You're So Vain

Carly E. Simon

Lyrics Translation

(Son of a gun)

He walked into the party
Like you were walking on to a yacht
Your hat strategically dipped below one eye
Your scarf, it was apricot
You had one eye in the mirror
As you watched yourself Gavotte
And all the girls dreamed that they'd be your partner
They'd be your partner, and

You're so vain
You probably think this song is about you
You're so vain (you're so vain)
I'll bet you think this song is about you
Don't you?
Don't you?

Oh, you had me several years ago
When I was still quite naive
When you said that we made such a pretty pair
And that you would never leave
But you gave away the things you loved
And one of them was me
I had some dreams, they were clouds in my coffee
Clouds in my coffee, and

You're so vain
You probably think this song is about you
You're so vain (you're so vain)
I'll bet you think this song is about you
Don't you?
Don't you?
Don't you?

I had some dreams, they were clouds in my coffee
Clouds in my coffee, and

You're so vain
You probably think this song is about you
You're so vain (you're so vain)
I'll bet you think this song is about you
Don't you?
Don't you?

Well I hear you went up to Saratoga
And your horse, naturally, won
Then you flew your Learjet up to Nova Scotia
To see the total eclipse of the sun
Well, you're where you should be all the time
And when you're not, you're with some underworld spy
Or the wife of a close friend
Wife of a close friend, and

You're so vain
You probably think this song is about you
You're so vain (so vain)
I'll bet you think this song is about you
Don't you?
Don't you?
Don't you? Now

You're so vain
You probably think this song is about you
You're so vain
You probably think this song is about you
You're so vain

(Son of a gun)
(Filho de uma arma)
He walked into the party
Ele entrou na festa
Like you were walking on to a yacht
Como se estivesse entrando em um iate
Your hat strategically dipped below one eye
Seu chapéu estrategicamente inclinado abaixo de um olho
Your scarf, it was apricot
Seu lenço, era de damasco
You had one eye in the mirror
Você tinha um olho no espelho
As you watched yourself Gavotte
Enquanto você se via Gavotte
And all the girls dreamed that they'd be your partner
E todas as garotas sonhavam que seriam sua parceira
They'd be your partner, and
Elas seriam sua parceira, e
You're so vain
Você é tão vaidoso
You probably think this song is about you
Provavelmente acha que essa música é sobre você
You're so vain (you're so vain)
Você é tão vaidoso (você é tão vaidoso)
I'll bet you think this song is about you
Aposto que você acha que essa música é sobre você
Don't you?
Não é?
Don't you?
Não é?
Oh, you had me several years ago
Ah, você me teve há vários anos atrás
When I was still quite naive
Quando eu ainda era bastante ingênua
When you said that we made such a pretty pair
Quando você disse que fazíamos um par tão bonito
And that you would never leave
E que você nunca iria embora
But you gave away the things you loved
Mas você deu as coisas que amava
And one of them was me
E uma delas era eu
I had some dreams, they were clouds in my coffee
Eu tinha alguns sonhos, eram nuvens no meu café
Clouds in my coffee, and
Nuvens no meu café, e
You're so vain
Você é tão vaidoso
You probably think this song is about you
Provavelmente acha que essa música é sobre você
You're so vain (you're so vain)
Você é tão vaidoso (você é tão vaidoso)
I'll bet you think this song is about you
Aposto que você acha que essa música é sobre você
Don't you?
Não é?
Don't you?
Não é?
Don't you?
Não é?
I had some dreams, they were clouds in my coffee
Eu tinha alguns sonhos, eram nuvens no meu café
Clouds in my coffee, and
Nuvens no meu café, e
You're so vain
Você é tão vaidoso
You probably think this song is about you
Provavelmente acha que essa música é sobre você
You're so vain (you're so vain)
Você é tão vaidoso (você é tão vaidoso)
I'll bet you think this song is about you
Aposto que você acha que essa música é sobre você
Don't you?
Não é?
Don't you?
Não é?
Well I hear you went up to Saratoga
Bem, ouvi dizer que você foi para Saratoga
And your horse, naturally, won
E seu cavalo, naturalmente, ganhou
Then you flew your Learjet up to Nova Scotia
Então você voou seu Learjet para Nova Scotia
To see the total eclipse of the sun
Para ver o eclipse total do sol
Well, you're where you should be all the time
Bem, você está onde deveria estar o tempo todo
And when you're not, you're with some underworld spy
E quando você não está, está com algum espião do submundo
Or the wife of a close friend
Ou a esposa de um amigo próximo
Wife of a close friend, and
Esposa de um amigo próximo, e
You're so vain
Você é tão vaidoso
You probably think this song is about you
Provavelmente acha que essa música é sobre você
You're so vain (so vain)
Você é tão vaidoso (tão vaidoso)
I'll bet you think this song is about you
Aposto que você acha que essa música é sobre você
Don't you?
Não é?
Don't you?
Não é?
Don't you? Now
Não é? Agora
You're so vain
Você é tão vaidoso
You probably think this song is about you
Provavelmente acha que essa música é sobre você
You're so vain
Você é tão vaidoso
You probably think this song is about you
Provavelmente acha que essa música é sobre você
You're so vain
Você é tão vaidoso
(Son of a gun)
(Hijo de fruta)
He walked into the party
Entró en la fiesta
Like you were walking on to a yacht
Como si estuviera caminando en un yate
Your hat strategically dipped below one eye
Tu sombrero bajado estratégicamente debajo de un ojo
Your scarf, it was apricot
Tu bufanda, era albaricoque
You had one eye in the mirror
Tenías un ojo en el espejo
As you watched yourself Gavotte
Mientras te mirabas a ti mismo de Gavotte
And all the girls dreamed that they'd be your partner
Y todas las chicas soñaban con ser tu pareja
They'd be your partner, and
Con ser tu pareja, y
You're so vain
Eres tan vanidoso
You probably think this song is about you
Probablemente pienses que esta canción es sobre ti
You're so vain (you're so vain)
Eres tan vanidoso (eres tan vanidoso)
I'll bet you think this song is about you
Apuesto a que piensas que esta canción es sobre ti
Don't you?
¿Tú no?
Don't you?
¿Tú no?
Oh, you had me several years ago
Oh, me tuviste hace varios años
When I was still quite naive
Cuando aún era bastante ingenua
When you said that we made such a pretty pair
Cuando dijiste que hacíamos una bonita pareja
And that you would never leave
Y que nunca te irías
But you gave away the things you loved
Pero regalaste las cosas que amabas
And one of them was me
Y una de ellas era yo
I had some dreams, they were clouds in my coffee
Tuve algunos sueños, eran nubes en mi café
Clouds in my coffee, and
Nubes en mi café, y
You're so vain
Eres tan vanidoso
You probably think this song is about you
Probablemente pienses que esta canción es sobre ti
You're so vain (you're so vain)
Eres tan vanidoso (eres tan vanidoso)
I'll bet you think this song is about you
Apuesto a que piensas que esta canción es sobre ti
Don't you?
¿Tú no?
Don't you?
¿Tú no?
Don't you?
¿Tú no?
I had some dreams, they were clouds in my coffee
Tuve algunos sueños, eran nubes en mi café
Clouds in my coffee, and
Nubes en mi café, y
You're so vain
Eres tan vanidoso
You probably think this song is about you
Probablemente pienses que esta canción es sobre ti
You're so vain (you're so vain)
Eres tan vanidoso (eres tan vanidoso)
I'll bet you think this song is about you
Apuesto a que piensas que esta canción es sobre ti
Don't you?
¿Tú no?
Don't you?
¿Tú no?
Well I hear you went up to Saratoga
Bueno, escuché que estuviste por Saratoga
And your horse, naturally, won
Y tu caballo, naturalmente, ganó
Then you flew your Learjet up to Nova Scotia
Luego volaste tu Learjet hasta Nueva Escocia
To see the total eclipse of the sun
Para ver el eclipse total de sol
Well, you're where you should be all the time
Bueno, estás donde debiste haber estado todo el tiempo
And when you're not, you're with some underworld spy
Y cuando no lo estás, estás con alguna espía del inframundo
Or the wife of a close friend
O la esposa de un amigo cercano
Wife of a close friend, and
La esposa de un amigo cercano, y
You're so vain
Eres tan vanidoso
You probably think this song is about you
Probablemente pienses que esta canción es sobre ti
You're so vain (so vain)
Eres tan vanidoso (tan vanidoso)
I'll bet you think this song is about you
Apuesto a que piensas que esta canción es sobre ti
Don't you?
¿Tú no?
Don't you?
¿Tú no?
Don't you? Now
¿Tú no? Ahora
You're so vain
Eres tan vanidoso
You probably think this song is about you
Probablemente pienses que esta canción es sobre ti
You're so vain
Eres tan vanidoso
You probably think this song is about you
Probablemente pienses que esta canción es sobre ti
You're so vain
Eres tan vanidoso
(Son of a gun)
(Fils d'un pistolet)
He walked into the party
Il est entré à la fête
Like you were walking on to a yacht
Comme si tu montais sur un yacht
Your hat strategically dipped below one eye
Ton chapeau stratégiquement incliné sous un œil
Your scarf, it was apricot
Ton écharpe, elle était abricot
You had one eye in the mirror
Tu avais un œil dans le miroir
As you watched yourself Gavotte
Alors que tu te regardais Gavotte
And all the girls dreamed that they'd be your partner
Et toutes les filles rêvaient qu'elles seraient ta partenaire
They'd be your partner, and
Elles seraient ta partenaire, et
You're so vain
Tu es si vain
You probably think this song is about you
Tu penses probablement que cette chanson parle de toi
You're so vain (you're so vain)
Tu es si vain (tu es si vain)
I'll bet you think this song is about you
Je parie que tu penses que cette chanson parle de toi
Don't you?
N'est-ce pas?
Don't you?
N'est-ce pas?
Oh, you had me several years ago
Oh, tu m'avais il y a plusieurs années
When I was still quite naive
Quand j'étais encore assez naïve
When you said that we made such a pretty pair
Quand tu as dit que nous formions un si joli couple
And that you would never leave
Et que tu ne partirais jamais
But you gave away the things you loved
Mais tu as donné les choses que tu aimais
And one of them was me
Et l'une d'elles, c'était moi
I had some dreams, they were clouds in my coffee
J'avais des rêves, ils étaient des nuages dans mon café
Clouds in my coffee, and
Des nuages dans mon café, et
You're so vain
Tu es si vain
You probably think this song is about you
Tu penses probablement que cette chanson parle de toi
You're so vain (you're so vain)
Tu es si vain (tu es si vain)
I'll bet you think this song is about you
Je parie que tu penses que cette chanson parle de toi
Don't you?
N'est-ce pas?
Don't you?
N'est-ce pas?
Don't you?
N'est-ce pas?
I had some dreams, they were clouds in my coffee
J'avais des rêves, ils étaient des nuages dans mon café
Clouds in my coffee, and
Des nuages dans mon café, et
You're so vain
Tu es si vain
You probably think this song is about you
Tu penses probablement que cette chanson parle de toi
You're so vain (you're so vain)
Tu es si vain (tu es si vain)
I'll bet you think this song is about you
Je parie que tu penses que cette chanson parle de toi
Don't you?
N'est-ce pas?
Don't you?
N'est-ce pas?
Well I hear you went up to Saratoga
Eh bien, j'entends que tu es allé à Saratoga
And your horse, naturally, won
Et ton cheval, naturellement, a gagné
Then you flew your Learjet up to Nova Scotia
Puis tu as volé ton Learjet jusqu'en Nouvelle-Écosse
To see the total eclipse of the sun
Pour voir l'éclipse totale du soleil
Well, you're where you should be all the time
Eh bien, tu es où tu devrais être tout le temps
And when you're not, you're with some underworld spy
Et quand tu ne l'es pas, tu es avec un espion du monde souterrain
Or the wife of a close friend
Ou la femme d'un ami proche
Wife of a close friend, and
La femme d'un ami proche, et
You're so vain
Tu es si vain
You probably think this song is about you
Tu penses probablement que cette chanson parle de toi
You're so vain (so vain)
Tu es si vain (si vain)
I'll bet you think this song is about you
Je parie que tu penses que cette chanson parle de toi
Don't you?
N'est-ce pas?
Don't you?
N'est-ce pas?
Don't you? Now
N'est-ce pas? Maintenant
You're so vain
Tu es si vain
You probably think this song is about you
Tu penses probablement que cette chanson parle de toi
You're so vain
Tu es si vain
You probably think this song is about you
Tu penses probablement que cette chanson parle de toi
You're so vain
Tu es si vain
(Son of a gun)
(Son of a gun)
He walked into the party
Er betrat die Party
Like you were walking on to a yacht
Als würdest du auf eine Yacht gehen
Your hat strategically dipped below one eye
Den Hut strategisch unter ein Auge getaucht
Your scarf, it was apricot
Dein Schal war aprikosenfarben
You had one eye in the mirror
Du sahst mit einem Auge in den Spiegel
As you watched yourself Gavotte
Als du dich selbst bei der Gavotte beobachtetest
And all the girls dreamed that they'd be your partner
Und alle Mädchen träumten davon, deine Partnerin zu sein
They'd be your partner, and
Sie würden deine Partnerin sein, und
You're so vain
Du bist so eitel
You probably think this song is about you
Du denkst wahrscheinlich, der Song handelt von dir
You're so vain (you're so vain)
Du bist so eitel (du bist so eitel)
I'll bet you think this song is about you
Ich wette, du denkst, dieses Lied handelt von dir
Don't you?
Oder etwa nicht?
Don't you?
Oder etwa nicht?
Oh, you had me several years ago
Oh, du hattest mich schon vor einigen Jahren
When I was still quite naive
Als ich noch ziemlich naiv war
When you said that we made such a pretty pair
Als du sagtest, dass wir so ein hübsches Paar wären
And that you would never leave
Und dass du mich nie verlassen würdest
But you gave away the things you loved
Aber du gabst die Dinge weg, die du liebtest
And one of them was me
Und eines davon war ich
I had some dreams, they were clouds in my coffee
Ich hatte einige Träume, sie waren Wolken in meinem Kaffee
Clouds in my coffee, and
Wolken in meinem Kaffee, und
You're so vain
Du bist so eitel
You probably think this song is about you
Du denkst wahrscheinlich, der Song handelt von dir
You're so vain (you're so vain)
Du bist so eitel (du bist so eitel)
I'll bet you think this song is about you
Ich wette, du denkst, dieses Lied handelt von dir
Don't you?
Oder etwa nicht?
Don't you?
Oder etwa nicht?
Don't you?
Oder etwa nicht?
I had some dreams, they were clouds in my coffee
Ich hatte einige Träume, sie waren Wolken in meinem Kaffee
Clouds in my coffee, and
Wolken in meinem Kaffee, und
You're so vain
Du bist so eitel
You probably think this song is about you
Du denkst wahrscheinlich, dieses Lied handelt von dir
You're so vain (you're so vain)
Du bist so eitel (du bist so eitel)
I'll bet you think this song is about you
Ich wette, du denkst, dieses Lied handelt von dir
Don't you?
Oder etwa nicht?
Don't you?
Oder etwa nicht?
Well I hear you went up to Saratoga
Ich hörte, du warst in Saratoga
And your horse, naturally, won
Und dein Pferd hat natürlich gewonnen
Then you flew your Learjet up to Nova Scotia
Dann flogst du mit deinem Learjet nach Nova Scotia
To see the total eclipse of the sun
Um die totale Sonnenfinsternis zu sehen
Well, you're where you should be all the time
Nun, du bist immer da, wo du sein solltest
And when you're not, you're with some underworld spy
Und wenn nicht, bist du mit einem Unterwelt-Spion zusammen
Or the wife of a close friend
Oder der Frau eines engen Freundes
Wife of a close friend, and
Frau eines engen Freundes, und
You're so vain
Du bist so eitel
You probably think this song is about you
Du denkst wahrscheinlich, der Song handelt von dir
You're so vain (so vain)
Du bist so eitel (so eitel)
I'll bet you think this song is about you
Ich wette, du denkst, dieses Lied handelt von dir
Don't you?
Oder etwa nicht?
Don't you?
Oder etwa nicht?
Don't you? Now
Oder etwa nicht? Jetzt
You're so vain
Du bist so eitel
You probably think this song is about you
Du denkst wahrscheinlich, der Song handelt von dir
You're so vain
Du bist so eitel
You probably think this song is about you
Du denkst wahrscheinlich, der Song handelt von dir
You're so vain
Du bist so eitel
(Son of a gun)
(Figlio di un fucile)
He walked into the party
Entrò nella festa
Like you were walking on to a yacht
Come se stessi camminando su uno yacht
Your hat strategically dipped below one eye
Il tuo cappello strategicamente abbassato sotto un occhio
Your scarf, it was apricot
La tua sciarpa, era di colore albicocca
You had one eye in the mirror
Avevi un occhio nello specchio
As you watched yourself Gavotte
Mentre ti guardavi fare la gavotta
And all the girls dreamed that they'd be your partner
E tutte le ragazze sognavano di essere la tua partner
They'd be your partner, and
Sarebbero state la tua partner, e
You're so vain
Sei così vanitoso
You probably think this song is about you
Probabilmente pensi che questa canzone parli di te
You're so vain (you're so vain)
Sei così vanitoso (sei così vanitoso)
I'll bet you think this song is about you
Scommetto che pensi che questa canzone parli di te
Don't you?
Non è vero?
Don't you?
Non è vero?
Oh, you had me several years ago
Oh, mi avevi diversi anni fa
When I was still quite naive
Quando ero ancora piuttosto ingenua
When you said that we made such a pretty pair
Quando hai detto che facevamo una coppia così carina
And that you would never leave
E che non mi avresti mai lasciata
But you gave away the things you loved
Ma hai regalato le cose che amavi
And one of them was me
E una di queste ero io
I had some dreams, they were clouds in my coffee
Avevo dei sogni, erano nuvole nel mio caffè
Clouds in my coffee, and
Nuvole nel mio caffè, e
You're so vain
Sei così vanitoso
You probably think this song is about you
Probabilmente pensi che questa canzone parli di te
You're so vain (you're so vain)
Sei così vanitoso (sei così vanitoso)
I'll bet you think this song is about you
Scommetto che pensi che questa canzone parli di te
Don't you?
Non è vero?
Don't you?
Non è vero?
Don't you?
Non è vero?
I had some dreams, they were clouds in my coffee
Avevo dei sogni, erano nuvole nel mio caffè
Clouds in my coffee, and
Nuvole nel mio caffè, e
You're so vain
Sei così vanitoso
You probably think this song is about you
Probabilmente pensi che questa canzone parli di te
You're so vain (you're so vain)
Sei così vanitoso (sei così vanitoso)
I'll bet you think this song is about you
Scommetto che pensi che questa canzone parli di te
Don't you?
Non è vero?
Don't you?
Non è vero?
Well I hear you went up to Saratoga
Beh, sento che sei andato a Saratoga
And your horse, naturally, won
E il tuo cavallo, naturalmente, ha vinto
Then you flew your Learjet up to Nova Scotia
Poi hai volato con il tuo Learjet fino in Nova Scotia
To see the total eclipse of the sun
Per vedere l'eclissi totale del sole
Well, you're where you should be all the time
Beh, sei dove dovresti essere tutto il tempo
And when you're not, you're with some underworld spy
E quando non lo sei, sei con qualche spia del sottobosco
Or the wife of a close friend
O la moglie di un amico stretto
Wife of a close friend, and
Moglie di un amico stretto, e
You're so vain
Sei così vanitoso
You probably think this song is about you
Probabilmente pensi che questa canzone parli di te
You're so vain (so vain)
Sei così vanitoso (così vanitoso)
I'll bet you think this song is about you
Scommetto che pensi che questa canzone parli di te
Don't you?
Non è vero?
Don't you?
Non è vero?
Don't you? Now
Non è vero? Ora
You're so vain
Sei così vanitoso
You probably think this song is about you
Probabilmente pensi che questa canzone parli di te
You're so vain
Sei così vanitoso
You probably think this song is about you
Probabilmente pensi che questa canzone parli di te
You're so vain
Sei così vanitoso
(Son of a gun)
(Anak dari pistol)
He walked into the party
Dia berjalan masuk ke pesta
Like you were walking on to a yacht
Seperti kamu berjalan ke atas kapal pesiar
Your hat strategically dipped below one eye
Topi kamu sengaja diturunkan di bawah satu mata
Your scarf, it was apricot
Syalmu, berwarna aprikot
You had one eye in the mirror
Kamu memiliki satu mata di cermin
As you watched yourself Gavotte
Saat kamu melihat dirimu sendiri Gavotte
And all the girls dreamed that they'd be your partner
Dan semua gadis bermimpi bahwa mereka akan menjadi pasanganmu
They'd be your partner, and
Mereka akan menjadi pasanganmu, dan
You're so vain
Kamu sangat sombong
You probably think this song is about you
Kamu mungkin berpikir lagu ini tentang kamu
You're so vain (you're so vain)
Kamu sangat sombong (kamu sangat sombong)
I'll bet you think this song is about you
Aku bertaruh kamu berpikir lagu ini tentang kamu
Don't you?
Bukankah begitu?
Don't you?
Bukankah begitu?
Oh, you had me several years ago
Oh, kamu pernah memilikiku beberapa tahun yang lalu
When I was still quite naive
Ketika aku masih sangat naif
When you said that we made such a pretty pair
Ketika kamu bilang kita berdua sangat cocok
And that you would never leave
Dan bahwa kamu tidak akan pernah pergi
But you gave away the things you loved
Tapi kamu memberikan hal-hal yang kamu cintai
And one of them was me
Dan salah satunya adalah aku
I had some dreams, they were clouds in my coffee
Aku memiliki beberapa mimpi, mereka adalah awan di kopiku
Clouds in my coffee, and
Awan di kopiku, dan
You're so vain
Kamu sangat sombong
You probably think this song is about you
Kamu mungkin berpikir lagu ini tentang kamu
You're so vain (you're so vain)
Kamu sangat sombong (kamu sangat sombong)
I'll bet you think this song is about you
Aku bertaruh kamu berpikir lagu ini tentang kamu
Don't you?
Bukankah begitu?
Don't you?
Bukankah begitu?
Don't you?
Bukankah begitu?
I had some dreams, they were clouds in my coffee
Aku memiliki beberapa mimpi, mereka adalah awan di kopiku
Clouds in my coffee, and
Awan di kopiku, dan
You're so vain
Kamu sangat sombong
You probably think this song is about you
Kamu mungkin berpikir lagu ini tentang kamu
You're so vain (you're so vain)
Kamu sangat sombong (kamu sangat sombong)
I'll bet you think this song is about you
Aku bertaruh kamu berpikir lagu ini tentang kamu
Don't you?
Bukankah begitu?
Don't you?
Bukankah begitu?
Well I hear you went up to Saratoga
Nah, aku dengar kamu pergi ke Saratoga
And your horse, naturally, won
Dan kudamu, tentu saja, menang
Then you flew your Learjet up to Nova Scotia
Lalu kamu terbang dengan Learjetmu ke Nova Scotia
To see the total eclipse of the sun
Untuk melihat gerhana matahari total
Well, you're where you should be all the time
Nah, kamu berada di tempat yang seharusnya sepanjang waktu
And when you're not, you're with some underworld spy
Dan ketika kamu tidak, kamu bersama mata-mata dunia bawah
Or the wife of a close friend
Atau istri dari seorang teman dekat
Wife of a close friend, and
Istri dari seorang teman dekat, dan
You're so vain
Kamu sangat sombong
You probably think this song is about you
Kamu mungkin berpikir lagu ini tentang kamu
You're so vain (so vain)
Kamu sangat sombong (sangat sombong)
I'll bet you think this song is about you
Aku bertaruh kamu berpikir lagu ini tentang kamu
Don't you?
Bukankah begitu?
Don't you?
Bukankah begitu?
Don't you? Now
Bukankah begitu? Sekarang
You're so vain
Kamu sangat sombong
You probably think this song is about you
Kamu mungkin berpikir lagu ini tentang kamu
You're so vain
Kamu sangat sombong
You probably think this song is about you
Kamu mungkin berpikir lagu ini tentang kamu
You're so vain
Kamu sangat sombong
(Son of a gun)
(まったくもう)
He walked into the party
あいつはパーティーに入ってきたわ
Like you were walking on to a yacht
まるでヨットに乗り込むようにね
Your hat strategically dipped below one eye
帽子は戦略的に片目の方に下がっていて
Your scarf, it was apricot
スカーフはアプリコット色だったわ
You had one eye in the mirror
片目で鏡を見つめながら
As you watched yourself Gavotte
自分自身がガボットを踊るのを見ていたの
And all the girls dreamed that they'd be your partner
そして、あなたが夢見たすべての女の子があなたのパートナーになりたいと
They'd be your partner, and
あなたのパートナーになりたいと、それから
You're so vain
あなたは自己中心的すぎる
You probably think this song is about you
この歌があなたのことを歌っているとでも思っているのね
You're so vain (you're so vain)
あなたは自己中心的すぎる (あなたは自己中心的すぎる)
I'll bet you think this song is about you
この歌があなたのことを歌っているとでも思っているのね
Don't you?
そうでしょう?
Don't you?
そうでしょう?
Oh, you had me several years ago
ああ、数年前にあなたは私をものにしたの
When I was still quite naive
私はまだかなり世間知らずだった頃
When you said that we made such a pretty pair
自分たちがとても素敵なカップルだと言ったあなた
And that you would never leave
そして、あなたは決して去らないと言ったわ
But you gave away the things you loved
でも、あなたは愛していたものを手放して
And one of them was me
その中の一つが私だったの
I had some dreams, they were clouds in my coffee
私は夢を見ていたわ、コーヒーの中の雲のようなものだったの
Clouds in my coffee, and
コーヒーの中の雲のようなもの、そして
You're so vain
あなたは自己中心的すぎる
You probably think this song is about you
この歌があなたのことを歌っているとでも思っているのね
You're so vain (you're so vain)
あなたは自己中心的すぎる (あなたは自己中心的すぎる)
I'll bet you think this song is about you
この歌があなたのことを歌っているとでも思っているのね
Don't you?
そうでしょう?
Don't you?
そうでしょう?
Don't you?
そうでしょう?
I had some dreams, they were clouds in my coffee
私は夢を見ていたわ、コーヒーの中の雲のようなものだったの
Clouds in my coffee, and
コーヒーの中の雲のようなもの、そして
You're so vain
あなたは自己中心的すぎる
You probably think this song is about you
この歌があなたのことを歌っているとでも思っているのね
You're so vain (you're so vain)
あなたは自己中心的すぎる (あなたは自己中心的すぎる)
I'll bet you think this song is about you
この歌があなたのことを歌っているとでも思っているのね
Don't you?
そうでしょう?
Don't you?
そうでしょう?
Well I hear you went up to Saratoga
さて、聞いたところによると、あなたはサラトガに行ったそうね
And your horse, naturally, won
そして、あなたの馬はもちろん勝ったんだってね
Then you flew your Learjet up to Nova Scotia
それから、あなたはリアジェットでノバスコシアに飛んで行って
To see the total eclipse of the sun
太陽の皆既日食を見るために
Well, you're where you should be all the time
まあ、あなたっていつもいるべき場所にいるのね
And when you're not, you're with some underworld spy
そして、そうでない時は裏社会のスパイと一緒にいるのよね
Or the wife of a close friend
または、親しい友人の妻と一緒にいるの
Wife of a close friend, and
親しい友人の妻と、そして
You're so vain
あなたは自己中心的すぎる
You probably think this song is about you
この歌があなたのことを歌っているとでも思っているのね
You're so vain (so vain)
あなたは自己中心的すぎる (自己中心的すぎる)
I'll bet you think this song is about you
この歌があなたのことを歌っているとでも思っているのね
Don't you?
そうでしょう?
Don't you?
そうでしょう?
Don't you? Now
そうでしょう?今
You're so vain
あなたは自己中心的すぎる
You probably think this song is about you
この歌があなたのことを歌っているとでも思っているのね
You're so vain
あなたは自己中心的すぎる
You probably think this song is about you
この歌があなたのことを歌っているとでも思っているのね
You're so vain
あなたは自己中心的すぎる
(Son of a gun)
(ลูกของปืน)
He walked into the party
เขาเดินเข้ามาในปาร์ตี้
Like you were walking on to a yacht
เหมือนคุณกำลังเดินขึ้นยอชต์
Your hat strategically dipped below one eye
หมวกของคุณถูกวางอย่างมีเทคนิคใต้ตาหนึ่งข้าง
Your scarf, it was apricot
ผ้าพันคอของคุณ มันเป็นสีแอปริคอต
You had one eye in the mirror
คุณมีตาหนึ่งข้างอยู่ในกระจก
As you watched yourself Gavotte
ขณะที่คุณมองตัวเองเต้น Gavotte
And all the girls dreamed that they'd be your partner
และสาว ๆ ทุกคนฝันว่าพวกเขาจะเป็นคู่ของคุณ
They'd be your partner, and
พวกเขาจะเป็นคู่ของคุณ และ
You're so vain
คุณเห็นแก่ตัวมาก
You probably think this song is about you
คุณคงคิดว่าเพลงนี้เกี่ยวกับคุณ
You're so vain (you're so vain)
คุณเห็นแก่ตัวมาก (คุณเห็นแก่ตัวมาก)
I'll bet you think this song is about you
ฉันเดาว่าคุณคิดว่าเพลงนี้เกี่ยวกับคุณ
Don't you?
ไม่ใช่หรือ?
Don't you?
ไม่ใช่หรือ?
Oh, you had me several years ago
โอ้ คุณเคยมีฉันหลายปีที่แล้ว
When I was still quite naive
เมื่อฉันยังค่อนข้างซื่อสัตย์
When you said that we made such a pretty pair
เมื่อคุณบอกว่าเราเป็นคู่ที่สวยงาม
And that you would never leave
และคุณจะไม่เคยทิ้งฉัน
But you gave away the things you loved
แต่คุณได้ให้สิ่งที่คุณรัก
And one of them was me
และหนึ่งในนั้นคือฉัน
I had some dreams, they were clouds in my coffee
ฉันมีความฝันบางอย่าง พวกเขาเหมือนกับเมฆในกาแฟของฉัน
Clouds in my coffee, and
เมฆในกาแฟของฉัน และ
You're so vain
คุณเห็นแก่ตัวมาก
You probably think this song is about you
คุณคงคิดว่าเพลงนี้เกี่ยวกับคุณ
You're so vain (you're so vain)
คุณเห็นแก่ตัวมาก (คุณเห็นแก่ตัวมาก)
I'll bet you think this song is about you
ฉันเดาว่าคุณคิดว่าเพลงนี้เกี่ยวกับคุณ
Don't you?
ไม่ใช่หรือ?
Don't you?
ไม่ใช่หรือ?
Don't you?
ไม่ใช่หรือ?
I had some dreams, they were clouds in my coffee
ฉันมีความฝันบางอย่าง พวกเขาเหมือนกับเมฆในกาแฟของฉัน
Clouds in my coffee, and
เมฆในกาแฟของฉัน และ
You're so vain
คุณเห็นแก่ตัวมาก
You probably think this song is about you
คุณคงคิดว่าเพลงนี้เกี่ยวกับคุณ
You're so vain (you're so vain)
คุณเห็นแก่ตัวมาก (คุณเห็นแก่ตัวมาก)
I'll bet you think this song is about you
ฉันเดาว่าคุณคิดว่าเพลงนี้เกี่ยวกับคุณ
Don't you?
ไม่ใช่หรือ?
Don't you?
ไม่ใช่หรือ?
Well I hear you went up to Saratoga
เอาล่ะ ฉันได้ยินว่าคุณไปที่ Saratoga
And your horse, naturally, won
และม้าของคุณ แน่นอน ชนะ
Then you flew your Learjet up to Nova Scotia
แล้วคุณบิน Learjet ของคุณขึ้นไปที่ Nova Scotia
To see the total eclipse of the sun
เพื่อดูพระอาทิตย์สุทธิ
Well, you're where you should be all the time
เอาล่ะ คุณอยู่ที่คุณควรจะอยู่ตลอดเวลา
And when you're not, you're with some underworld spy
และเมื่อคุณไม่อยู่ คุณกับสายลับใต้ดิน
Or the wife of a close friend
หรือภรรยาของเพื่อนสนิท
Wife of a close friend, and
ภรรยาของเพื่อนสนิท และ
You're so vain
คุณเห็นแก่ตัวมาก
You probably think this song is about you
คุณคงคิดว่าเพลงนี้เกี่ยวกับคุณ
You're so vain (so vain)
คุณเห็นแก่ตัวมาก (เห็นแก่ตัวมาก)
I'll bet you think this song is about you
ฉันเดาว่าคุณคิดว่าเพลงนี้เกี่ยวกับคุณ
Don't you?
ไม่ใช่หรือ?
Don't you?
ไม่ใช่หรือ?
Don't you? Now
ไม่ใช่หรือ? ตอนนี้
You're so vain
คุณเห็นแก่ตัวมาก
You probably think this song is about you
คุณคงคิดว่าเพลงนี้เกี่ยวกับคุณ
You're so vain
คุณเห็นแก่ตัวมาก
You probably think this song is about you
คุณคงคิดว่าเพลงนี้เกี่ยวกับคุณ
You're so vain
คุณเห็นแก่ตัวมาก
(Son of a gun)
(枪之子)
He walked into the party
他走进派对
Like you were walking on to a yacht
就像你走上游艇一样
Your hat strategically dipped below one eye
你的帽子巧妙地遮住了一只眼睛
Your scarf, it was apricot
你的围巾,是杏色的
You had one eye in the mirror
你的一只眼睛在镜子里
As you watched yourself Gavotte
当你看着自己跳加沃特舞
And all the girls dreamed that they'd be your partner
所有的女孩都梦想成为你的舞伴
They'd be your partner, and
她们会成为你的舞伴,和
You're so vain
你真是太自负了
You probably think this song is about you
你可能认为这首歌是关于你的
You're so vain (you're so vain)
你真是太自负了(你真是太自负了)
I'll bet you think this song is about you
我敢打赌你认为这首歌是关于你的
Don't you?
不是吗?
Don't you?
不是吗?
Oh, you had me several years ago
哦,你几年前就拥有了我
When I was still quite naive
当我还相当天真
When you said that we made such a pretty pair
当你说我们是如此美丽的一对
And that you would never leave
并且你永远不会离开
But you gave away the things you loved
但你放弃了你所爱的东西
And one of them was me
其中一个就是我
I had some dreams, they were clouds in my coffee
我有一些梦想,它们是我咖啡里的云
Clouds in my coffee, and
我咖啡里的云,和
You're so vain
你真是太自负了
You probably think this song is about you
你可能认为这首歌是关于你的
You're so vain (you're so vain)
你真是太自负了(你真是太自负了)
I'll bet you think this song is about you
我敢打赌你认为这首歌是关于你的
Don't you?
不是吗?
Don't you?
不是吗?
Don't you?
不是吗?
I had some dreams, they were clouds in my coffee
我有一些梦想,它们是我咖啡里的云
Clouds in my coffee, and
我咖啡里的云,和
You're so vain
你真是太自负了
You probably think this song is about you
你可能认为这首歌是关于你的
You're so vain (you're so vain)
你真是太自负了(你真是太自负了)
I'll bet you think this song is about you
我敢打赌你认为这首歌是关于你的
Don't you?
不是吗?
Don't you?
不是吗?
Well I hear you went up to Saratoga
我听说你去了萨拉托加
And your horse, naturally, won
你的马,自然是赢了
Then you flew your Learjet up to Nova Scotia
然后你驾驶你的私人飞机飞往新斯科舍
To see the total eclipse of the sun
去看日全食
Well, you're where you should be all the time
你总是在你应该在的地方
And when you're not, you're with some underworld spy
而当你不在时,你就和某个黑帮间谍在一起
Or the wife of a close friend
或者是一个亲密朋友的妻子
Wife of a close friend, and
一个亲密朋友的妻子,和
You're so vain
你真是太自负了
You probably think this song is about you
你可能认为这首歌是关于你的
You're so vain (so vain)
你真是太自负了(太自负了)
I'll bet you think this song is about you
我敢打赌你认为这首歌是关于你的
Don't you?
不是吗?
Don't you?
不是吗?
Don't you? Now
不是吗?现在
You're so vain
你真是太自负了
You probably think this song is about you
你可能认为这首歌是关于你的
You're so vain
你真是太自负了
You probably think this song is about you
你可能认为这首歌是关于你的
You're so vain
你真是太自负了

Trivia about the song You're So Vain by Carly Simon

On which albums was the song “You're So Vain” released by Carly Simon?
Carly Simon released the song on the albums “No Secrets” in 1972, “The Best Of Carly Simon” in 1975, “Clouds In My Coffee” in 1995, “Greatest Hits Live” in 1998, “The Very Best of Carly Simon: Nobody Does It Better” in 1998, “Carly Simon: Anthology” in 2002, “Anthology” in 2002, “Reflections : Carly Simon's Greatest Hits” in 2004, “Never Been Gone” in 2009, “Carly Simon Collector’s Edition” in 2009, “Playlist: The Very Best of Carly Simon” in 2014, and “Songs From The Trees: A Musical Memoir Collection” in 2015.
Who composed the song “You're So Vain” by Carly Simon?
The song “You're So Vain” by Carly Simon was composed by Carly E. Simon.

Most popular songs of Carly Simon

Other artists of Romantic