Hino da Vitória [Ao Vivo]

Lyrics Translation

Aleluia
Meu Desu, ô, glória

Quem é o Homem que teve o poder
De andar sobre o mar?
Quem é Ele que pode fazer o mar se calar?

No momento em que a tempestade vier te afogar
Ele vem com toda autoridade e manda acalmar

Quem é Homem que teve o poder de fazer Israel
Caminhar por entre as águas do Mar Vermelho

Fez caminho no meio do mar
Para o povo de Israel passar
Do outro lado com os pés enxutos
Puderam cantar o hino da vitória

Quando estiver frente ao mar
E não puder atravessar
Chame este Homem com fé
Só Ele abre o mar
Não tenha medo, irmão
Se atrás vem Faraó
Deus vai te atravessar
E você vai entoar o hino da vitória

Toda vez que o Mar Vermelho tiver que passar
Chame logo este Homem para te ajudar
É nas horas mais difíceis que Ele mais te vê
Pode chamar este Homem que Ele tem poder

Se passares pelo fogo não vai te queimar
Se nas águas tu passares não vão te afogar
Faça como Israel que o mar atravessou
E no nome do Senhor um hino de vitória, eita glória
Do outro lado cantou

Quando estiver frente ao mar
E não puder atravessar
Chame este Homem com fé (chamem este homem) (pode chamar)
Só Ele abre o mar (pode chamar, Ele vem)
Não tenha medo, irmão (Ele vem, Ele vem)
Se atrás vem Faraó (Ele vem, Ele vem)
Deus vai te atravessar
E você vai entoar o hino da vitória

Toda vez que o Mar Vermelho tiver que passar
Chame logo este Homem para te ajudar (chame)
É nas horas mais difíceis que Ele mais te vê
Pode chamar este Homem que Ele tem poder

(Se passares pelo fogo) não vai te queimar
Se nas águas tu passares não vão te afogar
Faça como Israel que o mar atravessou
E no nome do Senhor um hino de vitória
Do outro lado cantou

Oh, você vai cantar
Do outro lado cantou (do outro lado, do outro lado)
Do outro lado cantou (do outro lado cantou)

Deus (oh, glória)

Aleluia
Hallelujah
Meu Desu, ô, glória
My God, oh, glory
Quem é o Homem que teve o poder
Who is the Man who had the power
De andar sobre o mar?
To walk on the sea?
Quem é Ele que pode fazer o mar se calar?
Who is He who can make the sea be silent?
No momento em que a tempestade vier te afogar
At the moment when the storm comes to drown you
Ele vem com toda autoridade e manda acalmar
He comes with all authority and commands it to calm
Quem é Homem que teve o poder de fazer Israel
Who is the Man who had the power to make Israel
Caminhar por entre as águas do Mar Vermelho
Walk through the waters of the Red Sea
Fez caminho no meio do mar
He made a path in the middle of the sea
Para o povo de Israel passar
For the people of Israel to pass
Do outro lado com os pés enxutos
On the other side with dry feet
Puderam cantar o hino da vitória
They were able to sing the hymn of victory
Quando estiver frente ao mar
When you are in front of the sea
E não puder atravessar
And you can't cross
Chame este Homem com fé
Call this Man with faith
Só Ele abre o mar
Only He opens the sea
Não tenha medo, irmão
Don't be afraid, brother
Se atrás vem Faraó
If Pharaoh is coming behind
Deus vai te atravessar
God will get you across
E você vai entoar o hino da vitória
And you will sing the hymn of victory
Toda vez que o Mar Vermelho tiver que passar
Every time you have to cross the Red Sea
Chame logo este Homem para te ajudar
Call this Man quickly to help you
É nas horas mais difíceis que Ele mais te vê
It is in the hardest times that He sees you most
Pode chamar este Homem que Ele tem poder
You can call this Man, He has power
Se passares pelo fogo não vai te queimar
If you go through the fire it won't burn you
Se nas águas tu passares não vão te afogar
If you go through the waters they won't drown you
Faça como Israel que o mar atravessou
Do like Israel that crossed the sea
E no nome do Senhor um hino de vitória, eita glória
And in the name of the Lord a hymn of victory, oh glory
Do outro lado cantou
On the other side they sang
Quando estiver frente ao mar
When you are in front of the sea
E não puder atravessar
And you can't cross
Chame este Homem com fé (chamem este homem) (pode chamar)
Call this Man with faith (call this man) (you can call)
Só Ele abre o mar (pode chamar, Ele vem)
Only He opens the sea (you can call, He comes)
Não tenha medo, irmão (Ele vem, Ele vem)
Don't be afraid, brother (He comes, He comes)
Se atrás vem Faraó (Ele vem, Ele vem)
If Pharaoh is coming behind (He comes, He comes)
Deus vai te atravessar
God will get you across
E você vai entoar o hino da vitória
And you will sing the hymn of victory
Toda vez que o Mar Vermelho tiver que passar
Every time you have to cross the Red Sea
Chame logo este Homem para te ajudar (chame)
Call this Man quickly to help you (call)
É nas horas mais difíceis que Ele mais te vê
It is in the hardest times that He sees you most
Pode chamar este Homem que Ele tem poder
You can call this Man, He has power
(Se passares pelo fogo) não vai te queimar
(If you go through the fire) it won't burn you
Se nas águas tu passares não vão te afogar
If you go through the waters they won't drown you
Faça como Israel que o mar atravessou
Do like Israel that crossed the sea
E no nome do Senhor um hino de vitória
And in the name of the Lord a hymn of victory
Do outro lado cantou
On the other side they sang
Oh, você vai cantar
Oh, you will sing
Do outro lado cantou (do outro lado, do outro lado)
On the other side they sang (on the other side, on the other side)
Do outro lado cantou (do outro lado cantou)
On the other side they sang (on the other side they sang)
Deus (oh, glória)
God (oh, glory)
Aleluia
Aleluya
Meu Desu, ô, glória
Mi Dios, oh, gloria
Quem é o Homem que teve o poder
¿Quién es el Hombre que tuvo el poder
De andar sobre o mar?
De caminar sobre el mar?
Quem é Ele que pode fazer o mar se calar?
¿Quién es Él que puede hacer que el mar se calle?
No momento em que a tempestade vier te afogar
En el momento en que la tormenta venga a ahogarte
Ele vem com toda autoridade e manda acalmar
Él viene con toda autoridad y ordena calmar
Quem é Homem que teve o poder de fazer Israel
¿Quién es el Hombre que tuvo el poder de hacer a Israel
Caminhar por entre as águas do Mar Vermelho
Caminar por entre las aguas del Mar Rojo?
Fez caminho no meio do mar
Hizo camino en medio del mar
Para o povo de Israel passar
Para que el pueblo de Israel pasara
Do outro lado com os pés enxutos
Del otro lado con los pies secos
Puderam cantar o hino da vitória
Pudieron cantar el himno de la victoria
Quando estiver frente ao mar
Cuando estés frente al mar
E não puder atravessar
Y no puedas atravesar
Chame este Homem com fé
Llama a este Hombre con fe
Só Ele abre o mar
Sólo Él abre el mar
Não tenha medo, irmão
No tengas miedo, hermano
Se atrás vem Faraó
Si detrás viene el Faraón
Deus vai te atravessar
Dios te hará atravesar
E você vai entoar o hino da vitória
Y tú vas a entonar el himno de la victoria
Toda vez que o Mar Vermelho tiver que passar
Cada vez que tengas que pasar el Mar Rojo
Chame logo este Homem para te ajudar
Llama pronto a este Hombre para que te ayude
É nas horas mais difíceis que Ele mais te vê
Es en las horas más difíciles cuando Él más te ve
Pode chamar este Homem que Ele tem poder
Puedes llamar a este Hombre que Él tiene poder
Se passares pelo fogo não vai te queimar
Si pasas por el fuego no te quemará
Se nas águas tu passares não vão te afogar
Si pasas por las aguas no te ahogarán
Faça como Israel que o mar atravessou
Haz como Israel que atravesó el mar
E no nome do Senhor um hino de vitória, eita glória
Y en el nombre del Señor un himno de victoria, oh gloria
Do outro lado cantou
Del otro lado cantó
Quando estiver frente ao mar
Cuando estés frente al mar
E não puder atravessar
Y no puedas atravesar
Chame este Homem com fé (chamem este homem) (pode chamar)
Llama a este Hombre con fe (llamen a este hombre) (puedes llamar)
Só Ele abre o mar (pode chamar, Ele vem)
Sólo Él abre el mar (puedes llamar, Él viene)
Não tenha medo, irmão (Ele vem, Ele vem)
No tengas miedo, hermano (Él viene, Él viene)
Se atrás vem Faraó (Ele vem, Ele vem)
Si detrás viene el Faraón (Él viene, Él viene)
Deus vai te atravessar
Dios te hará atravesar
E você vai entoar o hino da vitória
Y tú vas a entonar el himno de la victoria
Toda vez que o Mar Vermelho tiver que passar
Cada vez que tengas que pasar el Mar Rojo
Chame logo este Homem para te ajudar (chame)
Llama pronto a este Hombre para que te ayude (llama)
É nas horas mais difíceis que Ele mais te vê
Es en las horas más difíciles cuando Él más te ve
Pode chamar este Homem que Ele tem poder
Puedes llamar a este Hombre que Él tiene poder
(Se passares pelo fogo) não vai te queimar
(Si pasas por el fuego) no te quemará
Se nas águas tu passares não vão te afogar
Si pasas por las aguas no te ahogarán
Faça como Israel que o mar atravessou
Haz como Israel que atravesó el mar
E no nome do Senhor um hino de vitória
Y en el nombre del Señor un himno de victoria
Do outro lado cantou
Del otro lado cantó
Oh, você vai cantar
Oh, vas a cantar
Do outro lado cantou (do outro lado, do outro lado)
Del otro lado cantó (del otro lado, del otro lado)
Do outro lado cantou (do outro lado cantou)
Del otro lado cantó (del otro lado cantó)
Deus (oh, glória)
Dios (oh, gloria)
Aleluia
Alléluia
Meu Desu, ô, glória
Mon Dieu, ô, gloire
Quem é o Homem que teve o poder
Qui est l'Homme qui a eu le pouvoir
De andar sobre o mar?
De marcher sur la mer ?
Quem é Ele que pode fazer o mar se calar?
Qui est Celui qui peut faire taire la mer ?
No momento em que a tempestade vier te afogar
Au moment où la tempête viendra te noyer
Ele vem com toda autoridade e manda acalmar
Il vient avec toute autorité et ordonne de se calmer
Quem é Homem que teve o poder de fazer Israel
Qui est l'Homme qui a eu le pouvoir de faire d'Israël
Caminhar por entre as águas do Mar Vermelho
Marcher au milieu des eaux de la Mer Rouge
Fez caminho no meio do mar
Il a fait un chemin au milieu de la mer
Para o povo de Israel passar
Pour que le peuple d'Israël puisse passer
Do outro lado com os pés enxutos
De l'autre côté avec les pieds secs
Puderam cantar o hino da vitória
Ils ont pu chanter l'hymne de la victoire
Quando estiver frente ao mar
Quand tu seras face à la mer
E não puder atravessar
Et que tu ne pourras pas la traverser
Chame este Homem com fé
Appelle cet Homme avec foi
Só Ele abre o mar
Seul Lui peut ouvrir la mer
Não tenha medo, irmão
N'aie pas peur, frère
Se atrás vem Faraó
Si derrière vient Pharaon
Deus vai te atravessar
Dieu va te faire traverser
E você vai entoar o hino da vitória
Et tu vas entonner l'hymne de la victoire
Toda vez que o Mar Vermelho tiver que passar
Chaque fois que tu devras traverser la Mer Rouge
Chame logo este Homem para te ajudar
Appelle vite cet Homme pour t'aider
É nas horas mais difíceis que Ele mais te vê
C'est dans les moments les plus difficiles qu'Il te voit le plus
Pode chamar este Homem que Ele tem poder
Tu peux appeler cet Homme, Il a le pouvoir
Se passares pelo fogo não vai te queimar
Si tu passes par le feu, tu ne brûleras pas
Se nas águas tu passares não vão te afogar
Si tu passes par les eaux, elles ne te noieront pas
Faça como Israel que o mar atravessou
Fais comme Israël qui a traversé la mer
E no nome do Senhor um hino de vitória, eita glória
Et au nom du Seigneur un hymne de victoire, eita gloire
Do outro lado cantou
De l'autre côté, ils ont chanté
Quando estiver frente ao mar
Quand tu seras face à la mer
E não puder atravessar
Et que tu ne pourras pas la traverser
Chame este Homem com fé (chamem este homem) (pode chamar)
Appelle cet Homme avec foi (appelle cet homme) (tu peux appeler)
Só Ele abre o mar (pode chamar, Ele vem)
Seul Lui peut ouvrir la mer (tu peux appeler, Il vient)
Não tenha medo, irmão (Ele vem, Ele vem)
N'aie pas peur, frère (Il vient, Il vient)
Se atrás vem Faraó (Ele vem, Ele vem)
Si derrière vient Pharaon (Il vient, Il vient)
Deus vai te atravessar
Dieu va te faire traverser
E você vai entoar o hino da vitória
Et tu vas entonner l'hymne de la victoire
Toda vez que o Mar Vermelho tiver que passar
Chaque fois que tu devras traverser la Mer Rouge
Chame logo este Homem para te ajudar (chame)
Appelle vite cet Homme pour t'aider (appelle)
É nas horas mais difíceis que Ele mais te vê
C'est dans les moments les plus difficiles qu'Il te voit le plus
Pode chamar este Homem que Ele tem poder
Tu peux appeler cet Homme, Il a le pouvoir
(Se passares pelo fogo) não vai te queimar
(Si tu passes par le feu) tu ne brûleras pas
Se nas águas tu passares não vão te afogar
Si tu passes par les eaux, elles ne te noieront pas
Faça como Israel que o mar atravessou
Fais comme Israël qui a traversé la mer
E no nome do Senhor um hino de vitória
Et au nom du Seigneur un hymne de victoire
Do outro lado cantou
De l'autre côté, ils ont chanté
Oh, você vai cantar
Oh, tu vas chanter
Do outro lado cantou (do outro lado, do outro lado)
De l'autre côté, ils ont chanté (de l'autre côté, de l'autre côté)
Do outro lado cantou (do outro lado cantou)
De l'autre côté, ils ont chanté (de l'autre côté, ils ont chanté)
Deus (oh, glória)
Dieu (oh, gloire)
Aleluia
Halleluja
Meu Desu, ô, glória
Mein Gott, oh, Ruhm
Quem é o Homem que teve o poder
Wer ist der Mann, der die Macht hatte,
De andar sobre o mar?
Über das Meer zu gehen?
Quem é Ele que pode fazer o mar se calar?
Wer ist er, der das Meer zum Schweigen bringen kann?
No momento em que a tempestade vier te afogar
Im Moment, in dem der Sturm dich zu ertränken droht,
Ele vem com toda autoridade e manda acalmar
Kommt er mit aller Autorität und befiehlt ihm, sich zu beruhigen.
Quem é Homem que teve o poder de fazer Israel
Wer ist der Mann, der die Macht hatte, Israel zu machen,
Caminhar por entre as águas do Mar Vermelho
Zwischen den Wassern des Roten Meeres zu gehen?
Fez caminho no meio do mar
Er machte einen Weg mitten im Meer,
Para o povo de Israel passar
Damit das Volk Israel passieren konnte,
Do outro lado com os pés enxutos
Auf der anderen Seite mit trockenen Füßen,
Puderam cantar o hino da vitória
Konnten sie das Siegeslied singen.
Quando estiver frente ao mar
Wenn du vor dem Meer stehst
E não puder atravessar
Und nicht durchkommen kannst,
Chame este Homem com fé
Rufe diesen Mann mit Glauben,
Só Ele abre o mar
Nur er kann das Meer öffnen.
Não tenha medo, irmão
Hab keine Angst, Bruder,
Se atrás vem Faraó
Wenn der Pharao hinter dir her ist,
Deus vai te atravessar
Gott wird dich durchbringen,
E você vai entoar o hino da vitória
Und du wirst das Siegeslied singen.
Toda vez que o Mar Vermelho tiver que passar
Jedes Mal, wenn du das Rote Meer überqueren musst,
Chame logo este Homem para te ajudar
Rufe diesen Mann sofort um Hilfe,
É nas horas mais difíceis que Ele mais te vê
In den schwierigsten Zeiten sieht er dich am meisten,
Pode chamar este Homem que Ele tem poder
Du kannst diesen Mann rufen, er hat die Macht.
Se passares pelo fogo não vai te queimar
Wenn du durch das Feuer gehst, wird es dich nicht verbrennen,
Se nas águas tu passares não vão te afogar
Wenn du durch das Wasser gehst, wird es dich nicht ertränken,
Faça como Israel que o mar atravessou
Mach es wie Israel, das das Meer überquerte,
E no nome do Senhor um hino de vitória, eita glória
Und im Namen des Herrn ein Siegeslied, oh Ruhm,
Do outro lado cantou
Auf der anderen Seite sangen sie.
Quando estiver frente ao mar
Wenn du vor dem Meer stehst
E não puder atravessar
Und nicht durchkommen kannst,
Chame este Homem com fé (chamem este homem) (pode chamar)
Rufe diesen Mann mit Glauben (rufe diesen Mann) (du kannst rufen)
Só Ele abre o mar (pode chamar, Ele vem)
Nur er kann das Meer öffnen (du kannst rufen, er kommt)
Não tenha medo, irmão (Ele vem, Ele vem)
Hab keine Angst, Bruder (er kommt, er kommt)
Se atrás vem Faraó (Ele vem, Ele vem)
Wenn der Pharao hinter dir her ist (er kommt, er kommt)
Deus vai te atravessar
Gott wird dich durchbringen,
E você vai entoar o hino da vitória
Und du wirst das Siegeslied singen.
Toda vez que o Mar Vermelho tiver que passar
Jedes Mal, wenn du das Rote Meer überqueren musst,
Chame logo este Homem para te ajudar (chame)
Rufe diesen Mann sofort um Hilfe (rufe),
É nas horas mais difíceis que Ele mais te vê
In den schwierigsten Zeiten sieht er dich am meisten,
Pode chamar este Homem que Ele tem poder
Du kannst diesen Mann rufen, er hat die Macht.
(Se passares pelo fogo) não vai te queimar
(Wenn du durch das Feuer gehst) wird es dich nicht verbrennen,
Se nas águas tu passares não vão te afogar
Wenn du durch das Wasser gehst, wird es dich nicht ertränken,
Faça como Israel que o mar atravessou
Mach es wie Israel, das das Meer überquerte,
E no nome do Senhor um hino de vitória
Und im Namen des Herrn ein Siegeslied,
Do outro lado cantou
Auf der anderen Seite sangen sie.
Oh, você vai cantar
Oh, du wirst singen,
Do outro lado cantou (do outro lado, do outro lado)
Auf der anderen Seite sangen sie (auf der anderen Seite, auf der anderen Seite)
Do outro lado cantou (do outro lado cantou)
Auf der anderen Seite sangen sie (auf der anderen Seite sangen sie)
Deus (oh, glória)
Gott (oh, Ruhm)
Aleluia
Alleluia
Meu Desu, ô, glória
Mio Dio, oh, gloria
Quem é o Homem que teve o poder
Chi è l'Uomo che ha avuto il potere
De andar sobre o mar?
Di camminare sul mare?
Quem é Ele que pode fazer o mar se calar?
Chi è Lui che può far tacere il mare?
No momento em que a tempestade vier te afogar
Nel momento in cui la tempesta verrà a sommergerti
Ele vem com toda autoridade e manda acalmar
Lui arriva con tutta l'autorità e ordina di calmarsi
Quem é Homem que teve o poder de fazer Israel
Chi è l'Uomo che ha avuto il potere di far camminare Israele
Caminhar por entre as águas do Mar Vermelho
Attraverso le acque del Mar Rosso
Fez caminho no meio do mar
Ha fatto un sentiero in mezzo al mare
Para o povo de Israel passar
Per far passare il popolo di Israele
Do outro lado com os pés enxutos
Dall'altra parte con i piedi asciutti
Puderam cantar o hino da vitória
Hanno potuto cantare l'inno della vittoria
Quando estiver frente ao mar
Quando ti troverai di fronte al mare
E não puder atravessar
E non potrai attraversarlo
Chame este Homem com fé
Chiama quest'Uomo con fede
Só Ele abre o mar
Solo Lui può aprire il mare
Não tenha medo, irmão
Non avere paura, fratello
Se atrás vem Faraó
Se dietro di te c'è il Faraone
Deus vai te atravessar
Dio ti farà attraversare
E você vai entoar o hino da vitória
E tu canterai l'inno della vittoria
Toda vez que o Mar Vermelho tiver que passar
Ogni volta che dovrai attraversare il Mar Rosso
Chame logo este Homem para te ajudar
Chiama subito quest'Uomo per aiutarti
É nas horas mais difíceis que Ele mais te vê
È nei momenti più difficili che Lui ti vede di più
Pode chamar este Homem que Ele tem poder
Puoi chiamare quest'Uomo, Lui ha il potere
Se passares pelo fogo não vai te queimar
Se passerai attraverso il fuoco non ti brucerà
Se nas águas tu passares não vão te afogar
Se passerai attraverso le acque non ti annegheranno
Faça como Israel que o mar atravessou
Fai come Israele che ha attraversato il mare
E no nome do Senhor um hino de vitória, eita glória
E nel nome del Signore un inno di vittoria, eita gloria
Do outro lado cantou
Dall'altra parte ha cantato
Quando estiver frente ao mar
Quando ti troverai di fronte al mare
E não puder atravessar
E non potrai attraversarlo
Chame este Homem com fé (chamem este homem) (pode chamar)
Chiama quest'Uomo con fede (chiamate quest'uomo) (puoi chiamarlo)
Só Ele abre o mar (pode chamar, Ele vem)
Solo Lui può aprire il mare (puoi chiamarlo, Lui viene)
Não tenha medo, irmão (Ele vem, Ele vem)
Non avere paura, fratello (Lui viene, Lui viene)
Se atrás vem Faraó (Ele vem, Ele vem)
Se dietro di te c'è il Faraone (Lui viene, Lui viene)
Deus vai te atravessar
Dio ti farà attraversare
E você vai entoar o hino da vitória
E tu canterai l'inno della vittoria
Toda vez que o Mar Vermelho tiver que passar
Ogni volta che dovrai attraversare il Mar Rosso
Chame logo este Homem para te ajudar (chame)
Chiama subito quest'Uomo per aiutarti (chiamalo)
É nas horas mais difíceis que Ele mais te vê
È nei momenti più difficili che Lui ti vede di più
Pode chamar este Homem que Ele tem poder
Puoi chiamare quest'Uomo, Lui ha il potere
(Se passares pelo fogo) não vai te queimar
(Se passerai attraverso il fuoco) non ti brucerà
Se nas águas tu passares não vão te afogar
Se passerai attraverso le acque non ti annegheranno
Faça como Israel que o mar atravessou
Fai come Israele che ha attraversato il mare
E no nome do Senhor um hino de vitória
E nel nome del Signore un inno di vittoria
Do outro lado cantou
Dall'altra parte ha cantato
Oh, você vai cantar
Oh, canterai
Do outro lado cantou (do outro lado, do outro lado)
Dall'altra parte ha cantato (dall'altra parte, dall'altra parte)
Do outro lado cantou (do outro lado cantou)
Dall'altra parte ha cantato (dall'altra parte ha cantato)
Deus (oh, glória)
Dio (oh, gloria)

Trivia about the song Hino da Vitória [Ao Vivo] by Cassiane

When was the song “Hino da Vitória [Ao Vivo]” released by Cassiane?
The song Hino da Vitória [Ao Vivo] was released in 2022, on the album “Hino da Vitória (Ao Vivo)”.

Most popular songs of Cassiane

Other artists of Gospel