Shadow

The Earth, Carly Rae Jepsen, Rostam Batmanglij

Lyrics Translation

Don't say I didn't warn you
I'm something like a shadow
It takes a ghost to know one
And we're so good when we're in motion

I want to tell you something so hard to say
I think you might already know
I think about you almost every day
There's not a place that you don't go

And in no time
I'll be coming to you
I'll be flying to you
Moon on my shoulder

The architecture of this connection
Is your reflection, it's always following me
City to city, heartbeat to heartbeat, body to body
And I keep contemplating our situation
There's no escaping, your words are following me
City to city, heartbeat to heartbeat
You got me, you got me

Life flickers past the ocean
Daydreaming on an airplane
A kiss, yeah, it was instinct
Sometimes it's better to not think

I want to tell you something so hard to say
I think you might already know
I think about you almost every day
There's not a place that you don't go (baby)

The architecture of this connection
Is your reflection, it's always following me
City to city, heartbeat to heartbeat, body to body
And I keep contemplating our situation
There's no escaping, your words are following me
City to city, heartbeat to heartbeat
You got me, you got me

And in no time
I'll be coming to you
I'll be flying to you
Moon on my shoulder
(Heartbeat to heartbeat)
(You got me, you got me)

City to city, you got me
Heartbeat to heartbeat, you got me, you got me

Don't say I didn't warn you
Não diga que eu não te avisei
I'm something like a shadow
Eu sou algo como uma sombra
It takes a ghost to know one
É preciso um fantasma para conhecer um
And we're so good when we're in motion
E nós somos tão bons quando estamos em movimento
I want to tell you something so hard to say
Eu quero te dizer algo tão difícil de dizer
I think you might already know
Acho que você já deve saber
I think about you almost every day
Eu penso em você quase todos os dias
There's not a place that you don't go
Não há um lugar que você não vá
And in no time
E em pouco tempo
I'll be coming to you
Estarei indo até você
I'll be flying to you
Estarei voando até você
Moon on my shoulder
Lua no meu ombro
The architecture of this connection
A arquitetura desta conexão
Is your reflection, it's always following me
É o seu reflexo, está sempre me seguindo
City to city, heartbeat to heartbeat, body to body
De cidade em cidade, batimento para batimento, corpo a corpo
And I keep contemplating our situation
E eu continuo contemplando nossa situação
There's no escaping, your words are following me
Não há como escapar, suas palavras estão me seguindo
City to city, heartbeat to heartbeat
De cidade em cidade, batimento para batimento
You got me, you got me
Você me pegou, você me pegou
Life flickers past the ocean
A vida pisca além do oceano
Daydreaming on an airplane
Sonhando acordado em um avião
A kiss, yeah, it was instinct
Um beijo, sim, foi instinto
Sometimes it's better to not think
Às vezes é melhor não pensar
I want to tell you something so hard to say
Eu quero te dizer algo tão difícil de dizer
I think you might already know
Acho que você já deve saber
I think about you almost every day
Eu penso em você quase todos os dias
There's not a place that you don't go (baby)
Não há um lugar que você não vá (querida)
The architecture of this connection
A arquitetura desta conexão
Is your reflection, it's always following me
É o seu reflexo, está sempre me seguindo
City to city, heartbeat to heartbeat, body to body
De cidade em cidade, batimento para batimento, corpo a corpo
And I keep contemplating our situation
E eu continuo contemplando nossa situação
There's no escaping, your words are following me
Não há como escapar, suas palavras estão me seguindo
City to city, heartbeat to heartbeat
De cidade em cidade, batimento para batimento
You got me, you got me
Você me pegou, você me pegou
And in no time
E em pouco tempo
I'll be coming to you
Estarei indo até você
I'll be flying to you
Estarei voando até você
Moon on my shoulder
Lua no meu ombro
(Heartbeat to heartbeat)
(Batimento para batimento)
(You got me, you got me)
(Você me pegou, você me pegou)
City to city, you got me
De cidade em cidade, você me pegou
Heartbeat to heartbeat, you got me, you got me
Batimento para batimento, você me pegou, você me pegou
Don't say I didn't warn you
No digas que no te advertí
I'm something like a shadow
Soy algo así como una sombra
It takes a ghost to know one
Se necesita un fantasma para conocer a uno
And we're so good when we're in motion
Y somos tan buenos cuando estamos en movimiento
I want to tell you something so hard to say
Quiero decirte algo tan difícil de decir
I think you might already know
Creo que ya podrías saberlo
I think about you almost every day
Pienso en ti casi todos los días
There's not a place that you don't go
No hay un lugar al que no vayas
And in no time
Y en poco tiempo
I'll be coming to you
Estaré viniendo hacia ti
I'll be flying to you
Estaré volando hacia ti
Moon on my shoulder
Luna en mi hombro
The architecture of this connection
La arquitectura de esta conexión
Is your reflection, it's always following me
Es tu reflejo, siempre me sigue
City to city, heartbeat to heartbeat, body to body
De ciudad en ciudad, de latido a latido, de cuerpo a cuerpo
And I keep contemplating our situation
Y sigo contemplando nuestra situación
There's no escaping, your words are following me
No hay escapatoria, tus palabras me siguen
City to city, heartbeat to heartbeat
De ciudad en ciudad, de latido a latido
You got me, you got me
Me tienes, me tienes
Life flickers past the ocean
La vida parpadea más allá del océano
Daydreaming on an airplane
Soñando despierto en un avión
A kiss, yeah, it was instinct
Un beso, sí, fue instinto
Sometimes it's better to not think
A veces es mejor no pensar
I want to tell you something so hard to say
Quiero decirte algo tan difícil de decir
I think you might already know
Creo que ya podrías saberlo
I think about you almost every day
Pienso en ti casi todos los días
There's not a place that you don't go (baby)
No hay un lugar al que no vayas (bebé)
The architecture of this connection
La arquitectura de esta conexión
Is your reflection, it's always following me
Es tu reflejo, siempre me sigue
City to city, heartbeat to heartbeat, body to body
De ciudad en ciudad, de latido a latido, de cuerpo a cuerpo
And I keep contemplating our situation
Y sigo contemplando nuestra situación
There's no escaping, your words are following me
No hay escapatoria, tus palabras me siguen
City to city, heartbeat to heartbeat
De ciudad en ciudad, de latido a latido
You got me, you got me
Me tienes, me tienes
And in no time
Y en poco tiempo
I'll be coming to you
Estaré viniendo hacia ti
I'll be flying to you
Estaré volando hacia ti
Moon on my shoulder
Luna en mi hombro
(Heartbeat to heartbeat)
(De latido a latido)
(You got me, you got me)
(Me tienes, me tienes)
City to city, you got me
De ciudad en ciudad, me tienes
Heartbeat to heartbeat, you got me, you got me
De latido a latido, me tienes, me tienes
Don't say I didn't warn you
Ne dis pas que je ne t'ai pas prévenu
I'm something like a shadow
Je suis quelque chose comme une ombre
It takes a ghost to know one
Il faut un fantôme pour en connaître un
And we're so good when we're in motion
Et nous sommes si bien quand nous sommes en mouvement
I want to tell you something so hard to say
Je veux te dire quelque chose de si difficile à dire
I think you might already know
Je pense que tu le sais peut-être déjà
I think about you almost every day
Je pense à toi presque tous les jours
There's not a place that you don't go
Il n'y a pas un endroit où tu ne vas pas
And in no time
Et en un rien de temps
I'll be coming to you
Je viendrai à toi
I'll be flying to you
Je volerai vers toi
Moon on my shoulder
La lune sur mon épaule
The architecture of this connection
L'architecture de cette connexion
Is your reflection, it's always following me
Est ton reflet, il me suit toujours
City to city, heartbeat to heartbeat, body to body
De ville en ville, de battement de cœur à battement de cœur, de corps à corps
And I keep contemplating our situation
Et je continue à contempler notre situation
There's no escaping, your words are following me
Il n'y a pas d'échappatoire, tes mots me suivent
City to city, heartbeat to heartbeat
De ville en ville, de battement de cœur à battement de cœur
You got me, you got me
Tu m'as eu, tu m'as eu
Life flickers past the ocean
La vie clignote au-delà de l'océan
Daydreaming on an airplane
Rêvasser dans un avion
A kiss, yeah, it was instinct
Un baiser, oui, c'était instinctif
Sometimes it's better to not think
Parfois, il vaut mieux ne pas penser
I want to tell you something so hard to say
Je veux te dire quelque chose de si difficile à dire
I think you might already know
Je pense que tu le sais peut-être déjà
I think about you almost every day
Je pense à toi presque tous les jours
There's not a place that you don't go (baby)
Il n'y a pas un endroit où tu ne vas pas (bébé)
The architecture of this connection
L'architecture de cette connexion
Is your reflection, it's always following me
Est ton reflet, il me suit toujours
City to city, heartbeat to heartbeat, body to body
De ville en ville, de battement de cœur à battement de cœur, de corps à corps
And I keep contemplating our situation
Et je continue à contempler notre situation
There's no escaping, your words are following me
Il n'y a pas d'échappatoire, tes mots me suivent
City to city, heartbeat to heartbeat
De ville en ville, de battement de cœur à battement de cœur
You got me, you got me
Tu m'as eu, tu m'as eu
And in no time
Et en un rien de temps
I'll be coming to you
Je viendrai à toi
I'll be flying to you
Je volerai vers toi
Moon on my shoulder
La lune sur mon épaule
(Heartbeat to heartbeat)
(De battement de cœur à battement de cœur)
(You got me, you got me)
(Tu m'as eu, tu m'as eu)
City to city, you got me
De ville en ville, tu m'as eu
Heartbeat to heartbeat, you got me, you got me
De battement de cœur à battement de cœur, tu m'as eu, tu m'as eu
Don't say I didn't warn you
Sag nicht, ich hätte dich nicht gewarnt
I'm something like a shadow
Ich bin so etwas wie ein Schatten
It takes a ghost to know one
Es braucht einen Geist, um einen zu kennen
And we're so good when we're in motion
Und wir sind so gut, wenn wir in Bewegung sind
I want to tell you something so hard to say
Ich möchte dir etwas sagen, das so schwer zu sagen ist
I think you might already know
Ich denke, du könntest es bereits wissen
I think about you almost every day
Ich denke fast jeden Tag an dich
There's not a place that you don't go
Es gibt keinen Ort, an den du nicht gehst
And in no time
Und in kürzester Zeit
I'll be coming to you
Werde ich zu dir kommen
I'll be flying to you
Ich werde zu dir fliegen
Moon on my shoulder
Mond auf meiner Schulter
The architecture of this connection
Die Architektur dieser Verbindung
Is your reflection, it's always following me
Ist deine Reflexion, sie verfolgt mich immer
City to city, heartbeat to heartbeat, body to body
Von Stadt zu Stadt, Herzschlag zu Herzschlag, Körper zu Körper
And I keep contemplating our situation
Und ich denke immer wieder über unsere Situation nach
There's no escaping, your words are following me
Es gibt kein Entkommen, deine Worte verfolgen mich
City to city, heartbeat to heartbeat
Von Stadt zu Stadt, Herzschlag zu Herzschlag
You got me, you got me
Du hast mich, du hast mich
Life flickers past the ocean
Das Leben flackert am Ozean vorbei
Daydreaming on an airplane
Tagträumen in einem Flugzeug
A kiss, yeah, it was instinct
Ein Kuss, ja, es war Instinkt
Sometimes it's better to not think
Manchmal ist es besser, nicht zu denken
I want to tell you something so hard to say
Ich möchte dir etwas sagen, das so schwer zu sagen ist
I think you might already know
Ich denke, du könntest es bereits wissen
I think about you almost every day
Ich denke fast jeden Tag an dich
There's not a place that you don't go (baby)
Es gibt keinen Ort, an den du nicht gehst (Baby)
The architecture of this connection
Die Architektur dieser Verbindung
Is your reflection, it's always following me
Ist deine Reflexion, sie verfolgt mich immer
City to city, heartbeat to heartbeat, body to body
Von Stadt zu Stadt, Herzschlag zu Herzschlag, Körper zu Körper
And I keep contemplating our situation
Und ich denke immer wieder über unsere Situation nach
There's no escaping, your words are following me
Es gibt kein Entkommen, deine Worte verfolgen mich
City to city, heartbeat to heartbeat
Von Stadt zu Stadt, Herzschlag zu Herzschlag
You got me, you got me
Du hast mich, du hast mich
And in no time
Und in kürzester Zeit
I'll be coming to you
Werde ich zu dir kommen
I'll be flying to you
Ich werde zu dir fliegen
Moon on my shoulder
Mond auf meiner Schulter
(Heartbeat to heartbeat)
(Herzschlag zu Herzschlag)
(You got me, you got me)
(Du hast mich, du hast mich)
City to city, you got me
Von Stadt zu Stadt, du hast mich
Heartbeat to heartbeat, you got me, you got me
Herzschlag zu Herzschlag, du hast mich, du hast mich
Don't say I didn't warn you
Non dire che non ti ho avvertito
I'm something like a shadow
Sono qualcosa come un'ombra
It takes a ghost to know one
Ci vuole un fantasma per conoscerne uno
And we're so good when we're in motion
E siamo così bravi quando siamo in movimento
I want to tell you something so hard to say
Voglio dirti qualcosa così difficile da dire
I think you might already know
Penso che tu possa già saperlo
I think about you almost every day
Penso a te quasi ogni giorno
There's not a place that you don't go
Non c'è un posto in cui tu non vada
And in no time
E in un attimo
I'll be coming to you
Verrò da te
I'll be flying to you
Volerò da te
Moon on my shoulder
Luna sulla mia spalla
The architecture of this connection
L'architettura di questa connessione
Is your reflection, it's always following me
È il tuo riflesso, mi sta sempre seguendo
City to city, heartbeat to heartbeat, body to body
Da città a città, da battito a battito, da corpo a corpo
And I keep contemplating our situation
E continuo a contemplare la nostra situazione
There's no escaping, your words are following me
Non c'è scampo, le tue parole mi stanno seguendo
City to city, heartbeat to heartbeat
Da città a città, da battito a battito
You got me, you got me
Mi hai preso, mi hai preso
Life flickers past the ocean
La vita sfugge oltre l'oceano
Daydreaming on an airplane
Sognando ad occhi aperti su un aereo
A kiss, yeah, it was instinct
Un bacio, sì, era istintivo
Sometimes it's better to not think
A volte è meglio non pensare
I want to tell you something so hard to say
Voglio dirti qualcosa così difficile da dire
I think you might already know
Penso che tu possa già saperlo
I think about you almost every day
Penso a te quasi ogni giorno
There's not a place that you don't go (baby)
Non c'è un posto in cui tu non vada (baby)
The architecture of this connection
L'architettura di questa connessione
Is your reflection, it's always following me
È il tuo riflesso, mi sta sempre seguendo
City to city, heartbeat to heartbeat, body to body
Da città a città, da battito a battito, da corpo a corpo
And I keep contemplating our situation
E continuo a contemplare la nostra situazione
There's no escaping, your words are following me
Non c'è scampo, le tue parole mi stanno seguendo
City to city, heartbeat to heartbeat
Da città a città, da battito a battito
You got me, you got me
Mi hai preso, mi hai preso
And in no time
E in un attimo
I'll be coming to you
Verrò da te
I'll be flying to you
Volerò da te
Moon on my shoulder
Luna sulla mia spalla
(Heartbeat to heartbeat)
(Da battito a battito)
(You got me, you got me)
(Mi hai preso, mi hai preso)
City to city, you got me
Da città a città, mi hai preso
Heartbeat to heartbeat, you got me, you got me
Da battito a battito, mi hai preso, mi hai preso

Trivia about the song Shadow by Carly Rae Jepsen

When was the song “Shadow” released by Carly Rae Jepsen?
The song Shadow was released in 2023, on the album “The Loveliest Time”.
Who composed the song “Shadow” by Carly Rae Jepsen?
The song “Shadow” by Carly Rae Jepsen was composed by The Earth, Carly Rae Jepsen, Rostam Batmanglij.

Most popular songs of Carly Rae Jepsen

Other artists of Pop