Matilde Lina

Leandro Jose Diaz Duarte

Lyrics Translation

Un mediodía que estuve pensando
Un mediodía que estuve pensando
En la mujer que me hacía soñar
Las aguas claras del Río Tocaimo
Me dieron fuerzas para cantar

Llegó de pronto a mi pensamiento
Esa bella melodía
Y como nada tenía
La aproveché en el momento
Y como nada tenía
La aproveché en el momento

Este paseo es de Leandro Díaz
Este paseo es de Leandro Díaz
Pero parece de Emilianito
Tiene los versos muy chiquiticos
Y bajiticos de melodía

Tiene una nota muy recogida
Que no parece hecho mío
Y era que estaba en el río
Pensando en Matilde Lina
Y era que estaba en el río
Pensando en Matilde Lina

Uy, upa
Ay, 'ombe

Este sentimiento se hizo más grande
Este sentimiento se hizo más grande
Que palpitaba mi corazón
El bello canto de los turpiales
Me acompañaba esta canción

Canción del alma, canción querida
Que para mí fue sublime
Al recordarte Matilde
Sentí temor por mi vida
Al recordarte Matilde
Sentí temor por mi vida

Si ven que un hombre llega a la Jagua
Si ven que un hombre llega a la Jagua
Coge camino y se va pa' el Plan
Está pendiente que en la Sabana
Vive una hembra muy popular

Es elegante, todos la admiran
Y en su tierra tiene fama
Cuando Matilde camina
Hasta sonríe la Sabana
Cuando Matilde camina
Hasta sonríe la Sabana

Un mediodía que estuve pensando
One midday I was thinking
Un mediodía que estuve pensando
One midday I was thinking
En la mujer que me hacía soñar
About the woman who made me dream
Las aguas claras del Río Tocaimo
The clear waters of the Tocaimo River
Me dieron fuerzas para cantar
Gave me strength to sing
Llegó de pronto a mi pensamiento
Suddenly came to my mind
Esa bella melodía
That beautiful melody
Y como nada tenía
And since I had nothing
La aproveché en el momento
I took advantage of it at the moment
Y como nada tenía
And since I had nothing
La aproveché en el momento
I took advantage of it at the moment
Este paseo es de Leandro Díaz
This walk is by Leandro Diaz
Este paseo es de Leandro Díaz
This walk is by Leandro Diaz
Pero parece de Emilianito
But it seems like Emilianito's
Tiene los versos muy chiquiticos
It has very small verses
Y bajiticos de melodía
And low in melody
Tiene una nota muy recogida
It has a very collected note
Que no parece hecho mío
That doesn't seem like mine
Y era que estaba en el río
And it was that I was in the river
Pensando en Matilde Lina
Thinking about Matilde Lina
Y era que estaba en el río
And it was that I was in the river
Pensando en Matilde Lina
Thinking about Matilde Lina
Uy, upa
Uy, upa
Ay, 'ombe
Ay, 'ombe
Este sentimiento se hizo más grande
This feeling became bigger
Este sentimiento se hizo más grande
This feeling became bigger
Que palpitaba mi corazón
That my heart was throbbing
El bello canto de los turpiales
The beautiful song of the turpiales
Me acompañaba esta canción
Accompanied this song
Canción del alma, canción querida
Song of the soul, beloved song
Que para mí fue sublime
That for me was sublime
Al recordarte Matilde
Remembering you Matilde
Sentí temor por mi vida
I feared for my life
Al recordarte Matilde
Remembering you Matilde
Sentí temor por mi vida
I feared for my life
Si ven que un hombre llega a la Jagua
If you see a man arriving at La Jagua
Si ven que un hombre llega a la Jagua
If you see a man arriving at La Jagua
Coge camino y se va pa' el Plan
He takes the road and goes to El Plan
Está pendiente que en la Sabana
Be aware that in the Savannah
Vive una hembra muy popular
Lives a very popular woman
Es elegante, todos la admiran
She is elegant, everyone admires her
Y en su tierra tiene fama
And in her land she is famous
Cuando Matilde camina
When Matilde walks
Hasta sonríe la Sabana
Even the Savannah smiles
Cuando Matilde camina
When Matilde walks
Hasta sonríe la Sabana
Even the Savannah smiles
Un mediodía que estuve pensando
Um meio-dia em que estive pensando
Un mediodía que estuve pensando
Um meio-dia em que estive pensando
En la mujer que me hacía soñar
Na mulher que me fazia sonhar
Las aguas claras del Río Tocaimo
As águas claras do Rio Tocaimo
Me dieron fuerzas para cantar
Me deram forças para cantar
Llegó de pronto a mi pensamiento
Chegou de repente ao meu pensamento
Esa bella melodía
Essa bela melodia
Y como nada tenía
E como nada tinha
La aproveché en el momento
Aproveitei no momento
Y como nada tenía
E como nada tinha
La aproveché en el momento
Aproveitei no momento
Este paseo es de Leandro Díaz
Este passeio é de Leandro Díaz
Este paseo es de Leandro Díaz
Este passeio é de Leandro Díaz
Pero parece de Emilianito
Mas parece de Emilianito
Tiene los versos muy chiquiticos
Tem os versos muito pequeninos
Y bajiticos de melodía
E baixinhos de melodia
Tiene una nota muy recogida
Tem uma nota muito recolhida
Que no parece hecho mío
Que não parece ser minha
Y era que estaba en el río
E era que estava no rio
Pensando en Matilde Lina
Pensando em Matilde Lina
Y era que estaba en el río
E era que estava no rio
Pensando en Matilde Lina
Pensando em Matilde Lina
Uy, upa
Uy, upa
Ay, 'ombe
Ay, 'ombe
Este sentimiento se hizo más grande
Este sentimento se tornou maior
Este sentimiento se hizo más grande
Este sentimento se tornou maior
Que palpitaba mi corazón
Que pulsava meu coração
El bello canto de los turpiales
O belo canto dos turpiais
Me acompañaba esta canción
Me acompanhava nesta canção
Canción del alma, canción querida
Canção da alma, canção querida
Que para mí fue sublime
Que para mim foi sublime
Al recordarte Matilde
Ao lembrar de você Matilde
Sentí temor por mi vida
Senti medo pela minha vida
Al recordarte Matilde
Ao lembrar de você Matilde
Sentí temor por mi vida
Senti medo pela minha vida
Si ven que un hombre llega a la Jagua
Se virem que um homem chega à Jagua
Si ven que un hombre llega a la Jagua
Se virem que um homem chega à Jagua
Coge camino y se va pa' el Plan
Pega o caminho e vai para o Plan
Está pendiente que en la Sabana
Está pendente que na Savana
Vive una hembra muy popular
Vive uma fêmea muito popular
Es elegante, todos la admiran
É elegante, todos a admiram
Y en su tierra tiene fama
E em sua terra tem fama
Cuando Matilde camina
Quando Matilde caminha
Hasta sonríe la Sabana
Até a Savana sorri
Cuando Matilde camina
Quando Matilde caminha
Hasta sonríe la Sabana
Até a Savana sorri
Un mediodía que estuve pensando
Un midi où je réfléchissais
Un mediodía que estuve pensando
Un midi où je réfléchissais
En la mujer que me hacía soñar
Sur la femme qui me faisait rêver
Las aguas claras del Río Tocaimo
Les eaux claires du Rio Tocaimo
Me dieron fuerzas para cantar
M'ont donné la force de chanter
Llegó de pronto a mi pensamiento
Soudainement, cette belle mélodie
Esa bella melodía
Est venue à mon esprit
Y como nada tenía
Et comme je n'avais rien
La aproveché en el momento
J'en ai profité sur le moment
Y como nada tenía
Et comme je n'avais rien
La aproveché en el momento
J'en ai profité sur le moment
Este paseo es de Leandro Díaz
Cette promenade est de Leandro Díaz
Este paseo es de Leandro Díaz
Cette promenade est de Leandro Díaz
Pero parece de Emilianito
Mais elle semble être d'Emilianito
Tiene los versos muy chiquiticos
Elle a des vers très petits
Y bajiticos de melodía
Et une mélodie très douce
Tiene una nota muy recogida
Elle a une note très recueillie
Que no parece hecho mío
Qui ne semble pas être la mienne
Y era que estaba en el río
Et c'est que j'étais au bord de la rivière
Pensando en Matilde Lina
Pensant à Matilde Lina
Y era que estaba en el río
Et c'est que j'étais au bord de la rivière
Pensando en Matilde Lina
Pensant à Matilde Lina
Uy, upa
Uy, upa
Ay, 'ombe
Ay, 'ombe
Este sentimiento se hizo más grande
Ce sentiment est devenu plus grand
Este sentimiento se hizo más grande
Ce sentiment est devenu plus grand
Que palpitaba mi corazón
Mon cœur battait
El bello canto de los turpiales
Le beau chant des turpiales
Me acompañaba esta canción
M'accompagnait dans cette chanson
Canción del alma, canción querida
Chanson de l'âme, chanson chérie
Que para mí fue sublime
Qui pour moi a été sublime
Al recordarte Matilde
En te rappelant Matilde
Sentí temor por mi vida
J'ai eu peur pour ma vie
Al recordarte Matilde
En te rappelant Matilde
Sentí temor por mi vida
J'ai eu peur pour ma vie
Si ven que un hombre llega a la Jagua
Si vous voyez un homme arriver à la Jagua
Si ven que un hombre llega a la Jagua
Si vous voyez un homme arriver à la Jagua
Coge camino y se va pa' el Plan
Il prend la route et va vers le Plan
Está pendiente que en la Sabana
Il est conscient qu'à la Sabana
Vive una hembra muy popular
Vit une femme très populaire
Es elegante, todos la admiran
Elle est élégante, tout le monde l'admire
Y en su tierra tiene fama
Et dans sa terre, elle est célèbre
Cuando Matilde camina
Quand Matilde marche
Hasta sonríe la Sabana
Même la Sabana sourit
Cuando Matilde camina
Quand Matilde marche
Hasta sonríe la Sabana
Même la Sabana sourit
Un mediodía que estuve pensando
Ein Mittag, an dem ich nachdachte
Un mediodía que estuve pensando
Ein Mittag, an dem ich nachdachte
En la mujer que me hacía soñar
Über die Frau, die mich träumen ließ
Las aguas claras del Río Tocaimo
Die klaren Wasser des Rio Tocaimo
Me dieron fuerzas para cantar
Gaben mir die Kraft zu singen
Llegó de pronto a mi pensamiento
Plötzlich kam mir der Gedanke
Esa bella melodía
Diese schöne Melodie
Y como nada tenía
Und da ich nichts hatte
La aproveché en el momento
Nutze ich sie in dem Moment
Y como nada tenía
Und da ich nichts hatte
La aproveché en el momento
Nutze ich sie in dem Moment
Este paseo es de Leandro Díaz
Dieser Spaziergang gehört Leandro Díaz
Este paseo es de Leandro Díaz
Dieser Spaziergang gehört Leandro Díaz
Pero parece de Emilianito
Aber er scheint von Emilianito zu sein
Tiene los versos muy chiquiticos
Er hat sehr kleine Verse
Y bajiticos de melodía
Und eine leise Melodie
Tiene una nota muy recogida
Er hat eine sehr zurückhaltende Note
Que no parece hecho mío
Die nicht wie meine eigene scheint
Y era que estaba en el río
Und ich war am Fluss
Pensando en Matilde Lina
Denkend an Matilde Lina
Y era que estaba en el río
Und ich war am Fluss
Pensando en Matilde Lina
Denkend an Matilde Lina
Uy, upa
Uy, upa
Ay, 'ombe
Ay, 'ombe
Este sentimiento se hizo más grande
Dieses Gefühl wurde größer
Este sentimiento se hizo más grande
Dieses Gefühl wurde größer
Que palpitaba mi corazón
Mein Herz schlug heftig
El bello canto de los turpiales
Der schöne Gesang der Turpiale
Me acompañaba esta canción
Begleitete dieses Lied
Canción del alma, canción querida
Lied der Seele, geliebtes Lied
Que para mí fue sublime
Das für mich erhaben war
Al recordarte Matilde
Als ich an Matilde dachte
Sentí temor por mi vida
Fühlte ich Angst um mein Leben
Al recordarte Matilde
Als ich an Matilde dachte
Sentí temor por mi vida
Fühlte ich Angst um mein Leben
Si ven que un hombre llega a la Jagua
Wenn Sie sehen, dass ein Mann nach La Jagua kommt
Si ven que un hombre llega a la Jagua
Wenn Sie sehen, dass ein Mann nach La Jagua kommt
Coge camino y se va pa' el Plan
Nimmt den Weg und geht nach El Plan
Está pendiente que en la Sabana
Seien Sie darauf vorbereitet, dass in der Savanne
Vive una hembra muy popular
Eine sehr beliebte Frau lebt
Es elegante, todos la admiran
Sie ist elegant, alle bewundern sie
Y en su tierra tiene fama
Und sie ist in ihrer Heimat berühmt
Cuando Matilde camina
Wenn Matilde geht
Hasta sonríe la Sabana
Lächelt sogar die Savanne
Cuando Matilde camina
Wenn Matilde geht
Hasta sonríe la Sabana
Lächelt sogar die Savanne
Un mediodía que estuve pensando
Un mezzogiorno in cui stavo pensando
Un mediodía que estuve pensando
Un mezzogiorno in cui stavo pensando
En la mujer que me hacía soñar
Alla donna che mi faceva sognare
Las aguas claras del Río Tocaimo
Le acque chiare del Rio Tocaimo
Me dieron fuerzas para cantar
Mi hanno dato la forza per cantare
Llegó de pronto a mi pensamiento
È arrivata all'improvviso nella mia mente
Esa bella melodía
Quella bella melodia
Y como nada tenía
E siccome non avevo nulla
La aproveché en el momento
L'ho sfruttata in quel momento
Y como nada tenía
E siccome non avevo nulla
La aproveché en el momento
L'ho sfruttata in quel momento
Este paseo es de Leandro Díaz
Questa passeggiata è di Leandro Díaz
Este paseo es de Leandro Díaz
Questa passeggiata è di Leandro Díaz
Pero parece de Emilianito
Ma sembra di Emilianito
Tiene los versos muy chiquiticos
Ha versi molto piccoli
Y bajiticos de melodía
E una melodia molto bassa
Tiene una nota muy recogida
Ha una nota molto raccolta
Que no parece hecho mío
Che non sembra mia
Y era que estaba en el río
Era perché ero al fiume
Pensando en Matilde Lina
Pensando a Matilde Lina
Y era que estaba en el río
Era perché ero al fiume
Pensando en Matilde Lina
Pensando a Matilde Lina
Uy, upa
Uy, upa
Ay, 'ombe
Ay, 'ombe
Este sentimiento se hizo más grande
Questo sentimento è diventato più grande
Este sentimiento se hizo más grande
Questo sentimento è diventato più grande
Que palpitaba mi corazón
Il mio cuore batteva
El bello canto de los turpiales
Il bel canto dei turpiali
Me acompañaba esta canción
Mi accompagnava in questa canzone
Canción del alma, canción querida
Canzone dell'anima, canzone amata
Que para mí fue sublime
Che per me è stata sublime
Al recordarte Matilde
Ricordandoti Matilde
Sentí temor por mi vida
Ho avuto paura per la mia vita
Al recordarte Matilde
Ricordandoti Matilde
Sentí temor por mi vida
Ho avuto paura per la mia vita
Si ven que un hombre llega a la Jagua
Se vedete un uomo arrivare a la Jagua
Si ven que un hombre llega a la Jagua
Se vedete un uomo arrivare a la Jagua
Coge camino y se va pa' el Plan
Prende la strada e va verso il Plan
Está pendiente que en la Sabana
Sta attento che nella Savana
Vive una hembra muy popular
Vive una donna molto popolare
Es elegante, todos la admiran
È elegante, tutti la ammirano
Y en su tierra tiene fama
E nella sua terra è famosa
Cuando Matilde camina
Quando Matilde cammina
Hasta sonríe la Sabana
Anche la Savana sorride
Cuando Matilde camina
Quando Matilde cammina
Hasta sonríe la Sabana
Anche la Savana sorride
Un mediodía que estuve pensando
Suatu siang aku sedang berpikir
Un mediodía que estuve pensando
Suatu siang aku sedang berpikir
En la mujer que me hacía soñar
Tentang wanita yang membuatku bermimpi
Las aguas claras del Río Tocaimo
Air jernih dari Sungai Tocaimo
Me dieron fuerzas para cantar
Memberiku kekuatan untuk bernyanyi
Llegó de pronto a mi pensamiento
Tiba-tiba muncul dalam pikiranku
Esa bella melodía
Melodi indah itu
Y como nada tenía
Dan karena aku tidak memiliki apa-apa
La aproveché en el momento
Aku memanfaatkannya saat itu
Y como nada tenía
Dan karena aku tidak memiliki apa-apa
La aproveché en el momento
Aku memanfaatkannya saat itu
Este paseo es de Leandro Díaz
Lagu ini adalah milik Leandro Díaz
Este paseo es de Leandro Díaz
Lagu ini adalah milik Leandro Díaz
Pero parece de Emilianito
Tapi sepertinya milik Emilianito
Tiene los versos muy chiquiticos
Ia memiliki lirik yang sangat pendek
Y bajiticos de melodía
Dan melodi yang rendah
Tiene una nota muy recogida
Ia memiliki nada yang sangat lembut
Que no parece hecho mío
Yang tidak tampak seperti milikku
Y era que estaba en el río
Dan itu karena aku sedang di sungai
Pensando en Matilde Lina
Berfikir tentang Matilde Lina
Y era que estaba en el río
Dan itu karena aku sedang di sungai
Pensando en Matilde Lina
Berfikir tentang Matilde Lina
Uy, upa
Uy, upa
Ay, 'ombe
Ay, 'ombe
Este sentimiento se hizo más grande
Perasaan ini menjadi lebih besar
Este sentimiento se hizo más grande
Perasaan ini menjadi lebih besar
Que palpitaba mi corazón
Yang membuat jantungku berdebar
El bello canto de los turpiales
Nyanyian indah dari burung turpial
Me acompañaba esta canción
Menemani lagu ini
Canción del alma, canción querida
Lagu jiwa, lagu kesayangan
Que para mí fue sublime
Yang bagi saya sangat luar biasa
Al recordarte Matilde
Saat mengingatmu Matilde
Sentí temor por mi vida
Aku merasa takut akan hidupku
Al recordarte Matilde
Saat mengingatmu Matilde
Sentí temor por mi vida
Aku merasa takut akan hidupku
Si ven que un hombre llega a la Jagua
Jika Anda melihat seorang pria datang ke Jagua
Si ven que un hombre llega a la Jagua
Jika Anda melihat seorang pria datang ke Jagua
Coge camino y se va pa' el Plan
Ambil jalan dan pergi ke Plan
Está pendiente que en la Sabana
Perhatikan bahwa di Sabana
Vive una hembra muy popular
Tinggal seorang wanita yang sangat populer
Es elegante, todos la admiran
Dia elegan, semua orang mengaguminya
Y en su tierra tiene fama
Dan di tanahnya dia terkenal
Cuando Matilde camina
Ketika Matilde berjalan
Hasta sonríe la Sabana
Bahkan Sabana tersenyum
Cuando Matilde camina
Ketika Matilde berjalan
Hasta sonríe la Sabana
Bahkan Sabana tersenyum
Un mediodía que estuve pensando
ในเวลาเที่ยงที่ฉันนั่งคิด
Un mediodía que estuve pensando
ในเวลาเที่ยงที่ฉันนั่งคิด
En la mujer que me hacía soñar
ถึงผู้หญิงที่ทำให้ฉันฝัน
Las aguas claras del Río Tocaimo
น้ำใสของแม่น้ำ Tocaimo
Me dieron fuerzas para cantar
ให้กำลังใจให้ฉันร้องเพลง
Llegó de pronto a mi pensamiento
มันเข้ามาในความคิดของฉันอย่างกะทันหัน
Esa bella melodía
เพลงที่สวยงามนั้น
Y como nada tenía
และฉันไม่มีอะไรเลย
La aproveché en el momento
ฉันใช้มันในขณะนั้น
Y como nada tenía
และฉันไม่มีอะไรเลย
La aproveché en el momento
ฉันใช้มันในขณะนั้น
Este paseo es de Leandro Díaz
เพลงเดินนี้เป็นของ Leandro Díaz
Este paseo es de Leandro Díaz
เพลงเดินนี้เป็นของ Leandro Díaz
Pero parece de Emilianito
แต่มันดูเหมือนว่าเป็นของ Emilianito
Tiene los versos muy chiquiticos
มันมีเนื้อเพลงที่เล็กมาก
Y bajiticos de melodía
และเสียงที่ต่ำของเพลง
Tiene una nota muy recogida
มันมีโน้ตที่เก็บรักษาอย่างดี
Que no parece hecho mío
ที่ไม่ดูเหมือนว่าเป็นของฉัน
Y era que estaba en el río
และฉันกำลังอยู่ที่แม่น้ำ
Pensando en Matilde Lina
คิดถึง Matilde Lina
Y era que estaba en el río
และฉันกำลังอยู่ที่แม่น้ำ
Pensando en Matilde Lina
คิดถึง Matilde Lina
Uy, upa
อุย, อุปา
Ay, 'ombe
อาย, 'ombe
Este sentimiento se hizo más grande
ความรู้สึกนี้กลายเป็นใหญ่ขึ้น
Este sentimiento se hizo más grande
ความรู้สึกนี้กลายเป็นใหญ่ขึ้น
Que palpitaba mi corazón
ที่ทำให้หัวใจฉันเต้น
El bello canto de los turpiales
เพลงที่สวยงามของ turpiales
Me acompañaba esta canción
มันได้ร่วมร้องเพลงนี้กับฉัน
Canción del alma, canción querida
เพลงของจิตวิญญาณ, เพลงที่รัก
Que para mí fue sublime
ที่สำหรับฉันมันยิ่งใหญ่
Al recordarte Matilde
เมื่อฉันคิดถึงคุณ Matilde
Sentí temor por mi vida
ฉันรู้สึกกลัวเกี่ยวกับชีวิตของฉัน
Al recordarte Matilde
เมื่อฉันคิดถึงคุณ Matilde
Sentí temor por mi vida
ฉันรู้สึกกลัวเกี่ยวกับชีวิตของฉัน
Si ven que un hombre llega a la Jagua
ถ้าคุณเห็นว่ามีชายคนหนึ่งมาถึง Jagua
Si ven que un hombre llega a la Jagua
ถ้าคุณเห็นว่ามีชายคนหนึ่งมาถึง Jagua
Coge camino y se va pa' el Plan
เขาเดินทางและไปที่ Plan
Está pendiente que en la Sabana
เขากำลังรอว่าใน Sabana
Vive una hembra muy popular
มีผู้หญิงที่นิยมมาก
Es elegante, todos la admiran
เธอสง่างาม, ทุกคนชื่นชมเธอ
Y en su tierra tiene fama
และในแผ่นดินของเธอมีชื่อเสียง
Cuando Matilde camina
เมื่อ Matilde เดิน
Hasta sonríe la Sabana
Sabana ยิ้ม
Cuando Matilde camina
เมื่อ Matilde เดิน
Hasta sonríe la Sabana
Sabana ยิ้ม
Un mediodía que estuve pensando
我在午间思考
Un mediodía que estuve pensando
我在午间思考
En la mujer que me hacía soñar
关于那个让我梦想的女人
Las aguas claras del Río Tocaimo
托卡伊莫河的清水
Me dieron fuerzas para cantar
给了我唱歌的力量
Llegó de pronto a mi pensamiento
突然间,我想到了
Esa bella melodía
那美丽的旋律
Y como nada tenía
我什么都没有
La aproveché en el momento
我抓住了那一刻
Y como nada tenía
我什么都没有
La aproveché en el momento
我抓住了那一刻
Este paseo es de Leandro Díaz
这是莱安德罗·迪亚斯的旅行
Este paseo es de Leandro Díaz
这是莱安德罗·迪亚斯的旅行
Pero parece de Emilianito
但它看起来像是艾米利亚尼托的
Tiene los versos muy chiquiticos
它的诗句非常小
Y bajiticos de melodía
旋律也很低
Tiene una nota muy recogida
它有一个非常内敛的音符
Que no parece hecho mío
看起来不像是我的作品
Y era que estaba en el río
我在河边
Pensando en Matilde Lina
想着玛蒂尔德·莉娜
Y era que estaba en el río
我在河边
Pensando en Matilde Lina
想着玛蒂尔德·莉娜
Uy, upa
哎,哎
Ay, 'ombe
哎,哎
Este sentimiento se hizo más grande
这种感觉变得更大
Este sentimiento se hizo más grande
这种感觉变得更大
Que palpitaba mi corazón
我的心在跳动
El bello canto de los turpiales
美丽的鸟鸣
Me acompañaba esta canción
陪伴着这首歌
Canción del alma, canción querida
灵魂之歌,亲爱的歌
Que para mí fue sublime
对我来说是崇高的
Al recordarte Matilde
当我想起你,玛蒂尔德
Sentí temor por mi vida
我为我的生命感到恐惧
Al recordarte Matilde
当我想起你,玛蒂尔德
Sentí temor por mi vida
我为我的生命感到恐惧
Si ven que un hombre llega a la Jagua
如果你看到一个男人来到雅瓜
Si ven que un hombre llega a la Jagua
如果你看到一个男人来到雅瓜
Coge camino y se va pa' el Plan
他走上路,去了普兰
Está pendiente que en la Sabana
他注意到在萨瓦纳
Vive una hembra muy popular
有一个非常受欢迎的女人
Es elegante, todos la admiran
她很优雅,所有人都欣赏她
Y en su tierra tiene fama
在她的土地上,她有名气
Cuando Matilde camina
当玛蒂尔德走路
Hasta sonríe la Sabana
甚至萨瓦纳都在微笑
Cuando Matilde camina
当玛蒂尔德走路
Hasta sonríe la Sabana
甚至萨瓦纳都在微笑

Trivia about the song Matilde Lina by Carlos Vives

On which albums was the song “Matilde Lina” released by Carlos Vives?
Carlos Vives released the song on the albums “Clásicos de la Provincia” in 1993 and “Clásicos de la Provincia 30 Años” in 2023.
Who composed the song “Matilde Lina” by Carlos Vives?
The song “Matilde Lina” by Carlos Vives was composed by Leandro Jose Diaz Duarte.

Most popular songs of Carlos Vives

Other artists of Vallenato