Viel zu lang davor weggelaufen
Vor dir wegzulaufen
Wir sind passiert, bevor wir wussten was passiert
Wollten mehr sein als nur Phantasien
Immer nach Monstern unter'm Bett gesucht, aber fanden sie
In uns selbst eingefangen, Spiegelwelt auf einmal dann
Lästig, stressig, Zeitaufwand
Will nur noch von der Leine, lass mich renn', kann gut renn'
Mich kann man nicht gut kenn'
Hass' es wenn du richtig liegst, bin scheinbar 'n Unmensch
Wo du meintest ich bin ganz weit weg, dacht' ich Mann
Ich war noch nie näher, gar keinem Menschen jemals
Leider getrennt
Verrückt dass Fallen wie Fliegen ist für ‘nen kleinen Moment
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Wir fanden eine Wohnung und liebten sie
Im Industriegebiet
Miete viel zu viel, dein Vater unterschrieb und lieh
Das Geld für die Kaution
Sperrmöbel doch mehr wollt' ich nicht
War stolz drauf, so verdammt stolz auf dich.
Tag und Nacht, tanzend über's Laminat
Mitgesungen, angelacht, mit Weinflaschen als Mikrofon
Packten Zeug zusammen, räumten es ein
Vielleicht sind 20 Quadratmeter zum Träumen zu klein
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Und alles muss raus, alles muss raus
Oh-oh oh-oh oh-oh
Du und ich, wir sind alles, was ich nicht bin
Oh-oh oh-oh oh-oh
Und alles muss raus, alles muss raus
Oh-oh oh-oh oh-oh
Eines Tages macht das alles Sinn, alles Sinn
Ich Fabrikjobschichten schiebend
Du voller Pflichttermine,
Von Universitäten, Plänen deiner Medizin und
Trotz jedem Krach, allem Anlass zu flieh'n
Würde ich mich lieber mit dir streiten als wen ander's zu lieben
Es ist wahr, wenn ich sag, dass es mir so gefällt
Heilig Abend zu zweit, kleinste Familie der Welt
Zwischen ausgefallener Heizung und haufenweiser Meinung
Deiner sogenannten Freunde zu dem Rauch in meiner Kleidung
Wurd' aus „Was würde ich ohne dich machen?“
Nur noch ehrliches Lügen unter gelogenem Lachen
Je voller man sich die Bude stellt
Immer leerer der Raum drin, wenn man sich unterhält
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Und alles muss raus, alles muss raus
Oh-oh oh-oh oh-oh
Du und ich, wir sind alles, was ich nicht bin
Oh-oh oh-oh oh-oh
Und alles muss raus, alles muss raus
Oh-oh oh-oh oh-oh
Eines Tages macht das alles Sinn, alles Sinn
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Viel zu lang davor weggelaufen
Ran away for far too long
Vor dir wegzulaufen
Running away from you
Wir sind passiert, bevor wir wussten was passiert
We happened before we knew what happened
Wollten mehr sein als nur Phantasien
Wanted to be more than just fantasies
Immer nach Monstern unter'm Bett gesucht, aber fanden sie
Always looking for monsters under the bed, but found them
In uns selbst eingefangen, Spiegelwelt auf einmal dann
Trapped in ourselves, mirror world all at once then
Lästig, stressig, Zeitaufwand
Annoying, stressful, time-consuming
Will nur noch von der Leine, lass mich renn', kann gut renn'
Just want to be off the leash, let me run, can run well
Mich kann man nicht gut kenn'
You can't know me well
Hass' es wenn du richtig liegst, bin scheinbar 'n Unmensch
Hate it when you're right, apparently I'm a monster
Wo du meintest ich bin ganz weit weg, dacht' ich Mann
Where you thought I was far away, I thought man
Ich war noch nie näher, gar keinem Menschen jemals
I've never been closer, to no one ever
Leider getrennt
Unfortunately separated
Verrückt dass Fallen wie Fliegen ist für ‘nen kleinen Moment
Crazy that falling feels like flying for a moment
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Wir fanden eine Wohnung und liebten sie
We found an apartment and loved it
Im Industriegebiet
In the industrial area
Miete viel zu viel, dein Vater unterschrieb und lieh
Rent way too much, your father signed and lent
Das Geld für die Kaution
The money for the deposit
Sperrmöbel doch mehr wollt' ich nicht
Bare furniture but I didn't want more
War stolz drauf, so verdammt stolz auf dich.
Was proud of it, so damn proud of you.
Tag und Nacht, tanzend über's Laminat
Day and night, dancing over the laminate
Mitgesungen, angelacht, mit Weinflaschen als Mikrofon
Singing along, laughing, with wine bottles as a microphone
Packten Zeug zusammen, räumten es ein
Packed stuff together, put it away
Vielleicht sind 20 Quadratmeter zum Träumen zu klein
Maybe 20 square meters are too small to dream
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Und alles muss raus, alles muss raus
And everything must go, everything must go
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Du und ich, wir sind alles, was ich nicht bin
You and I, we are everything that I am not
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Und alles muss raus, alles muss raus
And everything must go, everything must go
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Eines Tages macht das alles Sinn, alles Sinn
One day all this will make sense, all sense
Ich Fabrikjobschichten schiebend
Me pushing factory job shifts
Du voller Pflichttermine,
You full of mandatory appointments,
Von Universitäten, Plänen deiner Medizin und
From universities, plans of your medicine and
Trotz jedem Krach, allem Anlass zu flieh'n
Despite every noise, every reason to flee
Würde ich mich lieber mit dir streiten als wen ander's zu lieben
I'd rather argue with you than love someone else
Es ist wahr, wenn ich sag, dass es mir so gefällt
It's true when I say that I like it this way
Heilig Abend zu zweit, kleinste Familie der Welt
Christmas Eve for two, smallest family in the world
Zwischen ausgefallener Heizung und haufenweiser Meinung
Between broken heating and heaps of opinion
Deiner sogenannten Freunde zu dem Rauch in meiner Kleidung
Of your so-called friends about the smoke in my clothes
Wurd' aus „Was würde ich ohne dich machen?“
Turned from "What would I do without you?"
Nur noch ehrliches Lügen unter gelogenem Lachen
Only honest lies under feigned laughter
Je voller man sich die Bude stellt
The more you fill the room
Immer leerer der Raum drin, wenn man sich unterhält
The emptier the space inside when you talk
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Und alles muss raus, alles muss raus
And everything must go, everything must go
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Du und ich, wir sind alles, was ich nicht bin
You and I, we are everything that I am not
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Und alles muss raus, alles muss raus
And everything must go, everything must go
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Eines Tages macht das alles Sinn, alles Sinn
One day all this will make sense, all sense
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Viel zu lang davor weggelaufen
Corri muito tempo antes disso
Vor dir wegzulaufen
Correr de você
Wir sind passiert, bevor wir wussten was passiert
Acontecemos antes de sabermos o que aconteceu
Wollten mehr sein als nur Phantasien
Queríamos ser mais do que apenas fantasias
Immer nach Monstern unter'm Bett gesucht, aber fanden sie
Sempre procurando monstros debaixo da cama, mas os encontramos
In uns selbst eingefangen, Spiegelwelt auf einmal dann
Presos em nós mesmos, mundo do espelho de repente
Lästig, stressig, Zeitaufwand
Chato, estressante, demorado
Will nur noch von der Leine, lass mich renn', kann gut renn'
Só quero sair da coleira, deixe-me correr, posso correr bem
Mich kann man nicht gut kenn'
Não me conhecem bem
Hass' es wenn du richtig liegst, bin scheinbar 'n Unmensch
Odeio quando você está certo, aparentemente sou um monstro
Wo du meintest ich bin ganz weit weg, dacht' ich Mann
Onde você pensou que eu estava muito longe, eu pensei, cara
Ich war noch nie näher, gar keinem Menschen jemals
Nunca estive mais perto, de ninguém nunca
Leider getrennt
Infelizmente separados
Verrückt dass Fallen wie Fliegen ist für ‘nen kleinen Moment
Louco que cair é como voar por um pequeno momento
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Wir fanden eine Wohnung und liebten sie
Encontramos um apartamento e o amamos
Im Industriegebiet
Na zona industrial
Miete viel zu viel, dein Vater unterschrieb und lieh
Aluguel muito alto, seu pai assinou e emprestou
Das Geld für die Kaution
O dinheiro para o depósito
Sperrmöbel doch mehr wollt' ich nicht
Móveis de segunda mão, mas não queria mais
War stolz drauf, so verdammt stolz auf dich.
Estava orgulhoso disso, tão orgulhoso de você.
Tag und Nacht, tanzend über's Laminat
Dia e noite, dançando sobre o laminado
Mitgesungen, angelacht, mit Weinflaschen als Mikrofon
Cantando junto, rindo, com garrafas de vinho como microfone
Packten Zeug zusammen, räumten es ein
Arrumamos as coisas, guardamos
Vielleicht sind 20 Quadratmeter zum Träumen zu klein
Talvez 20 metros quadrados sejam pequenos demais para sonhar
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Und alles muss raus, alles muss raus
E tudo tem que sair, tudo tem que sair
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Du und ich, wir sind alles, was ich nicht bin
Você e eu, somos tudo o que eu não sou
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Und alles muss raus, alles muss raus
E tudo tem que sair, tudo tem que sair
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Eines Tages macht das alles Sinn, alles Sinn
Um dia tudo isso fará sentido, todo sentido
Ich Fabrikjobschichten schiebend
Eu empurrando turnos de trabalho na fábrica
Du voller Pflichttermine,
Você cheio de compromissos,
Von Universitäten, Plänen deiner Medizin und
De universidades, planos de sua medicina e
Trotz jedem Krach, allem Anlass zu flieh'n
Apesar de cada briga, toda razão para fugir
Würde ich mich lieber mit dir streiten als wen ander's zu lieben
Prefiro discutir com você do que amar outra pessoa
Es ist wahr, wenn ich sag, dass es mir so gefällt
É verdade quando digo que gosto disso
Heilig Abend zu zweit, kleinste Familie der Welt
Noite de Natal juntos, menor família do mundo
Zwischen ausgefallener Heizung und haufenweiser Meinung
Entre o aquecimento quebrado e a opinião abundante
Deiner sogenannten Freunde zu dem Rauch in meiner Kleidung
De seus chamados amigos sobre a fumaça em minhas roupas
Wurd' aus „Was würde ich ohne dich machen?“
Tornou-se "O que eu faria sem você?"
Nur noch ehrliches Lügen unter gelogenem Lachen
Apenas mentiras honestas sob risos falsos
Je voller man sich die Bude stellt
Quanto mais coisas você coloca na casa
Immer leerer der Raum drin, wenn man sich unterhält
Mais vazio o espaço dentro quando você conversa
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Und alles muss raus, alles muss raus
E tudo tem que sair, tudo tem que sair
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Du und ich, wir sind alles, was ich nicht bin
Você e eu, somos tudo o que eu não sou
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Und alles muss raus, alles muss raus
E tudo tem que sair, tudo tem que sair
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Eines Tages macht das alles Sinn, alles Sinn
Um dia tudo isso fará sentido, todo sentido
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Viel zu lang davor weggelaufen
Huí demasiado tiempo antes
Vor dir wegzulaufen
De huir de ti
Wir sind passiert, bevor wir wussten was passiert
Nos pasó antes de que supiéramos qué pasaba
Wollten mehr sein als nur Phantasien
Queríamos ser más que solo fantasías
Immer nach Monstern unter'm Bett gesucht, aber fanden sie
Siempre buscando monstruos debajo de la cama, pero los encontramos
In uns selbst eingefangen, Spiegelwelt auf einmal dann
Atrapados en nosotros mismos, el mundo del espejo de repente
Lästig, stressig, Zeitaufwand
Molesto, estresante, consume tiempo
Will nur noch von der Leine, lass mich renn', kann gut renn'
Solo quiero estar suelto, déjame correr, puedo correr bien
Mich kann man nicht gut kenn'
No me conocen bien
Hass' es wenn du richtig liegst, bin scheinbar 'n Unmensch
Odio cuando tienes razón, aparentemente soy un monstruo
Wo du meintest ich bin ganz weit weg, dacht' ich Mann
Donde pensaste que estaba muy lejos, pensé hombre
Ich war noch nie näher, gar keinem Menschen jemals
Nunca estuve más cerca, a ninguna persona jamás
Leider getrennt
Lamentablemente separados
Verrückt dass Fallen wie Fliegen ist für ‘nen kleinen Moment
Loco que caer es como volar por un pequeño momento
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Wir fanden eine Wohnung und liebten sie
Encontramos un apartamento y lo amamos
Im Industriegebiet
En la zona industrial
Miete viel zu viel, dein Vater unterschrieb und lieh
El alquiler demasiado alto, tu padre firmó y prestó
Das Geld für die Kaution
El dinero para el depósito
Sperrmöbel doch mehr wollt' ich nicht
Muebles de segunda mano pero no quería más
War stolz drauf, so verdammt stolz auf dich.
Estaba orgulloso de eso, tan malditamente orgulloso de ti.
Tag und Nacht, tanzend über's Laminat
Día y noche, bailando sobre el laminado
Mitgesungen, angelacht, mit Weinflaschen als Mikrofon
Cantando juntos, riendo, con botellas de vino como micrófono
Packten Zeug zusammen, räumten es ein
Empacamos cosas juntas, las guardamos
Vielleicht sind 20 Quadratmeter zum Träumen zu klein
Quizás 20 metros cuadrados son demasiado pequeños para soñar
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Und alles muss raus, alles muss raus
Y todo debe salir, todo debe salir
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Du und ich, wir sind alles, was ich nicht bin
Tú y yo, somos todo lo que no soy
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Und alles muss raus, alles muss raus
Y todo debe salir, todo debe salir
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Eines Tages macht das alles Sinn, alles Sinn
Algún día todo esto tendrá sentido, todo sentido
Ich Fabrikjobschichten schiebend
Yo empujando turnos de trabajo en la fábrica
Du voller Pflichttermine,
Tú llena de compromisos,
Von Universitäten, Plänen deiner Medizin und
De universidades, planes de tu medicina y
Trotz jedem Krach, allem Anlass zu flieh'n
A pesar de cada pelea, toda razón para huir
Würde ich mich lieber mit dir streiten als wen ander's zu lieben
Preferiría pelear contigo que amar a alguien más
Es ist wahr, wenn ich sag, dass es mir so gefällt
Es verdad cuando digo que me gusta así
Heilig Abend zu zweit, kleinste Familie der Welt
Nochebuena juntos, la familia más pequeña del mundo
Zwischen ausgefallener Heizung und haufenweiser Meinung
Entre la calefacción rota y un montón de opiniones
Deiner sogenannten Freunde zu dem Rauch in meiner Kleidung
De tus supuestos amigos sobre el humo en mi ropa
Wurd' aus „Was würde ich ohne dich machen?“
Se convirtió en "¿Qué haría sin ti?"
Nur noch ehrliches Lügen unter gelogenem Lachen
Solo mentiras honestas bajo risas fingidas
Je voller man sich die Bude stellt
Cuanto más llenas la casa
Immer leerer der Raum drin, wenn man sich unterhält
Más vacío el espacio dentro cuando hablas
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Und alles muss raus, alles muss raus
Y todo debe salir, todo debe salir
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Du und ich, wir sind alles, was ich nicht bin
Tú y yo, somos todo lo que no soy
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Und alles muss raus, alles muss raus
Y todo debe salir, todo debe salir
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Eines Tages macht das alles Sinn, alles Sinn
Algún día todo esto tendrá sentido, todo sentido
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Viel zu lang davor weggelaufen
Beaucoup trop longtemps fui
Vor dir wegzulaufen
Fuir de toi
Wir sind passiert, bevor wir wussten was passiert
Nous sommes arrivés avant de savoir ce qui se passait
Wollten mehr sein als nur Phantasien
Voulions être plus que de simples fantasmes
Immer nach Monstern unter'm Bett gesucht, aber fanden sie
Toujours à la recherche de monstres sous le lit, mais nous les avons trouvés
In uns selbst eingefangen, Spiegelwelt auf einmal dann
Piégés en nous-mêmes, le monde du miroir tout à coup
Lästig, stressig, Zeitaufwand
Ennuyeux, stressant, consommateur de temps
Will nur noch von der Leine, lass mich renn', kann gut renn'
Je veux juste être libre, laisse-moi courir, je peux bien courir
Mich kann man nicht gut kenn'
On ne peut pas bien me connaître
Hass' es wenn du richtig liegst, bin scheinbar 'n Unmensch
Je déteste quand tu as raison, je suis apparemment un monstre
Wo du meintest ich bin ganz weit weg, dacht' ich Mann
Là où tu pensais que j'étais très loin, je pensais, homme
Ich war noch nie näher, gar keinem Menschen jemals
Je n'ai jamais été plus proche, jamais de personne
Leider getrennt
Malheureusement séparés
Verrückt dass Fallen wie Fliegen ist für ‘nen kleinen Moment
Fou que tomber est comme voler pour un petit moment
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Wir fanden eine Wohnung und liebten sie
Nous avons trouvé un appartement et nous l'aimions
Im Industriegebiet
Dans la zone industrielle
Miete viel zu viel, dein Vater unterschrieb und lieh
Le loyer beaucoup trop élevé, ton père a signé et prêté
Das Geld für die Kaution
L'argent pour la caution
Sperrmöbel doch mehr wollt' ich nicht
Des meubles de récupération mais je n'en voulais pas plus
War stolz drauf, so verdammt stolz auf dich.
J'étais fier de toi, si fier de toi.
Tag und Nacht, tanzend über's Laminat
Jour et nuit, dansant sur le stratifié
Mitgesungen, angelacht, mit Weinflaschen als Mikrofon
Chanté ensemble, ri, avec des bouteilles de vin comme micro
Packten Zeug zusammen, räumten es ein
Nous avons rassemblé des affaires, les avons rangées
Vielleicht sind 20 Quadratmeter zum Träumen zu klein
Peut-être que 20 mètres carrés sont trop petits pour rêver
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Und alles muss raus, alles muss raus
Et tout doit sortir, tout doit sortir
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Du und ich, wir sind alles, was ich nicht bin
Toi et moi, nous sommes tout ce que je ne suis pas
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Und alles muss raus, alles muss raus
Et tout doit sortir, tout doit sortir
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Eines Tages macht das alles Sinn, alles Sinn
Un jour, tout cela aura du sens, tout du sens
Ich Fabrikjobschichten schiebend
Moi, faisant des quarts de travail dans une usine
Du voller Pflichttermine,
Toi, plein de rendez-vous obligatoires,
Von Universitäten, Plänen deiner Medizin und
Des universités, des plans pour ta médecine et
Trotz jedem Krach, allem Anlass zu flieh'n
Malgré chaque dispute, chaque raison de fuir
Würde ich mich lieber mit dir streiten als wen ander's zu lieben
Je préférerais me disputer avec toi plutôt qu'aimer quelqu'un d'autre
Es ist wahr, wenn ich sag, dass es mir so gefällt
C'est vrai quand je dis que j'aime ça
Heilig Abend zu zweit, kleinste Familie der Welt
Noël à deux, la plus petite famille du monde
Zwischen ausgefallener Heizung und haufenweiser Meinung
Entre le chauffage en panne et une multitude d'opinions
Deiner sogenannten Freunde zu dem Rauch in meiner Kleidung
De tes soi-disant amis sur la fumée dans mes vêtements
Wurd' aus „Was würde ich ohne dich machen?“
De "Que ferais-je sans toi ?"
Nur noch ehrliches Lügen unter gelogenem Lachen
Il n'y a plus que des mensonges honnêtes sous des rires feints
Je voller man sich die Bude stellt
Plus on remplit la maison
Immer leerer der Raum drin, wenn man sich unterhält
Plus l'espace à l'intérieur est vide quand on parle
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Und alles muss raus, alles muss raus
Et tout doit sortir, tout doit sortir
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Du und ich, wir sind alles, was ich nicht bin
Toi et moi, nous sommes tout ce que je ne suis pas
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Und alles muss raus, alles muss raus
Et tout doit sortir, tout doit sortir
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Eines Tages macht das alles Sinn, alles Sinn
Un jour, tout cela aura du sens, tout du sens
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Viel zu lang davor weggelaufen
Ho corso via per troppo tempo
Vor dir wegzulaufen
Correndo via da te
Wir sind passiert, bevor wir wussten was passiert
Siamo successe prima che sapessimo cosa stava succedendo
Wollten mehr sein als nur Phantasien
Volevamo essere più che semplici fantasie
Immer nach Monstern unter'm Bett gesucht, aber fanden sie
Sempre alla ricerca di mostri sotto il letto, ma li abbiamo trovati
In uns selbst eingefangen, Spiegelwelt auf einmal dann
Intrappolati in noi stessi, il mondo dello specchio tutto in una volta
Lästig, stressig, Zeitaufwand
Fastidioso, stressante, richiede tempo
Will nur noch von der Leine, lass mich renn', kann gut renn'
Voglio solo essere libero, lasciami correre, posso correre bene
Mich kann man nicht gut kenn'
Non mi conosci bene
Hass' es wenn du richtig liegst, bin scheinbar 'n Unmensch
Odio quando hai ragione, sembro un mostro
Wo du meintest ich bin ganz weit weg, dacht' ich Mann
Dove pensavi fossi lontano, pensavo, uomo
Ich war noch nie näher, gar keinem Menschen jemals
Non sono mai stato più vicino, a nessuno mai
Leider getrennt
Purtroppo separati
Verrückt dass Fallen wie Fliegen ist für ‘nen kleinen Moment
Pazzo che cadere sembra volare per un attimo
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Wir fanden eine Wohnung und liebten sie
Abbiamo trovato un appartamento e lo amavamo
Im Industriegebiet
Nella zona industriale
Miete viel zu viel, dein Vater unterschrieb und lieh
L'affitto era troppo alto, tuo padre ha firmato e prestato
Das Geld für die Kaution
Il denaro per il deposito cauzionale
Sperrmöbel doch mehr wollt' ich nicht
Mobili di seconda mano ma non volevo di più
War stolz drauf, so verdammt stolz auf dich.
Ero orgoglioso, così dannatamente orgoglioso di te.
Tag und Nacht, tanzend über's Laminat
Giorno e notte, danzando sul laminato
Mitgesungen, angelacht, mit Weinflaschen als Mikrofon
Cantando insieme, ridendo, con bottiglie di vino come microfono
Packten Zeug zusammen, räumten es ein
Abbiamo raccolto le cose, le abbiamo sistemate
Vielleicht sind 20 Quadratmeter zum Träumen zu klein
Forse 20 metri quadrati sono troppo piccoli per sognare
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Und alles muss raus, alles muss raus
E tutto deve andare, tutto deve andare
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Du und ich, wir sind alles, was ich nicht bin
Tu ed io, siamo tutto ciò che non sono
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Und alles muss raus, alles muss raus
E tutto deve andare, tutto deve andare
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Eines Tages macht das alles Sinn, alles Sinn
Un giorno tutto avrà senso, tutto avrà senso
Ich Fabrikjobschichten schiebend
Io spingendo turni di lavoro in fabbrica
Du voller Pflichttermine,
Tu piena di impegni,
Von Universitäten, Plänen deiner Medizin und
Dalle università, dai piani della tua medicina e
Trotz jedem Krach, allem Anlass zu flieh'n
Nonostante ogni litigio, ogni motivo per fuggire
Würde ich mich lieber mit dir streiten als wen ander's zu lieben
Preferirei litigare con te che amare qualcun altro
Es ist wahr, wenn ich sag, dass es mir so gefällt
È vero quando dico che mi piace così
Heilig Abend zu zweit, kleinste Familie der Welt
Natale a due, la famiglia più piccola del mondo
Zwischen ausgefallener Heizung und haufenweiser Meinung
Tra il riscaldamento guasto e un mucchio di opinioni
Deiner sogenannten Freunde zu dem Rauch in meiner Kleidung
Dei tuoi cosiddetti amici sul fumo nei miei vestiti
Wurd' aus „Was würde ich ohne dich machen?“
Da "Cosa farei senza di te?"
Nur noch ehrliches Lügen unter gelogenem Lachen
Solo bugie sincere sotto risate finte
Je voller man sich die Bude stellt
Più riempi la casa
Immer leerer der Raum drin, wenn man sich unterhält
Più vuoto lo spazio dentro quando parli
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Und alles muss raus, alles muss raus
E tutto deve andare, tutto deve andare
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Du und ich, wir sind alles, was ich nicht bin
Tu ed io, siamo tutto ciò che non sono
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Und alles muss raus, alles muss raus
E tutto deve andare, tutto deve andare
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Eines Tages macht das alles Sinn, alles Sinn
Un giorno tutto avrà senso, tutto avrà senso
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Viel zu lang davor weggelaufen
Terlalu lama melarikan diri
Vor dir wegzulaufen
Melarikan diri darimu
Wir sind passiert, bevor wir wussten was passiert
Kita terjadi sebelum kita tahu apa yang terjadi
Wollten mehr sein als nur Phantasien
Ingin lebih dari sekadar fantasi
Immer nach Monstern unter'm Bett gesucht, aber fanden sie
Selalu mencari monster di bawah tempat tidur, tapi menemukannya
In uns selbst eingefangen, Spiegelwelt auf einmal dann
Terperangkap dalam diri sendiri, dunia cermin tiba-tiba saja
Lästig, stressig, Zeitaufwand
Menyebalkan, stres, memakan waktu
Will nur noch von der Leine, lass mich renn', kann gut renn'
Hanya ingin lepas dari tali, biarkan aku berlari, aku bisa berlari dengan baik
Mich kann man nicht gut kenn'
Aku tidak bisa dikenal dengan baik
Hass' es wenn du richtig liegst, bin scheinbar 'n Unmensch
Benci saat kamu benar, sepertinya aku bukan manusia
Wo du meintest ich bin ganz weit weg, dacht' ich Mann
Saat kamu pikir aku jauh, aku pikir, pria
Ich war noch nie näher, gar keinem Menschen jemals
Aku belum pernah lebih dekat, sama sekali tidak pernah dengan manusia
Leider getrennt
Sayangnya terpisah
Verrückt dass Fallen wie Fliegen ist für ‘nen kleinen Moment
Gila bahwa jatuh seperti terbang untuk sejenak
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Wir fanden eine Wohnung und liebten sie
Kami menemukan sebuah apartemen dan kami menyukainya
Im Industriegebiet
Di daerah industri
Miete viel zu viel, dein Vater unterschrieb und lieh
Sewa terlalu mahal, ayahmu menandatangani dan meminjamkan
Das Geld für die Kaution
Uang untuk deposit
Sperrmöbel doch mehr wollt' ich nicht
Perabotan sederhana tapi aku tidak ingin lebih
War stolz drauf, so verdammt stolz auf dich.
Bangga sekali, sangat bangga padamu.
Tag und Nacht, tanzend über's Laminat
Siang dan malam, menari di atas laminasi
Mitgesungen, angelacht, mit Weinflaschen als Mikrofon
Bernyanyi bersama, tertawa, dengan botol anggur sebagai mikrofon
Packten Zeug zusammen, räumten es ein
Mengemas barang, menyimpannya
Vielleicht sind 20 Quadratmeter zum Träumen zu klein
Mungkin 20 meter persegi terlalu kecil untuk bermimpi
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Und alles muss raus, alles muss raus
Dan semuanya harus keluar, semuanya harus keluar
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Du und ich, wir sind alles, was ich nicht bin
Kamu dan aku, kita adalah segalanya yang bukan aku
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Und alles muss raus, alles muss raus
Dan semuanya harus keluar, semuanya harus keluar
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Eines Tages macht das alles Sinn, alles Sinn
Suatu hari nanti semuanya akan masuk akal, semua masuk akal
Ich Fabrikjobschichten schiebend
Aku menggeser shift pekerjaan pabrik
Du voller Pflichttermine,
Kamu penuh dengan janji wajib,
Von Universitäten, Plänen deiner Medizin und
Dari universitas, rencana kedokteranmu dan
Trotz jedem Krach, allem Anlass zu flieh'n
Meski setiap pertengkaran, setiap alasan untuk melarikan diri
Würde ich mich lieber mit dir streiten als wen ander's zu lieben
Aku lebih suka bertengkar denganmu daripada mencintai orang lain
Es ist wahr, wenn ich sag, dass es mir so gefällt
Itu benar, saat aku bilang aku suka seperti ini
Heilig Abend zu zweit, kleinste Familie der Welt
Natal berdua, keluarga terkecil di dunia
Zwischen ausgefallener Heizung und haufenweiser Meinung
Antara pemanas yang mati dan tumpukan pendapat
Deiner sogenannten Freunde zu dem Rauch in meiner Kleidung
Dari teman-temanmu yang disebut tentang asap di pakaianku
Wurd' aus „Was würde ich ohne dich machen?“
Menjadi "Apa yang akan aku lakukan tanpamu?"
Nur noch ehrliches Lügen unter gelogenem Lachen
Hanya kebohongan jujur di bawah tawa yang berbohong
Je voller man sich die Bude stellt
Semakin penuh orang memenuhi tempat
Immer leerer der Raum drin, wenn man sich unterhält
Semakin kosong ruangannya saat kita berbicara
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Und alles muss raus, alles muss raus
Dan semuanya harus keluar, semuanya harus keluar
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Du und ich, wir sind alles, was ich nicht bin
Kamu dan aku, kita adalah segalanya yang bukan aku
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Und alles muss raus, alles muss raus
Dan semuanya harus keluar, semuanya harus keluar
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Eines Tages macht das alles Sinn, alles Sinn
Suatu hari nanti semuanya akan masuk akal, semua masuk akal
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Viel zu lang davor weggelaufen
太久以前就开始逃避
Vor dir wegzulaufen
在你面前逃跑
Wir sind passiert, bevor wir wussten was passiert
我们发生了,还没来得及知道发生了什么
Wollten mehr sein als nur Phantasien
想要成为不只是幻想
Immer nach Monstern unter'm Bett gesucht, aber fanden sie
总是在床下找怪物,但发现它们
In uns selbst eingefangen, Spiegelwelt auf einmal dann
困在自己里面,镜子世界突然出现
Lästig, stressig, Zeitaufwand
烦人,压力大,耗费时间
Will nur noch von der Leine, lass mich renn', kann gut renn'
只想摆脱束缚,让我跑,我跑得很好
Mich kann man nicht gut kenn'
你不容易了解我
Hass' es wenn du richtig liegst, bin scheinbar 'n Unmensch
讨厌你是对的,我显然是个怪物
Wo du meintest ich bin ganz weit weg, dacht' ich Mann
当你认为我离你很远,我却想
Ich war noch nie näher, gar keinem Menschen jemals
我从未如此接近过任何人
Leider getrennt
不幸地分开
Verrückt dass Fallen wie Fliegen ist für ‘nen kleinen Moment
疯狂的是,坠落瞬间就像是在飞翔
Oh-oh oh-oh oh-oh
哦-哦 哦-哦 哦-哦
Oh-oh oh-oh oh-oh
哦-哦 哦-哦 哦-哦
Oh-oh oh-oh oh-oh
哦-哦 哦-哦 哦-哦
Oh-oh oh-oh oh-oh
哦-哦 哦-哦 哦-哦
Wir fanden eine Wohnung und liebten sie
我们找到了一间公寓并爱上它
Im Industriegebiet
在工业区
Miete viel zu viel, dein Vater unterschrieb und lieh
租金太贵,你父亲签字并借了
Das Geld für die Kaution
押金的钱
Sperrmöbel doch mehr wollt' ich nicht
虽然是廉价家具,但我不想要更多
War stolz drauf, so verdammt stolz auf dich.
为此感到骄傲,为你感到非常骄傲
Tag und Nacht, tanzend über's Laminat
日夜在复合地板上跳舞
Mitgesungen, angelacht, mit Weinflaschen als Mikrofon
一边唱歌一边笑,用葡萄酒瓶当麦克风
Packten Zeug zusammen, räumten es ein
打包东西,收拾好
Vielleicht sind 20 Quadratmeter zum Träumen zu klein
也许20平方米的梦想太小
Oh-oh oh-oh oh-oh
哦-哦 哦-哦 哦-哦
Oh-oh oh-oh oh-oh
哦-哦 哦-哦 哦-哦
Oh-oh oh-oh oh-oh
哦-哦 哦-哦 哦-哦
Oh-oh oh-oh oh-oh
哦-哦 哦-哦 哦-哦
Oh-oh oh-oh oh-oh
哦-哦 哦-哦 哦-哦
Und alles muss raus, alles muss raus
一切都必须出去,一切都必须出去
Oh-oh oh-oh oh-oh
哦-哦 哦-哦 哦-哦
Du und ich, wir sind alles, was ich nicht bin
你和我,我们是我不是的一切
Oh-oh oh-oh oh-oh
哦-哦 哦-哦 哦-哦
Und alles muss raus, alles muss raus
一切都必须出去,一切都必须出去
Oh-oh oh-oh oh-oh
哦-哦 哦-哦 哦-哦
Eines Tages macht das alles Sinn, alles Sinn
总有一天这一切都会有意义,都会有意义
Ich Fabrikjobschichten schiebend
我在工厂轮班
Du voller Pflichttermine,
你忙于必须完成的任务
Von Universitäten, Plänen deiner Medizin und
来自大学,你医学的计划
Trotz jedem Krach, allem Anlass zu flieh'n
尽管每次争吵,每个理由都想逃离
Würde ich mich lieber mit dir streiten als wen ander's zu lieben
我宁愿和你争吵也不愿爱别人
Es ist wahr, wenn ich sag, dass es mir so gefällt
这是真的,当我说我很喜欢这样
Heilig Abend zu zweit, kleinste Familie der Welt
只有我们两个的圣诞夜,世界上最小的家庭
Zwischen ausgefallener Heizung und haufenweiser Meinung
在故障的暖气和堆积如山的意见之间
Deiner sogenannten Freunde zu dem Rauch in meiner Kleidung
你所谓的朋友对我衣服上的烟味
Wurd' aus „Was würde ich ohne dich machen?“
从“我没有你怎么办?”
Nur noch ehrliches Lügen unter gelogenem Lachen
变成了在虚假的笑声下的诚实的谎言
Je voller man sich die Bude stellt
你越是把房间堆满东西
Immer leerer der Raum drin, wenn man sich unterhält
讨论的空间就越空虚
Oh-oh oh-oh oh-oh
哦-哦 哦-哦 哦-哦
Oh-oh oh-oh oh-oh
哦-哦 哦-哦 哦-哦
Oh-oh oh-oh oh-oh
哦-哦 哦-哦 哦-哦
Oh-oh oh-oh oh-oh
哦-哦 哦-哦 哦-哦
Oh-oh oh-oh oh-oh
哦-哦 哦-哦 哦-哦
Und alles muss raus, alles muss raus
一切都必须出去,一切都必须出去
Oh-oh oh-oh oh-oh
哦-哦 哦-哦 哦-哦
Du und ich, wir sind alles, was ich nicht bin
你和我,我们是我不是的一切
Oh-oh oh-oh oh-oh
哦-哦 哦-哦 哦-哦
Und alles muss raus, alles muss raus
一切都必须出去,一切都必须出去
Oh-oh oh-oh oh-oh
哦-哦 哦-哦 哦-哦
Eines Tages macht das alles Sinn, alles Sinn
总有一天这一切都会有意义,都会有意义
Oh-oh oh-oh oh-oh
哦-哦 哦-哦 哦-哦
Oh-oh oh-oh oh-oh
哦-哦 哦-哦 哦-哦
Oh-oh oh-oh oh-oh
哦-哦 哦-哦 哦-哦
Oh-oh oh-oh oh-oh
哦-哦 哦-哦 哦-哦