Le mal est fait [Album]

Guillaume Tranchant, Matthieu Le Carpentier

Lyrics Translation

Trop longtemps qu'j'me dégoûte
Fallait bien qu't'en paie le prix
Et ce soir j'viens boucler la boucle
J'envoi tout se faire foutre, et qui m'aime me fuit
J'veux plus jamais t'entraîner avec moi quand j'plonge
T'aurais mérité d'meilleurs mensonges
Et si j'devais jouer cartes sur table
J'arriverais même pas à faire le tri
Seul les mecs bienveillants le savent
Les belles paroles n'engagent pas seulement celles qui les reçoivent
Stop l'hémorragie, t'es pas bulletproof
J'vois bien qu'tu t'essouffles, j'arrête mon esbroufe
J'veux plus jamais faire c'que la morale réprouve
C'est tout c'qui m'attire vers toi qui me repousse
Toi t'es droite, loyale, vraie, fiable
Moi j'suis le pire de tous (un vrai diable)

Le mal est fait, le mal est fait, le mal est fait
Ton mec est faible, ton mec est laid, le mal est fait
Le mal est fait, le mal est fait, le mal est fait
Ton mec est faible, ton mec est laid, le mal est fait

J'baise des meufs sans visages
À la recherche d'un sursaut de vie
J'transforme nos projets en mirages
Notre avenir ensemble c'est qu'une utopie
Je mets la dernière touche à mon chef d'oeuvre
Est-ce qu'en partant je fais preuve de sagesse?
Une dernière fois je nous jette dans l'épreuve
Mais tout mes double-jeux il est tant que ça cesse
C'est seulement comme ça j'pourrais m'acheter une éthique
Et t'laisser une chance de poursuivre ta chance comme tu l'mérites
Faire une croix sur moi, faut même pas qu'tu hésites
On s'aime mais on s'évite, j'suis un salop d'élite
Avoir un mec un mec honnête c'est vrai tu mérites mieux
Trouver l'équilibre pour moi c'est périlleux
Même si me sortir d'ta vie ça effraie
Faut jamais qu'tu m'reprennes à l'essai, c'est dead

Le mal est fait, le mal est fait, le mal est fait
Ton mec est faible, ton mec est laid, le mal est fait
Le mal est fait, le mal est fait, le mal est fait
Ton mec est faible, ton mec est laid, le mal est fait

Pardon chérie, j'sais qu'ça te fait peur mais je sais pas qui j'suis
J'sais plus après quel rêve je cours ni quel cauchemar je fuis
J'aimerais tout faire pou t'rassurer mais je sais pas qui j'suis
J'fais plus la diff' entre c'qui est bien ou mal faut que j'fasse le tri

Mensonges, sexe, drogues, triche
J'sais pas quel genre de mal me ronge
Trop longtemps qu'je joue l'autiste
Elle sera complice si elle passe l'éponge
L'amour n'est pas terre promise
Un seul dérape, et tout le monde plonge (j'répète)
L'amour n'est pas terre promise
Un seul dérape, et tout le monde plonge

Le mal est fait, le mal est fait, le mal est fait
Ton mec est faible, ton mec est laid, le mal est fait
Le mal est fait, le mal est fait, le mal est fait
Ton mec est faible, ton mec est laid, le mal est fait

Trop longtemps qu'j'me dégoûte
I've been disgusted with myself for too long
Fallait bien qu't'en paie le prix
It was about time you paid the price
Et ce soir j'viens boucler la boucle
And tonight I'm closing the loop
J'envoi tout se faire foutre, et qui m'aime me fuit
I'm telling everything to go to hell, and whoever loves me, flees from me
J'veux plus jamais t'entraîner avec moi quand j'plonge
I never want to drag you down with me when I dive
T'aurais mérité d'meilleurs mensonges
You deserved better lies
Et si j'devais jouer cartes sur table
And if I had to lay my cards on the table
J'arriverais même pas à faire le tri
I wouldn't even be able to sort them out
Seul les mecs bienveillants le savent
Only the kind-hearted guys know
Les belles paroles n'engagent pas seulement celles qui les reçoivent
Nice words don't only commit those who receive them
Stop l'hémorragie, t'es pas bulletproof
Stop the bleeding, you're not bulletproof
J'vois bien qu'tu t'essouffles, j'arrête mon esbroufe
I can see you're getting out of breath, I'm stopping my bluff
J'veux plus jamais faire c'que la morale réprouve
I never want to do what morality condemns again
C'est tout c'qui m'attire vers toi qui me repousse
It's everything that attracts me to you that repels me
Toi t'es droite, loyale, vraie, fiable
You're straight, loyal, true, reliable
Moi j'suis le pire de tous (un vrai diable)
I'm the worst of all (a real devil)
Le mal est fait, le mal est fait, le mal est fait
The damage is done, the damage is done, the damage is done
Ton mec est faible, ton mec est laid, le mal est fait
Your guy is weak, your guy is ugly, the damage is done
Le mal est fait, le mal est fait, le mal est fait
The damage is done, the damage is done, the damage is done
Ton mec est faible, ton mec est laid, le mal est fait
Your guy is weak, your guy is ugly, the damage is done
J'baise des meufs sans visages
I sleep with faceless women
À la recherche d'un sursaut de vie
In search of a jolt of life
J'transforme nos projets en mirages
I turn our plans into mirages
Notre avenir ensemble c'est qu'une utopie
Our future together is just a utopia
Je mets la dernière touche à mon chef d'oeuvre
I'm putting the final touch on my masterpiece
Est-ce qu'en partant je fais preuve de sagesse?
Am I showing wisdom by leaving?
Une dernière fois je nous jette dans l'épreuve
One last time I throw us into the test
Mais tout mes double-jeux il est tant que ça cesse
But all my double games, it's time they stop
C'est seulement comme ça j'pourrais m'acheter une éthique
That's the only way I could buy myself some ethics
Et t'laisser une chance de poursuivre ta chance comme tu l'mérites
And give you a chance to pursue your luck as you deserve
Faire une croix sur moi, faut même pas qu'tu hésites
Cross me out, you shouldn't even hesitate
On s'aime mais on s'évite, j'suis un salop d'élite
We love each other but we avoid each other, I'm an elite bastard
Avoir un mec un mec honnête c'est vrai tu mérites mieux
Having an honest guy, you truly deserve better
Trouver l'équilibre pour moi c'est périlleux
Finding balance for me is perilous
Même si me sortir d'ta vie ça effraie
Even if getting out of your life scares you
Faut jamais qu'tu m'reprennes à l'essai, c'est dead
You should never take me back on trial, it's dead
Le mal est fait, le mal est fait, le mal est fait
The damage is done, the damage is done, the damage is done
Ton mec est faible, ton mec est laid, le mal est fait
Your guy is weak, your guy is ugly, the damage is done
Le mal est fait, le mal est fait, le mal est fait
The damage is done, the damage is done, the damage is done
Ton mec est faible, ton mec est laid, le mal est fait
Your guy is weak, your guy is ugly, the damage is done
Pardon chérie, j'sais qu'ça te fait peur mais je sais pas qui j'suis
Sorry darling, I know it scares you but I don't know who I am
J'sais plus après quel rêve je cours ni quel cauchemar je fuis
I don't know what dream I'm chasing or what nightmare I'm running from
J'aimerais tout faire pou t'rassurer mais je sais pas qui j'suis
I'd like to do everything to reassure you but I don't know who I am
J'fais plus la diff' entre c'qui est bien ou mal faut que j'fasse le tri
I can't tell the difference between what's right and wrong, I need to sort it out
Mensonges, sexe, drogues, triche
Lies, sex, drugs, cheating
J'sais pas quel genre de mal me ronge
I don't know what kind of evil is eating me
Trop longtemps qu'je joue l'autiste
I've been playing the autistic for too long
Elle sera complice si elle passe l'éponge
She'll be an accomplice if she wipes the slate clean
L'amour n'est pas terre promise
Love is not a promised land
Un seul dérape, et tout le monde plonge (j'répète)
One slip, and everyone dives (I repeat)
L'amour n'est pas terre promise
Love is not a promised land
Un seul dérape, et tout le monde plonge
One slip, and everyone dives
Le mal est fait, le mal est fait, le mal est fait
The damage is done, the damage is done, the damage is done
Ton mec est faible, ton mec est laid, le mal est fait
Your guy is weak, your guy is ugly, the damage is done
Le mal est fait, le mal est fait, le mal est fait
The damage is done, the damage is done, the damage is done
Ton mec est faible, ton mec est laid, le mal est fait
Your guy is weak, your guy is ugly, the damage is done
Trop longtemps qu'j'me dégoûte
Há muito tempo que me enojo
Fallait bien qu't'en paie le prix
Tinha que pagar o preço
Et ce soir j'viens boucler la boucle
E esta noite venho fechar o ciclo
J'envoi tout se faire foutre, et qui m'aime me fuit
Mando tudo à merda, e quem me ama me evita
J'veux plus jamais t'entraîner avec moi quand j'plonge
Nunca mais quero te arrastar comigo quando mergulho
T'aurais mérité d'meilleurs mensonges
Você merecia mentiras melhores
Et si j'devais jouer cartes sur table
E se eu tivesse que jogar as cartas na mesa
J'arriverais même pas à faire le tri
Nem conseguiria fazer a triagem
Seul les mecs bienveillants le savent
Só os caras benevolentes sabem
Les belles paroles n'engagent pas seulement celles qui les reçoivent
As belas palavras não comprometem apenas quem as recebe
Stop l'hémorragie, t'es pas bulletproof
Pare a hemorragia, você não é à prova de balas
J'vois bien qu'tu t'essouffles, j'arrête mon esbroufe
Vejo que você está ofegante, paro minha fanfarronice
J'veux plus jamais faire c'que la morale réprouve
Nunca mais quero fazer o que a moral reprova
C'est tout c'qui m'attire vers toi qui me repousse
É tudo que me atrai para você que me repele
Toi t'es droite, loyale, vraie, fiable
Você é direita, leal, verdadeira, confiável
Moi j'suis le pire de tous (un vrai diable)
Eu sou o pior de todos (um verdadeiro diabo)
Le mal est fait, le mal est fait, le mal est fait
O mal está feito, o mal está feito, o mal está feito
Ton mec est faible, ton mec est laid, le mal est fait
Seu cara é fraco, seu cara é feio, o mal está feito
Le mal est fait, le mal est fait, le mal est fait
O mal está feito, o mal está feito, o mal está feito
Ton mec est faible, ton mec est laid, le mal est fait
Seu cara é fraco, seu cara é feio, o mal está feito
J'baise des meufs sans visages
Transo com mulheres sem rosto
À la recherche d'un sursaut de vie
Em busca de um sopro de vida
J'transforme nos projets en mirages
Transformo nossos projetos em miragens
Notre avenir ensemble c'est qu'une utopie
Nosso futuro juntos é apenas uma utopia
Je mets la dernière touche à mon chef d'oeuvre
Dou o toque final na minha obra-prima
Est-ce qu'en partant je fais preuve de sagesse?
Será que ao partir estou sendo sábio?
Une dernière fois je nous jette dans l'épreuve
Uma última vez eu nos jogo no desafio
Mais tout mes double-jeux il est tant que ça cesse
Mas todos os meus jogos duplos, é hora de parar
C'est seulement comme ça j'pourrais m'acheter une éthique
Só assim poderei comprar uma ética
Et t'laisser une chance de poursuivre ta chance comme tu l'mérites
E te dar uma chance de seguir sua sorte como você merece
Faire une croix sur moi, faut même pas qu'tu hésites
Esqueça-me, nem hesite
On s'aime mais on s'évite, j'suis un salop d'élite
Nos amamos, mas nos evitamos, sou um canalha de elite
Avoir un mec un mec honnête c'est vrai tu mérites mieux
Ter um cara honesto, é verdade, você merece mais
Trouver l'équilibre pour moi c'est périlleux
Encontrar o equilíbrio para mim é perigoso
Même si me sortir d'ta vie ça effraie
Mesmo que te tirar da minha vida te assuste
Faut jamais qu'tu m'reprennes à l'essai, c'est dead
Nunca me aceite de volta, está morto
Le mal est fait, le mal est fait, le mal est fait
O mal está feito, o mal está feito, o mal está feito
Ton mec est faible, ton mec est laid, le mal est fait
Seu cara é fraco, seu cara é feio, o mal está feito
Le mal est fait, le mal est fait, le mal est fait
O mal está feito, o mal está feito, o mal está feito
Ton mec est faible, ton mec est laid, le mal est fait
Seu cara é fraco, seu cara é feio, o mal está feito
Pardon chérie, j'sais qu'ça te fait peur mais je sais pas qui j'suis
Desculpe, querida, sei que te assusta, mas não sei quem sou
J'sais plus après quel rêve je cours ni quel cauchemar je fuis
Não sei mais qual sonho estou perseguindo ou qual pesadelo estou fugindo
J'aimerais tout faire pou t'rassurer mais je sais pas qui j'suis
Gostaria de fazer tudo para te tranquilizar, mas não sei quem sou
J'fais plus la diff' entre c'qui est bien ou mal faut que j'fasse le tri
Não consigo mais diferenciar o que é bom ou ruim, preciso fazer uma triagem
Mensonges, sexe, drogues, triche
Mentiras, sexo, drogas, trapaça
J'sais pas quel genre de mal me ronge
Não sei que tipo de mal me corrói
Trop longtemps qu'je joue l'autiste
Há muito tempo que finjo ser autista
Elle sera complice si elle passe l'éponge
Ela será cúmplice se passar a esponja
L'amour n'est pas terre promise
O amor não é terra prometida
Un seul dérape, et tout le monde plonge (j'répète)
Um único deslize, e todos caem (repito)
L'amour n'est pas terre promise
O amor não é terra prometida
Un seul dérape, et tout le monde plonge
Um único deslize, e todos caem
Le mal est fait, le mal est fait, le mal est fait
O mal está feito, o mal está feito, o mal está feito
Ton mec est faible, ton mec est laid, le mal est fait
Seu cara é fraco, seu cara é feio, o mal está feito
Le mal est fait, le mal est fait, le mal est fait
O mal está feito, o mal está feito, o mal está feito
Ton mec est faible, ton mec est laid, le mal est fait
Seu cara é fraco, seu cara é feio, o mal está feito
Trop longtemps qu'j'me dégoûte
Hace demasiado tiempo que me repugno
Fallait bien qu't'en paie le prix
Tenías que pagar el precio
Et ce soir j'viens boucler la boucle
Y esta noche vengo a cerrar el círculo
J'envoi tout se faire foutre, et qui m'aime me fuit
Mando todo a la mierda, y quien me ama me huye
J'veux plus jamais t'entraîner avec moi quand j'plonge
Nunca más quiero arrastrarte conmigo cuando me hundo
T'aurais mérité d'meilleurs mensonges
Te merecías mejores mentiras
Et si j'devais jouer cartes sur table
Y si tuviera que poner las cartas sobre la mesa
J'arriverais même pas à faire le tri
Ni siquiera podría hacer la selección
Seul les mecs bienveillants le savent
Solo los chicos bienintencionados lo saben
Les belles paroles n'engagent pas seulement celles qui les reçoivent
Las bonitas palabras no solo comprometen a quienes las reciben
Stop l'hémorragie, t'es pas bulletproof
Detén la hemorragia, no eres a prueba de balas
J'vois bien qu'tu t'essouffles, j'arrête mon esbroufe
Veo que te estás agotando, dejo mi fanfarronería
J'veux plus jamais faire c'que la morale réprouve
Nunca más quiero hacer lo que la moral reprueba
C'est tout c'qui m'attire vers toi qui me repousse
Es todo lo que me atrae hacia ti lo que me repulsa
Toi t'es droite, loyale, vraie, fiable
Tú eres recta, leal, verdadera, confiable
Moi j'suis le pire de tous (un vrai diable)
Yo soy el peor de todos (un verdadero diablo)
Le mal est fait, le mal est fait, le mal est fait
El daño está hecho, el daño está hecho, el daño está hecho
Ton mec est faible, ton mec est laid, le mal est fait
Tu chico es débil, tu chico es feo, el daño está hecho
Le mal est fait, le mal est fait, le mal est fait
El daño está hecho, el daño está hecho, el daño está hecho
Ton mec est faible, ton mec est laid, le mal est fait
Tu chico es débil, tu chico es feo, el daño está hecho
J'baise des meufs sans visages
Me acuesto con chicas sin rostro
À la recherche d'un sursaut de vie
En busca de un resurgimiento de vida
J'transforme nos projets en mirages
Transformo nuestros planes en espejismos
Notre avenir ensemble c'est qu'une utopie
Nuestro futuro juntos es solo una utopía
Je mets la dernière touche à mon chef d'oeuvre
Pongo el toque final a mi obra maestra
Est-ce qu'en partant je fais preuve de sagesse?
¿Al irme demuestro sabiduría?
Une dernière fois je nous jette dans l'épreuve
Una última vez nos lanzo al desafío
Mais tout mes double-jeux il est tant que ça cesse
Pero todos mis dobles juegos es hora de que terminen
C'est seulement comme ça j'pourrais m'acheter une éthique
Solo así podré comprarme una ética
Et t'laisser une chance de poursuivre ta chance comme tu l'mérites
Y darte la oportunidad de seguir tu suerte como te lo mereces
Faire une croix sur moi, faut même pas qu'tu hésites
Olvida de mí, ni siquiera deberías dudarlo
On s'aime mais on s'évite, j'suis un salop d'élite
Nos amamos pero nos evitamos, soy un cabrón de élite
Avoir un mec un mec honnête c'est vrai tu mérites mieux
Tener un chico honesto es cierto que te mereces más
Trouver l'équilibre pour moi c'est périlleux
Encontrar el equilibrio para mí es peligroso
Même si me sortir d'ta vie ça effraie
Aunque asusta sacarme de tu vida
Faut jamais qu'tu m'reprennes à l'essai, c'est dead
Nunca debes volver a probarme, está muerto
Le mal est fait, le mal est fait, le mal est fait
El daño está hecho, el daño está hecho, el daño está hecho
Ton mec est faible, ton mec est laid, le mal est fait
Tu chico es débil, tu chico es feo, el daño está hecho
Le mal est fait, le mal est fait, le mal est fait
El daño está hecho, el daño está hecho, el daño está hecho
Ton mec est faible, ton mec est laid, le mal est fait
Tu chico es débil, tu chico es feo, el daño está hecho
Pardon chérie, j'sais qu'ça te fait peur mais je sais pas qui j'suis
Lo siento, cariño, sé que te asusta pero no sé quién soy
J'sais plus après quel rêve je cours ni quel cauchemar je fuis
Ya no sé qué sueño persigo ni qué pesadilla huyo
J'aimerais tout faire pou t'rassurer mais je sais pas qui j'suis
Me gustaría hacer todo para tranquilizarte pero no sé quién soy
J'fais plus la diff' entre c'qui est bien ou mal faut que j'fasse le tri
Ya no distingo entre lo que está bien o mal, tengo que hacer la selección
Mensonges, sexe, drogues, triche
Mentiras, sexo, drogas, trampas
J'sais pas quel genre de mal me ronge
No sé qué tipo de mal me corroe
Trop longtemps qu'je joue l'autiste
Hace demasiado tiempo que juego al autista
Elle sera complice si elle passe l'éponge
Ella será cómplice si pasa por alto
L'amour n'est pas terre promise
El amor no es tierra prometida
Un seul dérape, et tout le monde plonge (j'répète)
Un solo desliz, y todos se hunden (repito)
L'amour n'est pas terre promise
El amor no es tierra prometida
Un seul dérape, et tout le monde plonge
Un solo desliz, y todos se hunden
Le mal est fait, le mal est fait, le mal est fait
El daño está hecho, el daño está hecho, el daño está hecho
Ton mec est faible, ton mec est laid, le mal est fait
Tu chico es débil, tu chico es feo, el daño está hecho
Le mal est fait, le mal est fait, le mal est fait
El daño está hecho, el daño está hecho, el daño está hecho
Ton mec est faible, ton mec est laid, le mal est fait
Tu chico es débil, tu chico es feo, el daño está hecho
Trop longtemps qu'j'me dégoûte
Zu lange ekel ich mich schon an
Fallait bien qu't'en paie le prix
Es war an der Zeit, dass du den Preis dafür zahlst
Et ce soir j'viens boucler la boucle
Und heute Abend komme ich, um den Kreis zu schließen
J'envoi tout se faire foutre, et qui m'aime me fuit
Ich schicke alles zum Teufel, und wer mich liebt, flieht vor mir
J'veux plus jamais t'entraîner avec moi quand j'plonge
Ich will dich nie wieder mitnehmen, wenn ich abtauche
T'aurais mérité d'meilleurs mensonges
Du hättest bessere Lügen verdient
Et si j'devais jouer cartes sur table
Und wenn ich offen spielen müsste
J'arriverais même pas à faire le tri
Ich könnte nicht mal sortieren
Seul les mecs bienveillants le savent
Nur die wohlwollenden Kerle wissen es
Les belles paroles n'engagent pas seulement celles qui les reçoivent
Schöne Worte verpflichten nicht nur diejenigen, die sie empfangen
Stop l'hémorragie, t'es pas bulletproof
Stoppe die Blutung, du bist nicht kugelsicher
J'vois bien qu'tu t'essouffles, j'arrête mon esbroufe
Ich sehe, dass du außer Atem kommst, ich höre auf zu prahlen
J'veux plus jamais faire c'que la morale réprouve
Ich will nie wieder tun, was die Moral verurteilt
C'est tout c'qui m'attire vers toi qui me repousse
Es ist alles, was mich zu dir zieht, was mich abstößt
Toi t'es droite, loyale, vraie, fiable
Du bist gerade, loyal, wahr, zuverlässig
Moi j'suis le pire de tous (un vrai diable)
Ich bin der schlimmste von allen (ein echter Teufel)
Le mal est fait, le mal est fait, le mal est fait
Das Übel ist getan, das Übel ist getan, das Übel ist getan
Ton mec est faible, ton mec est laid, le mal est fait
Dein Kerl ist schwach, dein Kerl ist hässlich, das Übel ist getan
Le mal est fait, le mal est fait, le mal est fait
Das Übel ist getan, das Übel ist getan, das Übel ist getan
Ton mec est faible, ton mec est laid, le mal est fait
Dein Kerl ist schwach, dein Kerl ist hässlich, das Übel ist getan
J'baise des meufs sans visages
Ich schlafe mit Frauen ohne Gesichter
À la recherche d'un sursaut de vie
Auf der Suche nach einem Lebenszeichen
J'transforme nos projets en mirages
Ich verwandle unsere Pläne in Trugbilder
Notre avenir ensemble c'est qu'une utopie
Unsere gemeinsame Zukunft ist nur eine Utopie
Je mets la dernière touche à mon chef d'oeuvre
Ich gebe meinem Meisterwerk den letzten Schliff
Est-ce qu'en partant je fais preuve de sagesse?
Beweise ich Weisheit, indem ich gehe?
Une dernière fois je nous jette dans l'épreuve
Ein letztes Mal werfe ich uns in die Prüfung
Mais tout mes double-jeux il est tant que ça cesse
Aber all meine Doppelspiele, es ist an der Zeit, dass sie aufhören
C'est seulement comme ça j'pourrais m'acheter une éthique
Nur so kann ich mir eine Ethik kaufen
Et t'laisser une chance de poursuivre ta chance comme tu l'mérites
Und dir eine Chance geben, dein Glück zu verfolgen, wie du es verdienst
Faire une croix sur moi, faut même pas qu'tu hésites
Mach einen Haken hinter mich, du solltest nicht einmal zögern
On s'aime mais on s'évite, j'suis un salop d'élite
Wir lieben uns, aber wir vermeiden uns, ich bin ein Elite-Schwein
Avoir un mec un mec honnête c'est vrai tu mérites mieux
Einen ehrlichen Kerl zu haben, du verdienst wirklich besser
Trouver l'équilibre pour moi c'est périlleux
Für mich ist es riskant, das Gleichgewicht zu finden
Même si me sortir d'ta vie ça effraie
Auch wenn es beängstigend ist, dich aus meinem Leben zu entfernen
Faut jamais qu'tu m'reprennes à l'essai, c'est dead
Du solltest mich nie wieder auf Probe nehmen, es ist vorbei
Le mal est fait, le mal est fait, le mal est fait
Das Übel ist getan, das Übel ist getan, das Übel ist getan
Ton mec est faible, ton mec est laid, le mal est fait
Dein Kerl ist schwach, dein Kerl ist hässlich, das Übel ist getan
Le mal est fait, le mal est fait, le mal est fait
Das Übel ist getan, das Übel ist getan, das Übel ist getan
Ton mec est faible, ton mec est laid, le mal est fait
Dein Kerl ist schwach, dein Kerl ist hässlich, das Übel ist getan
Pardon chérie, j'sais qu'ça te fait peur mais je sais pas qui j'suis
Entschuldigung, Schatz, ich weiß, dass es dir Angst macht, aber ich weiß nicht, wer ich bin
J'sais plus après quel rêve je cours ni quel cauchemar je fuis
Ich weiß nicht mehr, welchem Traum ich nachjage oder welchen Albtraum ich fliehe
J'aimerais tout faire pou t'rassurer mais je sais pas qui j'suis
Ich würde alles tun, um dich zu beruhigen, aber ich weiß nicht, wer ich bin
J'fais plus la diff' entre c'qui est bien ou mal faut que j'fasse le tri
Ich kann nicht mehr unterscheiden, was gut oder schlecht ist, ich muss sortieren
Mensonges, sexe, drogues, triche
Lügen, Sex, Drogen, Betrug
J'sais pas quel genre de mal me ronge
Ich weiß nicht, welche Art von Übel mich frisst
Trop longtemps qu'je joue l'autiste
Zu lange spiele ich den Autisten
Elle sera complice si elle passe l'éponge
Sie wird mitschuldig sein, wenn sie den Schwamm drüber hält
L'amour n'est pas terre promise
Liebe ist kein gelobtes Land
Un seul dérape, et tout le monde plonge (j'répète)
Ein einziger Fehltritt, und alle gehen unter (ich wiederhole)
L'amour n'est pas terre promise
Liebe ist kein gelobtes Land
Un seul dérape, et tout le monde plonge
Ein einziger Fehltritt, und alle gehen unter
Le mal est fait, le mal est fait, le mal est fait
Das Übel ist getan, das Übel ist getan, das Übel ist getan
Ton mec est faible, ton mec est laid, le mal est fait
Dein Kerl ist schwach, dein Kerl ist hässlich, das Übel ist getan
Le mal est fait, le mal est fait, le mal est fait
Das Übel ist getan, das Übel ist getan, das Übel ist getan
Ton mec est faible, ton mec est laid, le mal est fait
Dein Kerl ist schwach, dein Kerl ist hässlich, das Übel ist getan
Trop longtemps qu'j'me dégoûte
Da troppo tempo mi disgusta
Fallait bien qu't'en paie le prix
Doveva pur pagare il prezzo
Et ce soir j'viens boucler la boucle
E stasera vengo a chiudere il cerchio
J'envoi tout se faire foutre, et qui m'aime me fuit
Mando tutto a farsi fottere, e chi mi ama mi sfugge
J'veux plus jamais t'entraîner avec moi quand j'plonge
Non voglio mai più trascinarti con me quando mi immergo
T'aurais mérité d'meilleurs mensonges
Avresti meritato di migliori bugie
Et si j'devais jouer cartes sur table
E se dovessi giocare a carte scoperte
J'arriverais même pas à faire le tri
Non riuscirei nemmeno a fare la selezione
Seul les mecs bienveillants le savent
Solo i ragazzi benevoli lo sanno
Les belles paroles n'engagent pas seulement celles qui les reçoivent
Le belle parole non impegnano solo chi le riceve
Stop l'hémorragie, t'es pas bulletproof
Ferma l'emorragia, non sei a prova di proiettile
J'vois bien qu'tu t'essouffles, j'arrête mon esbroufe
Vedo che stai perdendo fiato, smetto il mio bluff
J'veux plus jamais faire c'que la morale réprouve
Non voglio mai più fare ciò che la morale condanna
C'est tout c'qui m'attire vers toi qui me repousse
È tutto ciò che mi attrae verso di te che mi respinge
Toi t'es droite, loyale, vraie, fiable
Tu sei dritta, leale, vera, affidabile
Moi j'suis le pire de tous (un vrai diable)
Io sono il peggiore di tutti (un vero diavolo)
Le mal est fait, le mal est fait, le mal est fait
Il male è fatto, il male è fatto, il male è fatto
Ton mec est faible, ton mec est laid, le mal est fait
Il tuo ragazzo è debole, il tuo ragazzo è brutto, il male è fatto
Le mal est fait, le mal est fait, le mal est fait
Il male è fatto, il male è fatto, il male è fatto
Ton mec est faible, ton mec est laid, le mal est fait
Il tuo ragazzo è debole, il tuo ragazzo è brutto, il male è fatto
J'baise des meufs sans visages
Scopo ragazze senza volto
À la recherche d'un sursaut de vie
Alla ricerca di un sussulto di vita
J'transforme nos projets en mirages
Trasformo i nostri progetti in miraggi
Notre avenir ensemble c'est qu'une utopie
Il nostro futuro insieme è solo un'utopia
Je mets la dernière touche à mon chef d'oeuvre
Metto l'ultimo tocco al mio capolavoro
Est-ce qu'en partant je fais preuve de sagesse?
Partendo, dimostro saggezza?
Une dernière fois je nous jette dans l'épreuve
Un'ultima volta ci metto alla prova
Mais tout mes double-jeux il est tant que ça cesse
Ma tutti i miei doppi giochi è ora che finiscano
C'est seulement comme ça j'pourrais m'acheter une éthique
Solo così potrei comprarmi un'etica
Et t'laisser une chance de poursuivre ta chance comme tu l'mérites
E lasciarti una possibilità di seguire la tua fortuna come meriti
Faire une croix sur moi, faut même pas qu'tu hésites
Fai una croce su di me, non devi nemmeno esitare
On s'aime mais on s'évite, j'suis un salop d'élite
Ci amiamo ma ci evitiamo, sono un bastardo d'elite
Avoir un mec un mec honnête c'est vrai tu mérites mieux
Avere un ragazzo onesto è vero, meriti di meglio
Trouver l'équilibre pour moi c'est périlleux
Trovare l'equilibrio per me è pericoloso
Même si me sortir d'ta vie ça effraie
Anche se l'idea di uscire dalla tua vita ti spaventa
Faut jamais qu'tu m'reprennes à l'essai, c'est dead
Non dovresti mai riprendermi in prova, è finita
Le mal est fait, le mal est fait, le mal est fait
Il male è fatto, il male è fatto, il male è fatto
Ton mec est faible, ton mec est laid, le mal est fait
Il tuo ragazzo è debole, il tuo ragazzo è brutto, il male è fatto
Le mal est fait, le mal est fait, le mal est fait
Il male è fatto, il male è fatto, il male è fatto
Ton mec est faible, ton mec est laid, le mal est fait
Il tuo ragazzo è debole, il tuo ragazzo è brutto, il male è fatto
Pardon chérie, j'sais qu'ça te fait peur mais je sais pas qui j'suis
Scusa cara, so che ti fa paura ma non so chi sono
J'sais plus après quel rêve je cours ni quel cauchemar je fuis
Non so più quale sogno sto inseguendo né quale incubo sto fuggendo
J'aimerais tout faire pou t'rassurer mais je sais pas qui j'suis
Vorrei fare di tutto per rassicurarti ma non so chi sono
J'fais plus la diff' entre c'qui est bien ou mal faut que j'fasse le tri
Non riesco più a distinguere ciò che è giusto o sbagliato, devo fare una selezione
Mensonges, sexe, drogues, triche
Bugie, sesso, droghe, truffe
J'sais pas quel genre de mal me ronge
Non so quale tipo di male mi corrode
Trop longtemps qu'je joue l'autiste
Da troppo tempo faccio l'autistico
Elle sera complice si elle passe l'éponge
Sarà complice se passerà la spugna
L'amour n'est pas terre promise
L'amore non è terra promessa
Un seul dérape, et tout le monde plonge (j'répète)
Un solo scivolone, e tutti affondano (ripeto)
L'amour n'est pas terre promise
L'amore non è terra promessa
Un seul dérape, et tout le monde plonge
Un solo scivolone, e tutti affondano
Le mal est fait, le mal est fait, le mal est fait
Il male è fatto, il male è fatto, il male è fatto
Ton mec est faible, ton mec est laid, le mal est fait
Il tuo ragazzo è debole, il tuo ragazzo è brutto, il male è fatto
Le mal est fait, le mal est fait, le mal est fait
Il male è fatto, il male è fatto, il male è fatto
Ton mec est faible, ton mec est laid, le mal est fait
Il tuo ragazzo è debole, il tuo ragazzo è brutto, il male è fatto
Trop longtemps qu'j'me dégoûte
Sudah terlalu lama aku membenci diriku sendiri
Fallait bien qu't'en paie le prix
Harusnya kau juga merasakan harganya
Et ce soir j'viens boucler la boucle
Dan malam ini aku datang untuk menutup lingkaran
J'envoi tout se faire foutre, et qui m'aime me fuit
Aku mengirim semuanya untuk pergi terkutuk, dan siapa yang mencintaiku akan menghindariku
J'veux plus jamais t'entraîner avec moi quand j'plonge
Aku tidak ingin lagi menyeretmu bersamaku saat aku terjun
T'aurais mérité d'meilleurs mensonges
Kamu pantas mendapatkan kebohongan yang lebih baik
Et si j'devais jouer cartes sur table
Dan jika aku harus bermain dengan kartu terbuka
J'arriverais même pas à faire le tri
Aku bahkan tidak bisa memilahnya
Seul les mecs bienveillants le savent
Hanya orang-orang baik hati yang tahu
Les belles paroles n'engagent pas seulement celles qui les reçoivent
Kata-kata manis tidak hanya mengikat mereka yang menerimanya
Stop l'hémorragie, t'es pas bulletproof
Hentikan pendarahan, kamu bukan anti peluru
J'vois bien qu'tu t'essouffles, j'arrête mon esbroufe
Aku melihat kamu kelelahan, aku akan berhenti berpura-pura
J'veux plus jamais faire c'que la morale réprouve
Aku tidak ingin lagi melakukan apa yang moral melarang
C'est tout c'qui m'attire vers toi qui me repousse
Semua yang menarikku kepadamu justru membuatku menjauh
Toi t'es droite, loyale, vraie, fiable
Kamu itu lurus, setia, nyata, dapat diandalkan
Moi j'suis le pire de tous (un vrai diable)
Aku adalah yang terburuk dari semuanya (seorang iblis sejati)
Le mal est fait, le mal est fait, le mal est fait
Kerusakan telah terjadi, kerusakan telah terjadi, kerusakan telah terjadi
Ton mec est faible, ton mec est laid, le mal est fait
Pacarmu lemah, pacarmu jelek, kerusakan telah terjadi
Le mal est fait, le mal est fait, le mal est fait
Kerusakan telah terjadi, kerusakan telah terjadi, kerusakan telah terjadi
Ton mec est faible, ton mec est laid, le mal est fait
Pacarmu lemah, pacarmu jelek, kerusakan telah terjadi
J'baise des meufs sans visages
Aku tidur dengan wanita tanpa wajah
À la recherche d'un sursaut de vie
Mencari lonjakan kehidupan
J'transforme nos projets en mirages
Aku mengubah rencana kita menjadi fatamorgana
Notre avenir ensemble c'est qu'une utopie
Masa depan kita bersama hanya sebuah utopia
Je mets la dernière touche à mon chef d'oeuvre
Aku menambahkan sentuhan terakhir pada karya agungku
Est-ce qu'en partant je fais preuve de sagesse?
Apakah dengan pergi aku menunjukkan kebijaksanaan?
Une dernière fois je nous jette dans l'épreuve
Satu kali lagi aku melemparkan kita ke dalam ujian
Mais tout mes double-jeux il est tant que ça cesse
Tapi semua permainan gandaku sudah waktunya berhenti
C'est seulement comme ça j'pourrais m'acheter une éthique
Hanya dengan cara ini aku bisa membeli etika
Et t'laisser une chance de poursuivre ta chance comme tu l'mérites
Dan memberimu kesempatan untuk melanjutkan keberuntunganmu seperti yang kamu layak
Faire une croix sur moi, faut même pas qu'tu hésites
Lupakan aku, jangan ragu
On s'aime mais on s'évite, j'suis un salop d'élite
Kita saling mencintai tapi kita menghindari, aku adalah bajingan elit
Avoir un mec un mec honnête c'est vrai tu mérites mieux
Memiliki pacar yang jujur memang kamu layak mendapatkan yang lebih baik
Trouver l'équilibre pour moi c'est périlleux
Menemukan keseimbangan bagi saya itu berbahaya
Même si me sortir d'ta vie ça effraie
Meskipun mengeluarkan saya dari hidupmu itu menakutkan
Faut jamais qu'tu m'reprennes à l'essai, c'est dead
Kamu tidak boleh pernah mengujiku lagi, itu sudah berakhir
Le mal est fait, le mal est fait, le mal est fait
Kerusakan telah terjadi, kerusakan telah terjadi, kerusakan telah terjadi
Ton mec est faible, ton mec est laid, le mal est fait
Pacarmu lemah, pacarmu jelek, kerusakan telah terjadi
Le mal est fait, le mal est fait, le mal est fait
Kerusakan telah terjadi, kerusakan telah terjadi, kerusakan telah terjadi
Ton mec est faible, ton mec est laid, le mal est fait
Pacarmu lemah, pacarmu jelek, kerusakan telah terjadi
Pardon chérie, j'sais qu'ça te fait peur mais je sais pas qui j'suis
Maaf sayang, aku tahu ini menakutkanmu tapi aku tidak tahu siapa aku
J'sais plus après quel rêve je cours ni quel cauchemar je fuis
Aku tidak tahu lagi kejaran mimpi apa atau dari mimpi buruk apa aku lari
J'aimerais tout faire pou t'rassurer mais je sais pas qui j'suis
Aku ingin melakukan segalanya untuk menenangkanmu tapi aku tidak tahu siapa aku
J'fais plus la diff' entre c'qui est bien ou mal faut que j'fasse le tri
Aku tidak lagi bisa membedakan apa yang baik atau buruk, aku harus memilahnya
Mensonges, sexe, drogues, triche
Kebohongan, seks, narkoba, kecurangan
J'sais pas quel genre de mal me ronge
Aku tidak tahu jenis kejahatan apa yang menggerogoti aku
Trop longtemps qu'je joue l'autiste
Sudah terlalu lama aku berpura-pura autis
Elle sera complice si elle passe l'éponge
Dia akan menjadi komplis jika dia memaafkan
L'amour n'est pas terre promise
Cinta bukanlah tanah yang dijanjikan
Un seul dérape, et tout le monde plonge (j'répète)
Satu kesalahan, dan semua orang terjun (aku ulangi)
L'amour n'est pas terre promise
Cinta bukanlah tanah yang dijanjikan
Un seul dérape, et tout le monde plonge
Satu kesalahan, dan semua orang terjun
Le mal est fait, le mal est fait, le mal est fait
Kerusakan telah terjadi, kerusakan telah terjadi, kerusakan telah terjadi
Ton mec est faible, ton mec est laid, le mal est fait
Pacarmu lemah, pacarmu jelek, kerusakan telah terjadi
Le mal est fait, le mal est fait, le mal est fait
Kerusakan telah terjadi, kerusakan telah terjadi, kerusakan telah terjadi
Ton mec est faible, ton mec est laid, le mal est fait
Pacarmu lemah, pacarmu jelek, kerusakan telah terjadi
Trop longtemps qu'j'me dégoûte
我厌恶自己已经太久了
Fallait bien qu't'en paie le prix
是时候你也为此付出代价
Et ce soir j'viens boucler la boucle
今晚我来结束这一切
J'envoi tout se faire foutre, et qui m'aime me fuit
我要把一切都去他的,谁爱我谁就离我远点
J'veux plus jamais t'entraîner avec moi quand j'plonge
我再也不想在我沉沦时带上你
T'aurais mérité d'meilleurs mensonges
你应该得到更好的谎言
Et si j'devais jouer cartes sur table
如果我要摊牌
J'arriverais même pas à faire le tri
我甚至无法做出选择
Seul les mecs bienveillants le savent
只有善良的人才知道
Les belles paroles n'engagent pas seulement celles qui les reçoivent
美言不仅仅束缚说出它们的人
Stop l'hémorragie, t'es pas bulletproof
停止流血,你不是防弹的
J'vois bien qu'tu t'essouffles, j'arrête mon esbroufe
我看得出你已经喘不过气来,我停止我的虚张声势
J'veux plus jamais faire c'que la morale réprouve
我再也不想做道德所不容的事
C'est tout c'qui m'attire vers toi qui me repousse
是你身上所有吸引我的东西都在推开我
Toi t'es droite, loyale, vraie, fiable
你正直、忠诚、真实、可靠
Moi j'suis le pire de tous (un vrai diable)
我是最糟糕的一个(真正的恶魔)
Le mal est fait, le mal est fait, le mal est fait
祸害已成,祸害已成,祸害已成
Ton mec est faible, ton mec est laid, le mal est fait
你的男人是软弱的,你的男人是丑陋的,祸害已成
Le mal est fait, le mal est fait, le mal est fait
祸害已成,祸害已成,祸害已成
Ton mec est faible, ton mec est laid, le mal est fait
你的男人是软弱的,你的男人是丑陋的,祸害已成
J'baise des meufs sans visages
我和没有面孔的女人上床
À la recherche d'un sursaut de vie
寻找生命的一丝跳动
J'transforme nos projets en mirages
我把我们的计划变成幻影
Notre avenir ensemble c'est qu'une utopie
我们的未来只是一场乌托邦
Je mets la dernière touche à mon chef d'oeuvre
我在我的杰作上做最后的润色
Est-ce qu'en partant je fais preuve de sagesse?
离开时我是否表现出智慧?
Une dernière fois je nous jette dans l'épreuve
我最后一次把我们推向考验
Mais tout mes double-jeux il est tant que ça cesse
但是我的所有双重游戏都该结束了
C'est seulement comme ça j'pourrais m'acheter une éthique
只有这样我才能买到一份道德
Et t'laisser une chance de poursuivre ta chance comme tu l'mérites
并给你一个继续你应得的机会
Faire une croix sur moi, faut même pas qu'tu hésites
对我划上叉号,你甚至不应犹豫
On s'aime mais on s'évite, j'suis un salop d'élite
我们相爱但相避如隔,我是精英中的混蛋
Avoir un mec un mec honnête c'est vrai tu mérites mieux
拥有一个诚实的男人,真的,你应得更好
Trouver l'équilibre pour moi c'est périlleux
对我来说找到平衡是危险的
Même si me sortir d'ta vie ça effraie
即使把我从你生活中剔除是可怕的
Faut jamais qu'tu m'reprennes à l'essai, c'est dead
你绝不能再给我机会,这是死路一条
Le mal est fait, le mal est fait, le mal est fait
祸害已成,祸害已成,祸害已成
Ton mec est faible, ton mec est laid, le mal est fait
你的男人是软弱的,你的男人是丑陋的,祸害已成
Le mal est fait, le mal est fait, le mal est fait
祸害已成,祸害已成,祸害已成
Ton mec est faible, ton mec est laid, le mal est fait
你的男人是软弱的,你的男人是丑陋的,祸害已成
Pardon chérie, j'sais qu'ça te fait peur mais je sais pas qui j'suis
对不起亲爱的,我知道这让你害怕但我不知道我是谁
J'sais plus après quel rêve je cours ni quel cauchemar je fuis
我不知道我在追逐什么梦想或逃避什么噩梦
J'aimerais tout faire pou t'rassurer mais je sais pas qui j'suis
我希望能做一切来让你放心但我不知道我是谁
J'fais plus la diff' entre c'qui est bien ou mal faut que j'fasse le tri
我不再分辨什么是好或坏,我需要做出选择
Mensonges, sexe, drogues, triche
谎言、性、毒品、欺骗
J'sais pas quel genre de mal me ronge
我不知道是什么邪恶侵蚀着我
Trop longtemps qu'je joue l'autiste
我已经扮演自闭者太久了
Elle sera complice si elle passe l'éponge
如果她原谅我,她就是同谋
L'amour n'est pas terre promise
爱不是应许之地
Un seul dérape, et tout le monde plonge (j'répète)
一个人失足,所有人都会跟着陷落(我重复)
L'amour n'est pas terre promise
爱不是应许之地
Un seul dérape, et tout le monde plonge
一个人失足,所有人都会跟着陷落
Le mal est fait, le mal est fait, le mal est fait
祸害已成,祸害已成,祸害已成
Ton mec est faible, ton mec est laid, le mal est fait
你的男人是软弱的,你的男人是丑陋的,祸害已成
Le mal est fait, le mal est fait, le mal est fait
祸害已成,祸害已成,祸害已成
Ton mec est faible, ton mec est laid, le mal est fait
你的男人是软弱的,你的男人是丑陋的,祸害已成

Trivia about the song Le mal est fait [Album] by Casseurs Flowters

When was the song “Le mal est fait [Album]” released by Casseurs Flowters?
The song Le mal est fait [Album] was released in 2015, on the album “Comment C'est Loin [B.O.F.]”.
Who composed the song “Le mal est fait [Album]” by Casseurs Flowters?
The song “Le mal est fait [Album]” by Casseurs Flowters was composed by Guillaume Tranchant, Matthieu Le Carpentier.

Most popular songs of Casseurs Flowters

Other artists of French rap