocherai sono guai
Mas saiba que se você me provocar, haverá problemas
Dottor Jekyll diventa Mr. Hyde
Dr. Jekyll se torna Mr. Hyde
E ti ammazza stecchito col Raid
E te mata paralisado com Raid
Trovo molto interessante
Acho muito interessante
La mia parte intollerante
Minha parte intolerante
Che mi rende rivoltante
Que me torna revoltante
Tutta questa bella gente
Toda essa gente bonita
Cari professori miei, io vorrei
Queridos professores, eu gostaria
Che in giro ci fossero meno bulli del cazzo e più gay
Que houvesse menos valentões e mais gays por aí
Più dreadlock e meno Moncler
Mais dreadlocks e menos Moncler
Più Stratocaster e meno DJ
Mais Stratocaster e menos DJ
Chiama la strega di Blair
Chame a bruxa de Blair
Che ho un progetto in mente
Que tenho um projeto em mente
Rimanere sempre adolescente
Permanecer sempre adolescente
Io sono molto calmo, ma nella mente
Eu sou muito calmo, mas na mente
Ho un virus latente incline ad azioni violente
Tenho um vírus latente inclinado a ações violentas
Si sente sempre più spesso
Cada vez mais se ouve
Che sono un pazzo depresso
Que sou um louco deprimido
Meglio depressi che stronzi
Melhor deprimido do que babacas
Del tipo, "Me ne fotto"
Do tipo, "Eu não me importo"
Perché non dicono, "Io mi interesso"?
Por que eles não dizem, "Eu me importo"?
Che si inculino un cipresso, dunque
Que eles se fodam com um cipreste, então
Tanto il mio destino è stare solo con chiunque
Afinal, meu destino é estar sozinho com quem quer que seja
Alle bestie regalerò i miei sorrisi
Para os animais, darei meus sorrisos
Come Francesco d'Assisi e Pippi Calzelunghe
Como Francisco de Assis e Pippi Longstocking
Trovo molto interessante
Acho muito interessante
La mia parte intollerante
Minha parte intolerante
Che mi rende rivoltante
Que me torna revoltante
Tutta questa bella gente
Toda essa gente bonita
Trovo molto interessante
Acho muito interessante
La mia parte intollerante
Minha parte intolerante
Che mi rende rivoltante
Que me torna revoltante
Tutta questa bella gente
Toda essa gente bonita
Trovo molto interessante la mia parte intollerante
Acho muito interessante a minha parte intolerante
Trovo molto interessante la mia parte intollerante
Acho muito interessante a minha parte intolerante
Trovo molto interessante la mia parte intollerante
Acho muito interessante a minha parte intolerante
Trovo molto interessante
Acho muito interessante
Terza B di un ITC
Tercera B de un ITC
Una classe di classici figli di
Una clase de hijos clásicos de
Ho dubbi amletici tipici dei sedici
Tengo dudas hamletianas típicas de los dieciséis
Essere o non essere patetici?
¿Ser o no ser patéticos?
Eh sì, ho gli occhiali spessi, vedessi
Eh sí, tengo gafas gruesas, si vieras
Amici che spesso mi chiamano Nessie
Amigos que a menudo me llaman Nessie
Indefessi mi pressano come uno stencil
Incansables me presionan como una plantilla
Bud Spencer e Terence Hill
Bud Spencer y Terence Hill
Repressi, con grossi limiti
Reprimidos, con grandes limitaciones
Ma imbottiti di bicipiti
Pero rellenos de bíceps
Da divi che invidi, vengono i brividi
De divas que envidias, te dan escalofríos
Se per fare i fighi lasciano lividi
Si para ser guays dejan moretones
Non vivo di pallone, non parlo di figone
No vivo del fútbol, no hablo de chicas
Non indosso vesti buone
No llevo ropa buena
Quindi sono fuori da ogni discussione
Así que estoy fuera de toda discusión
No, non mi conoscono, ma tirano
No, no me conocen, pero golpean
Le loro nocche sul mio profilo da Cyrano
Sus nudillos en mi perfil de Cyrano
Se sei violento tutti qua dentro ti stimano
Si eres violento todos aquí dentro te respetan
Se sei mite di te ridono, come di Totò, però
Si eres suave se ríen de ti, como de Toto, pero
Chi è mansueto come me sa che
Quien es manso como yo sabe que
Quando le palle si fanno cubiche
Cuando las pelotas se vuelven cúbicas
Come un kamikaze che si fa di sake
Como un kamikaze que se emborracha de sake
Metto a fuoco intorno a me
Pongo el foco a mi alrededor
Trovo molto interessante
Encuentro muy interesante
La mia parte intollerante
Mi parte intolerante
Che mi rende rivoltante
Que me hace repugnante
Tutta questa bella gente
Toda esta bella gente
Affianco al mio banco un hiphoppettaro
Al lado de mi banco un hiphopero
Sniffa polvere da sparo
Huele pólvora
Dice che un tipo è capace per quanti buchi ha nel torace
Dice que un tipo es capaz por cuantos agujeros tiene en el pecho
Lo capisco, ma preferisco Karol
Lo entiendo, pero prefiero a Karol
A dischi di artisti muscolosi
A discos de artistas musculosos
Orgogliosi dei loro trascorsi malavitosi
Orgullosos de sus pasados delictivos
Vanitosi ripresi con pose da bellicosi
Vanidosos capturados con poses de belicosos
Mentre io sono fiacco ed ho la mononucleosi
Mientras yo soy débil y tengo mononucleosis
Studio in una classe di rissosi
Estudio en una clase de peleones
Eccitati dai globuli rossi manco fossero Bela Lugosi
Excitados por los glóbulos rojos como si fueran Bela Lugosi
Tieni presente che sono commosso cerebralmente
Ten en cuenta que estoy conmovido cerebralmente
Da gesti eccessivamente affettuosi
Por gestos excesivamente afectuosos
A sedici anni le opzioni sono due, visto che
A los dieciséis las opciones son dos, ya que
O diventi pugile o diventi come me
O te conviertes en boxeador o te conviertes en como yo
Che sono debole, che non ho regole
Que soy débil, que no tengo reglas
Che ho roba démodé, che detesto il cliché
Que tengo cosas pasadas de moda, que detesto el cliché
Dell'uomo che non deve chiedere mai
Del hombre que nunca debe preguntar
Dato che se non chiedi non sai
Dado que si no preguntas no sabes
Dato che adoro Warhol e Wilde
Dado que adoro a Warhol y Wilde
Dato che se mi cerchi
Dado que si me buscas
Mi troverai nel viavai di un gay pride
Me encontrarás en el ajetreo de un orgullo gay
Ma sappi che se mi provocherai sono guai
Pero ten en cuenta que si me provocas habrá problemas
Dottor Jekyll diventa Mr. Hyde
El doctor Jekyll se convierte en Mr. Hyde
E ti ammazza stecchito col Raid
Y te mata tieso con Raid
Trovo molto interessante
Encuentro muy interesante
La mia parte intollerante
Mi parte intolerante
Che mi rende rivoltante
Que me hace repugnante
Tutta questa bella gente
Toda esta bella gente
Cari professori miei, io vorrei
Queridos profesores míos, yo quisiera
Che in giro ci fossero meno bulli del cazzo e più gay
Que hubiera menos matones y más gays
Più dreadlock e meno Moncler
Más rastas y menos Moncler
Più Stratocaster e meno DJ
Más Stratocaster y menos DJ
Chiama la strega di Blair
Llama a la bruja de Blair
Che ho un progetto in mente
Que tengo un proyecto en mente
Rimanere sempre adolescente
Permanecer siempre adolescente
Io sono molto calmo, ma nella mente
Soy muy tranquilo, pero en la mente
Ho un virus latente incline ad azioni violente
Tengo un virus latente inclinado a acciones violentas
Si sente sempre più spesso
Se oye cada vez más a menudo
Che sono un pazzo depresso
Que soy un loco deprimido
Meglio depressi che stronzi
Mejor deprimidos que idiotas
Del tipo, "Me ne fotto"
Del tipo, "Me importa un carajo"
Perché non dicono, "Io mi interesso"?
¿Por qué no dicen, "Me interesa"?
Che si inculino un cipresso, dunque
Que se metan un ciprés, entonces
Tanto il mio destino è stare solo con chiunque
Tanto mi destino es estar solo con cualquiera
Alle bestie regalerò i miei sorrisi
A las bestias les regalaré mis sonrisas
Come Francesco d'Assisi e Pippi Calzelunghe
Como Francisco de Asís y Pippi Calzaslargas
Trovo molto interessante
Encuentro muy interesante
La mia parte intollerante
Mi parte intolerante
Che mi rende rivoltante
Que me hace repugnante
Tutta questa bella gente
Toda esta bella gente
Trovo molto interessante
Encuentro muy interesante
La mia parte intollerante
Mi parte intolerante
Che mi rende rivoltante
Que me hace repugnante
Tutta questa bella gente
Toda esta bella gente
Trovo molto interessante la mia parte intollerante
Encuentro muy interesante mi parte intolerante
Trovo molto interessante la mia parte intollerante
Encuentro muy interesante mi parte intolerante
Trovo molto interessante la mia parte intollerante
Encuentro muy interesante mi parte intolerante
Trovo molto interessante
Encuentro muy interesante
Terza B di un ITC
Terza B d'un ITC
Una classe di classici figli di
Une classe de fils classiques de
Ho dubbi amletici tipici dei sedici
J'ai des doutes hamletiques typiques des seize ans
Essere o non essere patetici?
Être ou ne pas être pathétique ?
Eh sì, ho gli occhiali spessi, vedessi
Eh oui, j'ai des lunettes épaisses, tu verrais
Amici che spesso mi chiamano Nessie
Des amis qui m'appellent souvent Nessie
Indefessi mi pressano come uno stencil
Ils me pressent sans relâche comme un pochoir
Bud Spencer e Terence Hill
Bud Spencer et Terence Hill
Repressi, con grossi limiti
Réprimés, avec de grosses limites
Ma imbottiti di bicipiti
Mais bourrés de biceps
Da divi che invidi, vengono i brividi
Des stars que tu envies, ça donne des frissons
Se per fare i fighi lasciano lividi
Si pour être cool ils laissent des bleus
Non vivo di pallone, non parlo di figone
Je ne vis pas de football, je ne parle pas de bombasse
Non indosso vesti buone
Je ne porte pas de bons vêtements
Quindi sono fuori da ogni discussione
Donc je suis hors de toute discussion
No, non mi conoscono, ma tirano
Non, ils ne me connaissent pas, mais ils frappent
Le loro nocche sul mio profilo da Cyrano
Leurs jointures sur mon profil de Cyrano
Se sei violento tutti qua dentro ti stimano
Si tu es violent, tout le monde ici te respecte
Se sei mite di te ridono, come di Totò, però
Si tu es doux, ils se moquent de toi, comme de Toto, mais
Chi è mansueto come me sa che
Celui qui est doux comme moi sait que
Quando le palle si fanno cubiche
Quand les choses deviennent cubiques
Come un kamikaze che si fa di sake
Comme un kamikaze qui se saoule au saké
Metto a fuoco intorno a me
Je mets le focus autour de moi
Trovo molto interessante
Je trouve très intéressant
La mia parte intollerante
Ma partie intolérante
Che mi rende rivoltante
Qui me rend révoltant
Tutta questa bella gente
Toute cette belle population
Affianco al mio banco un hiphoppettaro
À côté de mon bureau un hip-hopper
Sniffa polvere da sparo
Sniffe de la poudre à canon
Dice che un tipo è capace per quanti buchi ha nel torace
Il dit qu'un gars est capable selon le nombre de trous dans sa poitrine
Lo capisco, ma preferisco Karol
Je le comprends, mais je préfère Karol
A dischi di artisti muscolosi
Aux disques d'artistes musclés
Orgogliosi dei loro trascorsi malavitosi
Fiers de leur passé criminel
Vanitosi ripresi con pose da bellicosi
Vaniteux, pris en photo avec des poses belliqueuses
Mentre io sono fiacco ed ho la mononucleosi
Alors que je suis faible et j'ai la mononucléose
Studio in una classe di rissosi
J'étudie dans une classe de bagarreurs
Eccitati dai globuli rossi manco fossero Bela Lugosi
Excités par les globules rouges comme s'ils étaient Bela Lugosi
Tieni presente che sono commosso cerebralmente
Sache que je suis ému cérébralement
Da gesti eccessivamente affettuosi
Par des gestes excessivement affectueux
A sedici anni le opzioni sono due, visto che
À seize ans, les options sont deux, vu que
O diventi pugile o diventi come me
Ou tu deviens boxeur ou tu deviens comme moi
Che sono debole, che non ho regole
Qui suis faible, qui n'ai pas de règles
Che ho roba démodé, che detesto il cliché
Qui ai des trucs démodés, qui déteste le cliché
Dell'uomo che non deve chiedere mai
De l'homme qui ne doit jamais demander
Dato che se non chiedi non sai
Parce que si tu ne demandes pas, tu ne sais pas
Dato che adoro Warhol e Wilde
Parce que j'adore Warhol et Wilde
Dato che se mi cerchi
Parce que si tu me cherches
Mi troverai nel viavai di un gay pride
Tu me trouveras dans le va-et-vient d'une gay pride
Ma sappi che se mi provocherai sono guai
Mais sache que si tu me provoques, c'est des ennuis
Dottor Jekyll diventa Mr. Hyde
Docteur Jekyll devient Mr. Hyde
E ti ammazza stecchito col Raid
Et te tue avec du Raid
Trovo molto interessante
Je trouve très intéressant
La mia parte intollerante
Ma partie intolérante
Che mi rende rivoltante
Qui me rend révoltant
Tutta questa bella gente
Toute cette belle population
Cari professori miei, io vorrei
Chers professeurs, je voudrais
Che in giro ci fossero meno bulli del cazzo e più gay
Qu'il y ait moins de connards de brutes et plus de gays
Più dreadlock e meno Moncler
Plus de dreadlocks et moins de Moncler
Più Stratocaster e meno DJ
Plus de Stratocaster et moins de DJ
Chiama la strega di Blair
Appelle la sorcière de Blair
Che ho un progetto in mente
J'ai un projet en tête
Rimanere sempre adolescente
Rester toujours adolescent
Io sono molto calmo, ma nella mente
Je suis très calme, mais dans la tête
Ho un virus latente incline ad azioni violente
J'ai un virus latent enclin à des actions violentes
Si sente sempre più spesso
On entend de plus en plus souvent
Che sono un pazzo depresso
Que je suis un fou dépressif
Meglio depressi che stronzi
Mieux vaut être dépressif que con
Del tipo, "Me ne fotto"
Du genre, "Je m'en fous"
Perché non dicono, "Io mi interesso"?
Pourquoi ne disent-ils pas, "Je m'intéresse" ?
Che si inculino un cipresso, dunque
Qu'ils se fassent enculer par un cyprès, donc
Tanto il mio destino è stare solo con chiunque
De toute façon, mon destin est d'être seul avec n'importe qui
Alle bestie regalerò i miei sorrisi
Aux bêtes, je donnerai mes sourires
Come Francesco d'Assisi e Pippi Calzelunghe
Comme François d'Assise et Pippi Longstocking
Trovo molto interessante
Je trouve très intéressant
La mia parte intollerante
Ma partie intolérante
Che mi rende rivoltante
Qui me rend révoltant
Tutta questa bella gente
Toute cette belle population
Trovo molto interessante
Je trouve très intéressant
La mia parte intollerante
Ma partie intolérante
Che mi rende rivoltante
Qui me rend révoltant
Tutta questa bella gente
Toute cette belle population
Trovo molto interessante la mia parte intollerante
Je trouve très intéressant ma partie intolérante
Trovo molto interessante la mia parte intollerante
Je trouve très intéressant ma partie intolérante
Trovo molto interessante la mia parte intollerante
Je trouve très intéressant ma partie intolérante
Trovo molto interessante
Je trouve très intéressant

Trivia about the song La Mia Parte Intollerante by Caparezza

On which albums was the song “La Mia Parte Intollerante” released by Caparezza?
Caparezza released the song on the albums “Tribe” in 2006, “Habemus Capa” in 2007, “Epocalisse: Capalogia Da ?! Al Caos” in 2011, “The Emi Album Collection” in 2011, and “Caparezza Essential” in 2012.
Who composed the song “La Mia Parte Intollerante” by Caparezza?
The song “La Mia Parte Intollerante” by Caparezza was composed by Michele Salvemini.

Most popular songs of Caparezza

Other artists of World music