I am my mother's daughter
I watched her with my father
I saw it all, the good and bad
Should've known better than that
You found me at the right time
I loved you from that first night
Bet everything on what we had
Should've known better than that
I gave you my heart, you let it go to waste
You made me do the leaving and you made me take the blame
Does it make you feel good to make me feel bad
Yeah, you should've known better, should've known better
Than to break what you couldn't fix
Boy, what a shame, what you're gonna miss
Why'd you go and do what you can't take back
Yeah, you should've known better, should've known better than that
You sold me on the fantasy
Damn it, it all felt real to me
Thought you were the man in the photograph
Should've known better than that
Oh, I should've known better than that
I gave you my heart, you let it go to waste
You made me do the leaving and you made me take the blame
Does it make you feel good to make me feel bad
Yeah, you should've known better, should've known better
Than to break what you couldn't fix
Boy, what a shame, what you're gonna miss
Why'd you go and do what you can't take back
Yeah, you should've known better, should've known better than that
Still some nights I'm crying on the floor
But I'm not sleeping in the bed you made no more
I gave you my heart, you let it go to waste
You made me do the leaving and you made me take the blame
Does it make you feel good to make me feel bad
Yeah, you should've known better, should've known better
Than to break what you couldn't fix
Boy, what a shame, what you're gonna miss
Why'd you go and do what you can't take back
Yeah, you should've known better, should've known better than that
Oh, should've known better than that
I am my mother's daughter
Eu sou filha da minha mãe
I watched her with my father
Eu a vi com meu pai
I saw it all, the good and bad
Eu vi tudo, o bom e o ruim
Should've known better than that
Deveria ter sabido melhor que isso
You found me at the right time
Você me encontrou no momento certo
I loved you from that first night
Eu te amei desde aquela primeira noite
Bet everything on what we had
Apostei tudo no que tínhamos
Should've known better than that
Deveria ter sabido melhor que isso
I gave you my heart, you let it go to waste
Eu te dei meu coração, você o deixou ir para o lixo
You made me do the leaving and you made me take the blame
Você me fez partir e você me fez assumir a culpa
Does it make you feel good to make me feel bad
Faz você se sentir bem me fazer sentir mal
Yeah, you should've known better, should've known better
Sim, você deveria ter sabido melhor, deveria ter sabido melhor
Than to break what you couldn't fix
Do que quebrar o que você não podia consertar
Boy, what a shame, what you're gonna miss
Garoto, que vergonha, o que você vai perder
Why'd you go and do what you can't take back
Por que você foi e fez o que não pode voltar atrás
Yeah, you should've known better, should've known better than that
Sim, você deveria ter sabido melhor, deveria ter sabido melhor que isso
You sold me on the fantasy
Você me vendeu a fantasia
Damn it, it all felt real to me
Droga, tudo parecia real para mim
Thought you were the man in the photograph
Pensei que você fosse o homem na fotografia
Should've known better than that
Deveria ter sabido melhor que isso
Oh, I should've known better than that
Oh, eu deveria ter sabido melhor que isso
I gave you my heart, you let it go to waste
Eu te dei meu coração, você o deixou ir para o lixo
You made me do the leaving and you made me take the blame
Você me fez partir e você me fez assumir a culpa
Does it make you feel good to make me feel bad
Faz você se sentir bem me fazer sentir mal
Yeah, you should've known better, should've known better
Sim, você deveria ter sabido melhor, deveria ter sabido melhor
Than to break what you couldn't fix
Do que quebrar o que você não podia consertar
Boy, what a shame, what you're gonna miss
Garoto, que vergonha, o que você vai perder
Why'd you go and do what you can't take back
Por que você foi e fez o que não pode voltar atrás
Yeah, you should've known better, should've known better than that
Sim, você deveria ter sabido melhor, deveria ter sabido melhor que isso
Still some nights I'm crying on the floor
Ainda algumas noites eu estou chorando no chão
But I'm not sleeping in the bed you made no more
Mas eu não estou mais dormindo na cama que você fez
I gave you my heart, you let it go to waste
Eu te dei meu coração, você o deixou ir para o lixo
You made me do the leaving and you made me take the blame
Você me fez partir e você me fez assumir a culpa
Does it make you feel good to make me feel bad
Faz você se sentir bem me fazer sentir mal
Yeah, you should've known better, should've known better
Sim, você deveria ter sabido melhor, deveria ter sabido melhor
Than to break what you couldn't fix
Do que quebrar o que você não podia consertar
Boy, what a shame, what you're gonna miss
Garoto, que vergonha, o que você vai perder
Why'd you go and do what you can't take back
Por que você foi e fez o que não pode voltar atrás
Yeah, you should've known better, should've known better than that
Sim, você deveria ter sabido melhor, deveria ter sabido melhor que isso
Oh, should've known better than that
Oh, deveria ter sabido melhor que isso
I am my mother's daughter
Soy la hija de mi madre
I watched her with my father
La vi con mi padre
I saw it all, the good and bad
Lo vi todo, lo bueno y lo malo
Should've known better than that
Debería haber sabido mejor que eso
You found me at the right time
Me encontraste en el momento adecuado
I loved you from that first night
Te amé desde esa primera noche
Bet everything on what we had
Aposté todo a lo que teníamos
Should've known better than that
Debería haber sabido mejor que eso
I gave you my heart, you let it go to waste
Te di mi corazón, lo dejaste ir a la basura
You made me do the leaving and you made me take the blame
Me hiciste hacer la partida y me hiciste asumir la culpa
Does it make you feel good to make me feel bad
¿Te hace sentir bien hacerme sentir mal?
Yeah, you should've known better, should've known better
Sí, deberías haber sabido mejor, deberías haber sabido mejor
Than to break what you couldn't fix
Que romper lo que no podías arreglar
Boy, what a shame, what you're gonna miss
Chico, qué vergüenza, lo que te vas a perder
Why'd you go and do what you can't take back
¿Por qué fuiste y hiciste lo que no puedes deshacer?
Yeah, you should've known better, should've known better than that
Sí, deberías haber sabido mejor, deberías haber sabido mejor que eso
You sold me on the fantasy
Me vendiste la fantasía
Damn it, it all felt real to me
Maldita sea, todo me pareció real
Thought you were the man in the photograph
Pensé que eras el hombre de la fotografía
Should've known better than that
Debería haber sabido mejor que eso
Oh, I should've known better than that
Oh, debería haber sabido mejor que eso
I gave you my heart, you let it go to waste
Te di mi corazón, lo dejaste ir a la basura
You made me do the leaving and you made me take the blame
Me hiciste hacer la partida y me hiciste asumir la culpa
Does it make you feel good to make me feel bad
¿Te hace sentir bien hacerme sentir mal?
Yeah, you should've known better, should've known better
Sí, deberías haber sabido mejor, deberías haber sabido mejor
Than to break what you couldn't fix
Que romper lo que no podías arreglar
Boy, what a shame, what you're gonna miss
Chico, qué vergüenza, lo que te vas a perder
Why'd you go and do what you can't take back
¿Por qué fuiste y hiciste lo que no puedes deshacer?
Yeah, you should've known better, should've known better than that
Sí, deberías haber sabido mejor, deberías haber sabido mejor que eso
Still some nights I'm crying on the floor
Todavía algunas noches estoy llorando en el suelo
But I'm not sleeping in the bed you made no more
Pero ya no estoy durmiendo en la cama que hiciste
I gave you my heart, you let it go to waste
Te di mi corazón, lo dejaste ir a la basura
You made me do the leaving and you made me take the blame
Me hiciste hacer la partida y me hiciste asumir la culpa
Does it make you feel good to make me feel bad
¿Te hace sentir bien hacerme sentir mal?
Yeah, you should've known better, should've known better
Sí, deberías haber sabido mejor, deberías haber sabido mejor
Than to break what you couldn't fix
Que romper lo que no podías arreglar
Boy, what a shame, what you're gonna miss
Chico, qué vergüenza, lo que te vas a perder
Why'd you go and do what you can't take back
¿Por qué fuiste y hiciste lo que no puedes deshacer?
Yeah, you should've known better, should've known better than that
Sí, deberías haber sabido mejor, deberías haber sabido mejor que eso
Oh, should've known better than that
Oh, debería haber sabido mejor que eso
I am my mother's daughter
Je suis la fille de ma mère
I watched her with my father
Je l'ai surveillée avec mon père
I saw it all, the good and bad
J'ai tout vu, le bon comme le mauvais
Should've known better than that
J'aurais dû être plus sage que ça
You found me at the right time
Tu m'as trouvé au bon moment
I loved you from that first night
J'étais amoureuse de toi dès ce premier soir
Bet everything on what we had
J'ai tout misé sur ce qu'on avait
Should've known better than that
J'aurais dû être plus sage que ça
I gave you my heart, you let it go to waste
Je t'ai donné mon cœur, tu l'as complètement gaspillé
You made me do the leaving and you made me take the blame
Tu m'as poussé à partir, et tu m'as forcé à accepter la faute
Does it make you feel good to make me feel bad
Est-ce que ça te fait du bien, quand moi j'me sens mal?
Yeah, you should've known better, should've known better
Ouais, t'aurais dû être plus sage que ça, t'aurais dû être plus sage que ça
Than to break what you couldn't fix
Que de briser ce que tu ne pouvais pas réparer
Boy, what a shame, what you're gonna miss
Mon gars, quel dommage, ce qui va tant te manquer
Why'd you go and do what you can't take back
Pourquoi est-ce que t'as fait ce que tu ne peux pas retirer?
Yeah, you should've known better, should've known better than that
Ouais, t'aurais dû être plus sage que ça, t'aurais dû être plus sage que ça
You sold me on the fantasy
Tu m'as persuadé d'accepter cette fantaisie
Damn it, it all felt real to me
Merde, pour moi elle semblait si réelle
Thought you were the man in the photograph
Je pensais que t'étais l'homme sur la photo
Should've known better than that
J'aurais dû être plus sage que ça
Oh, I should've known better than that
Oh, j'aurais dû être plus sage que ça
I gave you my heart, you let it go to waste
Je t'ai donné mon cœur, tu l'as complètement gaspillé
You made me do the leaving and you made me take the blame
Tu m'as poussé à partir, et tu m'as forcé à accepter la faute
Does it make you feel good to make me feel bad
Est-ce que ça te fait du bien, quand moi j'me sens mal?
Yeah, you should've known better, should've known better
Ouais, t'aurais dû être plus sage que ça, t'aurais dû être plus sage que ça
Than to break what you couldn't fix
Que de briser ce que tu ne pouvais pas réparer
Boy, what a shame, what you're gonna miss
Mon gars, quel dommage, ce qui va tant te manquer
Why'd you go and do what you can't take back
Pourquoi est-ce que t'as fait ce que tu ne peux pas retirer?
Yeah, you should've known better, should've known better than that
Ouais, t'aurais dû être plus sage que ça, t'aurais dû être plus sage que ça
Still some nights I'm crying on the floor
Quand même, y a des nuits où je pleure encore sur le plancher
But I'm not sleeping in the bed you made no more
Mais je ne dors plus dans le lit que tu as fait
I gave you my heart, you let it go to waste
Je t'ai donné mon cœur, tu l'as complètement gaspillé
You made me do the leaving and you made me take the blame
Tu m'as poussé à partir, et tu m'as forcé à accepter la faute
Does it make you feel good to make me feel bad
Est-ce que ça te fait du bien, quand moi j'me sens mal?
Yeah, you should've known better, should've known better
Ouais, t'aurais dû être plus sage que ça, t'aurais dû être plus sage que ça
Than to break what you couldn't fix
Que de briser ce que tu ne pouvais pas réparer
Boy, what a shame, what you're gonna miss
Mon gars, quel dommage, ce qui va tant te manquer
Why'd you go and do what you can't take back
Pourquoi est-ce que t'as fait ce que tu ne peux pas retirer?
Yeah, you should've known better, should've known better than that
Ouais, t'aurais dû être plus sage que ça, t'aurais dû être plus sage que ça
Oh, should've known better than that
Oh, t'aurais dû être plus sage que ça
I am my mother's daughter
Ich bin die Tochter meiner Mutter
I watched her with my father
Ich habe sie mit meinem Vater beobachtet
I saw it all, the good and bad
Ich habe alles gesehen, das Gute und das Schlechte
Should've known better than that
Hätte es besser wissen müssen
You found me at the right time
Du hast mich zur richtigen Zeit gefunden
I loved you from that first night
Ich habe dich von der ersten Nacht an geliebt
Bet everything on what we had
Habe alles auf das gesetzt, was wir hatten
Should've known better than that
Hätte es besser wissen müssen
I gave you my heart, you let it go to waste
Ich gab dir mein Herz, du hast es verschwendet
You made me do the leaving and you made me take the blame
Du hast mich dazu gebracht zu gehen und du hast mich die Schuld tragen lassen
Does it make you feel good to make me feel bad
Macht es dich glücklich, mich schlecht fühlen zu lassen
Yeah, you should've known better, should've known better
Ja, du hättest es besser wissen müssen, hättest es besser wissen müssen
Than to break what you couldn't fix
Als zu zerbrechen, was du nicht reparieren konntest
Boy, what a shame, what you're gonna miss
Junge, was für eine Schande, was du verpassen wirst
Why'd you go and do what you can't take back
Warum hast du getan, was du nicht rückgängig machen kannst
Yeah, you should've known better, should've known better than that
Ja, du hättest es besser wissen müssen, hättest es besser wissen müssen
You sold me on the fantasy
Du hast mich mit der Fantasie verkauft
Damn it, it all felt real to me
Verdammt, es fühlte sich alles echt für mich an
Thought you were the man in the photograph
Dachte, du wärst der Mann auf dem Foto
Should've known better than that
Hätte es besser wissen müssen
Oh, I should've known better than that
Oh, hätte es besser wissen müssen
I gave you my heart, you let it go to waste
Ich gab dir mein Herz, du hast es verschwendet
You made me do the leaving and you made me take the blame
Du hast mich dazu gebracht zu gehen und du hast mich die Schuld tragen lassen
Does it make you feel good to make me feel bad
Macht es dich glücklich, mich schlecht fühlen zu lassen
Yeah, you should've known better, should've known better
Ja, du hättest es besser wissen müssen, hättest es besser wissen müssen
Than to break what you couldn't fix
Als zu zerbrechen, was du nicht reparieren konntest
Boy, what a shame, what you're gonna miss
Junge, was für eine Schande, was du verpassen wirst
Why'd you go and do what you can't take back
Warum hast du getan, was du nicht rückgängig machen kannst
Yeah, you should've known better, should've known better than that
Ja, du hättest es besser wissen müssen, hättest es besser wissen müssen
Still some nights I'm crying on the floor
Manche Nächte weine ich immer noch auf dem Boden
But I'm not sleeping in the bed you made no more
Aber ich schlafe nicht mehr in dem Bett, das du gemacht hast
I gave you my heart, you let it go to waste
Ich gab dir mein Herz, du hast es verschwendet
You made me do the leaving and you made me take the blame
Du hast mich dazu gebracht zu gehen und du hast mich die Schuld tragen lassen
Does it make you feel good to make me feel bad
Macht es dich glücklich, mich schlecht fühlen zu lassen
Yeah, you should've known better, should've known better
Ja, du hättest es besser wissen müssen, hättest es besser wissen müssen
Than to break what you couldn't fix
Als zu zerbrechen, was du nicht reparieren konntest
Boy, what a shame, what you're gonna miss
Junge, was für eine Schande, was du verpassen wirst
Why'd you go and do what you can't take back
Warum hast du getan, was du nicht rückgängig machen kannst
Yeah, you should've known better, should've known better than that
Ja, du hättest es besser wissen müssen, hättest es besser wissen müssen
Oh, should've known better than that
Oh, hätte es besser wissen müssen.
I am my mother's daughter
Sono la figlia di mia madre
I watched her with my father
L'ho guardata con mio padre
I saw it all, the good and bad
Ho visto tutto, il bene e il male
Should've known better than that
Avrei dovuto saperlo meglio di così
You found me at the right time
Mi hai trovato nel momento giusto
I loved you from that first night
Ti ho amato da quella prima notte
Bet everything on what we had
Ho scommesso tutto su quello che avevamo
Should've known better than that
Avrei dovuto saperlo meglio di così
I gave you my heart, you let it go to waste
Ti ho dato il mio cuore, l'hai lasciato andare a male
You made me do the leaving and you made me take the blame
Mi hai fatto fare la partenza e mi hai fatto prendere la colpa
Does it make you feel good to make me feel bad
Ti fa sentire bene farmi sentire male
Yeah, you should've known better, should've known better
Sì, avresti dovuto saperlo meglio, avresti dovuto saperlo meglio
Than to break what you couldn't fix
Che rompere ciò che non potevi riparare
Boy, what a shame, what you're gonna miss
Ragazzo, che vergogna, cosa ti perderai
Why'd you go and do what you can't take back
Perché sei andato a fare ciò che non puoi riprendere
Yeah, you should've known better, should've known better than that
Sì, avresti dovuto saperlo meglio, avresti dovuto saperlo meglio di così
You sold me on the fantasy
Mi hai venduto la fantasia
Damn it, it all felt real to me
Dannazione, tutto mi sembrava reale
Thought you were the man in the photograph
Pensavo che tu fossi l'uomo nella fotografia
Should've known better than that
Avrei dovuto saperlo meglio di così
Oh, I should've known better than that
Oh, avrei dovuto saperlo meglio di così
I gave you my heart, you let it go to waste
Ti ho dato il mio cuore, l'hai lasciato andare a male
You made me do the leaving and you made me take the blame
Mi hai fatto fare la partenza e mi hai fatto prendere la colpa
Does it make you feel good to make me feel bad
Ti fa sentire bene farmi sentire male
Yeah, you should've known better, should've known better
Sì, avresti dovuto saperlo meglio, avresti dovuto saperlo meglio
Than to break what you couldn't fix
Che rompere ciò che non potevi riparare
Boy, what a shame, what you're gonna miss
Ragazzo, che vergogna, cosa ti perderai
Why'd you go and do what you can't take back
Perché sei andato a fare ciò che non puoi riprendere
Yeah, you should've known better, should've known better than that
Sì, avresti dovuto saperlo meglio, avresti dovuto saperlo meglio di così
Still some nights I'm crying on the floor
Ancora alcune notti piango sul pavimento
But I'm not sleeping in the bed you made no more
Ma non sto più dormendo nel letto che hai fatto
I gave you my heart, you let it go to waste
Ti ho dato il mio cuore, l'hai lasciato andare a male
You made me do the leaving and you made me take the blame
Mi hai fatto fare la partenza e mi hai fatto prendere la colpa
Does it make you feel good to make me feel bad
Ti fa sentire bene farmi sentire male
Yeah, you should've known better, should've known better
Sì, avresti dovuto saperlo meglio, avresti dovuto saperlo meglio
Than to break what you couldn't fix
Che rompere ciò che non potevi riparare
Boy, what a shame, what you're gonna miss
Ragazzo, che vergogna, cosa ti perderai
Why'd you go and do what you can't take back
Perché sei andato a fare ciò che non puoi riprendere
Yeah, you should've known better, should've known better than that
Sì, avresti dovuto saperlo meglio, avresti dovuto saperlo meglio di così
Oh, should've known better than that
Oh, avrei dovuto saperlo meglio di così