Fight for Me [Original West End Cast Recording]

Laurence O'Keefe, Kevin Murphy

Lyrics Translation

Holy shit (holy shit)
Holy shit (holy shit)
Holy shit, holy shit
Holy shit, holy shit
Holy shit

Why, when you see boys fight
Does it look so horrible
Yet feel so right?
I shouldn't watch this crap
That's not who I am
But with this kid
Damn

Hey, mister no-name kid
So who might you be?
And could you fight for me?
And hey, could you face the crowd?
Could you be seen with me and still act proud?
Hey, would you hold my hand?
And could you carry me through no man's land?
It's fine, if you don't agree
But I would fight for you
If you would fight for me

Let them drive us underground
I don't care how far
You can set my broken bones and I know CPR

Well, whoa, you can punch real good
You've lasted longer than I thought you would
So hey, mister no-name kid
If some night you're free
Wanna fight for me? (Holy shit)
If you're still alive (holy shit)
I would fight for you (holy shit, holy shit)
If you would fight for me

Holy shit, holy shit
Holy shit, holy shit

Holy shit (holy shit)
Merda santa (merda santa)
Holy shit (holy shit)
Merda santa (merda santa)
Holy shit, holy shit
Merda santa, merda santa
Holy shit, holy shit
Merda santa, merda santa
Holy shit
Merda santa
Why, when you see boys fight
Por que, quando você vê meninos lutando
Does it look so horrible
Parece tão horrível
Yet feel so right?
Mas parece tão certo?
I shouldn't watch this crap
Eu não deveria assistir a essa porcaria
That's not who I am
Isso não é quem eu sou
But with this kid
Mas com esse garoto
Damn
Caramba
Hey, mister no-name kid
Ei, garoto sem nome
So who might you be?
Então, quem você poderia ser?
And could you fight for me?
E você poderia lutar por mim?
And hey, could you face the crowd?
E ei, você poderia enfrentar a multidão?
Could you be seen with me and still act proud?
Você poderia ser visto comigo e ainda agir com orgulho?
Hey, would you hold my hand?
Ei, você seguraria minha mão?
And could you carry me through no man's land?
E você poderia me carregar através da terra de ninguém?
It's fine, if you don't agree
Tudo bem, se você não concorda
But I would fight for you
Mas eu lutaria por você
If you would fight for me
Se você lutasse por mim
Let them drive us underground
Deixe-os nos levar para o subterrâneo
I don't care how far
Eu não me importo o quão longe
You can set my broken bones and I know CPR
Você pode consertar meus ossos quebrados e eu sei RCP
Well, whoa, you can punch real good
Bem, uau, você pode dar um soco muito bom
You've lasted longer than I thought you would
Você durou mais do que eu pensei que duraria
So hey, mister no-name kid
Então, ei, garoto sem nome
If some night you're free
Se alguma noite você estiver livre
Wanna fight for me? (Holy shit)
Quer lutar por mim? (Merda santa)
If you're still alive (holy shit)
Se você ainda estiver vivo (merda santa)
I would fight for you (holy shit, holy shit)
Eu lutaria por você (merda santa, merda santa)
If you would fight for me
Se você lutasse por mim
Holy shit, holy shit
Merda santa, merda santa
Holy shit, holy shit
Merda santa, merda santa
Holy shit (holy shit)
Santo cielo (santo cielo)
Holy shit (holy shit)
Santo cielo (santo cielo)
Holy shit, holy shit
Santo cielo, santo cielo
Holy shit, holy shit
Santo cielo, santo cielo
Holy shit
Santo cielo
Why, when you see boys fight
¿Por qué, cuando ves a los chicos pelear
Does it look so horrible
Se ve tan horrible
Yet feel so right?
Pero se siente tan bien?
I shouldn't watch this crap
No debería ver esta basura
That's not who I am
Eso no es quien soy
But with this kid
Pero con este chico
Damn
Demonios
Hey, mister no-name kid
Oye, chico sin nombre
So who might you be?
¿Quién podrías ser?
And could you fight for me?
¿Y podrías pelear por mí?
And hey, could you face the crowd?
Y oye, ¿podrías enfrentarte a la multitud?
Could you be seen with me and still act proud?
¿Podrías ser visto conmigo y aún así sentirte orgulloso?
Hey, would you hold my hand?
Oye, ¿me sostendrías la mano?
And could you carry me through no man's land?
¿Y podrías llevarme a través de la tierra de nadie?
It's fine, if you don't agree
Está bien, si no estás de acuerdo
But I would fight for you
Pero yo pelearía por ti
If you would fight for me
Si tú pelearas por mí
Let them drive us underground
Deja que nos lleven bajo tierra
I don't care how far
No me importa cuán lejos
You can set my broken bones and I know CPR
Puedes arreglar mis huesos rotos y yo sé RCP
Well, whoa, you can punch real good
Bueno, vaya, puedes golpear muy bien
You've lasted longer than I thought you would
Has durado más de lo que pensé que lo harías
So hey, mister no-name kid
Así que oye, chico sin nombre
If some night you're free
Si alguna noche estás libre
Wanna fight for me? (Holy shit)
¿Quieres pelear por mí? (Santo cielo)
If you're still alive (holy shit)
Si aún estás vivo (santo cielo)
I would fight for you (holy shit, holy shit)
Yo pelearía por ti (santo cielo, santo cielo)
If you would fight for me
Si tú pelearas por mí
Holy shit, holy shit
Santo cielo, santo cielo
Holy shit, holy shit
Santo cielo, santo cielo
Holy shit (holy shit)
Putain de merde (putain de merde)
Holy shit (holy shit)
Putain de merde (putain de merde)
Holy shit, holy shit
Putain de merde, putain de merde
Holy shit, holy shit
Putain de merde, putain de merde
Holy shit
Putain de merde
Why, when you see boys fight
Pourquoi, quand tu vois des garçons se battre
Does it look so horrible
Cela semble-t-il si horrible
Yet feel so right?
Pourtant, cela semble si juste ?
I shouldn't watch this crap
Je ne devrais pas regarder cette merde
That's not who I am
Ce n'est pas qui je suis
But with this kid
Mais avec ce gamin
Damn
Merde
Hey, mister no-name kid
Hé, monsieur l'enfant sans nom
So who might you be?
Alors, qui pourrais-tu être ?
And could you fight for me?
Et pourrais-tu te battre pour moi ?
And hey, could you face the crowd?
Et hé, pourrais-tu affronter la foule ?
Could you be seen with me and still act proud?
Pourrais-tu être vu avec moi et toujours agir fièrement ?
Hey, would you hold my hand?
Hé, tiendrais-tu ma main ?
And could you carry me through no man's land?
Et pourrais-tu me porter à travers la terre de personne ?
It's fine, if you don't agree
C'est bien, si tu n'es pas d'accord
But I would fight for you
Mais je me battrais pour toi
If you would fight for me
Si tu te battais pour moi
Let them drive us underground
Laisse-les nous conduire sous terre
I don't care how far
Je m'en fiche de la distance
You can set my broken bones and I know CPR
Tu peux soigner mes os brisés et je connais le CPR
Well, whoa, you can punch real good
Eh bien, whoa, tu peux vraiment bien frapper
You've lasted longer than I thought you would
Tu as duré plus longtemps que je ne le pensais
So hey, mister no-name kid
Alors hé, monsieur l'enfant sans nom
If some night you're free
Si une nuit tu es libre
Wanna fight for me? (Holy shit)
Veux-tu te battre pour moi ? (Putain de merde)
If you're still alive (holy shit)
Si tu es encore en vie (putain de merde)
I would fight for you (holy shit, holy shit)
Je me battrais pour toi (putain de merde, putain de merde)
If you would fight for me
Si tu te battais pour moi
Holy shit, holy shit
Putain de merde, putain de merde
Holy shit, holy shit
Putain de merde, putain de merde
Holy shit (holy shit)
Heilige Scheiße (heilige Scheiße)
Holy shit (holy shit)
Heilige Scheiße (heilige Scheiße)
Holy shit, holy shit
Heilige Scheiße, heilige Scheiße
Holy shit, holy shit
Heilige Scheiße, heilige Scheiße
Holy shit
Heilige Scheiße
Why, when you see boys fight
Warum, wenn du Jungs kämpfen siehst
Does it look so horrible
Sieht es so schrecklich aus
Yet feel so right?
Fühlt sich aber so richtig an?
I shouldn't watch this crap
Ich sollte diesen Mist nicht anschauen
That's not who I am
Das bin nicht ich
But with this kid
Aber mit diesem Kind
Damn
Verdammt
Hey, mister no-name kid
Hey, Herr namenloses Kind
So who might you be?
Wer könntest du sein?
And could you fight for me?
Und könntest du für mich kämpfen?
And hey, could you face the crowd?
Und hey, könntest du dich der Menge stellen?
Could you be seen with me and still act proud?
Könntest du mit mir gesehen werden und immer noch stolz handeln?
Hey, would you hold my hand?
Hey, würdest du meine Hand halten?
And could you carry me through no man's land?
Und könntest du mich durch Niemandsland tragen?
It's fine, if you don't agree
Es ist in Ordnung, wenn du nicht zustimmst
But I would fight for you
Aber ich würde für dich kämpfen
If you would fight for me
Wenn du für mich kämpfen würdest
Let them drive us underground
Lass sie uns unter die Erde treiben
I don't care how far
Es ist mir egal, wie weit
You can set my broken bones and I know CPR
Du kannst meine gebrochenen Knochen setzen und ich kenne CPR
Well, whoa, you can punch real good
Nun, wow, du kannst wirklich gut schlagen
You've lasted longer than I thought you would
Du hast länger durchgehalten, als ich dachte, dass du es würdest
So hey, mister no-name kid
Also hey, Herr namenloses Kind
If some night you're free
Wenn du eines Nachts frei bist
Wanna fight for me? (Holy shit)
Willst du für mich kämpfen? (Heilige Scheiße)
If you're still alive (holy shit)
Wenn du noch am Leben bist (heilige Scheiße)
I would fight for you (holy shit, holy shit)
Ich würde für dich kämpfen (heilige Scheiße, heilige Scheiße)
If you would fight for me
Wenn du für mich kämpfen würdest
Holy shit, holy shit
Heilige Scheiße, heilige Scheiße
Holy shit, holy shit
Heilige Scheiße, heilige Scheiße
Holy shit (holy shit)
Santo cielo (santo cielo)
Holy shit (holy shit)
Santo cielo (santo cielo)
Holy shit, holy shit
Santo cielo, santo cielo
Holy shit, holy shit
Santo cielo, santo cielo
Holy shit
Santo cielo
Why, when you see boys fight
Perché, quando vedi i ragazzi combattere
Does it look so horrible
Sembra così orribile
Yet feel so right?
Eppure si sente così giusto?
I shouldn't watch this crap
Non dovrei guardare questa roba
That's not who I am
Non è chi sono io
But with this kid
Ma con questo ragazzo
Damn
Cavolo
Hey, mister no-name kid
Ehi, signor ragazzo senza nome
So who might you be?
Quindi chi potresti essere?
And could you fight for me?
E potresti combattere per me?
And hey, could you face the crowd?
E ehi, potresti affrontare la folla?
Could you be seen with me and still act proud?
Potresti essere visto con me e ancora agire con orgoglio?
Hey, would you hold my hand?
Ehi, mi terresti la mano?
And could you carry me through no man's land?
E potresti portarmi attraverso la terra di nessuno?
It's fine, if you don't agree
Va bene, se non sei d'accordo
But I would fight for you
Ma combatterei per te
If you would fight for me
Se combatteresti per me
Let them drive us underground
Lascia che ci guidino sottoterra
I don't care how far
Non mi importa quanto lontano
You can set my broken bones and I know CPR
Puoi sistemare le mie ossa rotte e conosco la RCP
Well, whoa, you can punch real good
Beh, wow, sai davvero dare pugni
You've lasted longer than I thought you would
Sei durato più di quanto pensassi
So hey, mister no-name kid
Quindi ehi, signor ragazzo senza nome
If some night you're free
Se qualche notte sei libero
Wanna fight for me? (Holy shit)
Vuoi combattere per me? (Santo cielo)
If you're still alive (holy shit)
Se sei ancora vivo (santo cielo)
I would fight for you (holy shit, holy shit)
Combatterei per te (santo cielo, santo cielo)
If you would fight for me
Se combatteresti per me
Holy shit, holy shit
Santo cielo, santo cielo
Holy shit, holy shit
Santo cielo, santo cielo

Most popular songs of Carrie Hope Fletcher

Other artists of Middle of the Road (MOR)