¿Por qué te cuesta, mi amor
Comprender a mi destino?
Si así fue que yo nací
Para estar lejos de aquí
Vagando en algún camino
Te enamoraste de mí
Sabiendo que soy criatura
Que no obedece razón
Que vive en algún rincón
Donde la noche es oscura
Pero piénsame
Piénsame
En tu costado vacío
Que tu alma solo era mío
Y el sueño que arrebaté
Pero piénsame
Y perdóname
Que te convirtió en un hombre
Mi boca que no responde
Al llamarme tu mujer
Yo nunca pretendí ser
Premio que un varón presume
No me parezco una flor
No sueño con el amor
Ni todo lo que se asume
Pero cuando pienso en vos
En el hiriente desvelo
Me arrepiento del adiós
Y te escribo una canción
Para decirte "te quiero"
Solo piénsame
Piénsame
En tu costado vacío
Que tu alma solo era mío
Y el sueño que arrebaté
Pero piénsame
Y perdóname
Que te convirtió en un hombre
Mi boca que no responde
Al llamarme tu mujer
Que a pesar de que te asombre
Lograste que me ilusione
Convertirme en tu mujer
¿Por qué te cuesta, mi amor
Why is it hard for you, my love
Comprender a mi destino?
To understand my destiny?
Si así fue que yo nací
If this is how I was born
Para estar lejos de aquí
To be far from here
Vagando en algún camino
Wandering on some path
Te enamoraste de mí
You fell in love with me
Sabiendo que soy criatura
Knowing that I am a creature
Que no obedece razón
That does not obey reason
Que vive en algún rincón
That lives in some corner
Donde la noche es oscura
Where the night is dark
Pero piénsame
But think of me
Piénsame
Think of me
En tu costado vacío
In your empty side
Que tu alma solo era mío
That your soul was only mine
Y el sueño que arrebaté
And the dream that I snatched away
Pero piénsame
But think of me
Y perdóname
And forgive me
Que te convirtió en un hombre
That made you a man
Mi boca que no responde
My mouth that does not respond
Al llamarme tu mujer
When you call me your woman
Yo nunca pretendí ser
I never intended to be
Premio que un varón presume
A prize that a man boasts
No me parezco una flor
I don't look like a flower
No sueño con el amor
I don't dream of love
Ni todo lo que se asume
Or everything that is assumed
Pero cuando pienso en vos
But when I think of you
En el hiriente desvelo
In the hurtful sleeplessness
Me arrepiento del adiós
I regret the goodbye
Y te escribo una canción
And I write you a song
Para decirte "te quiero"
To say "I love you"
Solo piénsame
Just think of me
Piénsame
Think of me
En tu costado vacío
In your empty side
Que tu alma solo era mío
That your soul was only mine
Y el sueño que arrebaté
And the dream that I snatched away
Pero piénsame
But think of me
Y perdóname
And forgive me
Que te convirtió en un hombre
That made you a man
Mi boca que no responde
My mouth that does not respond
Al llamarme tu mujer
When you call me your woman
Que a pesar de que te asombre
That despite it may surprise you
Lograste que me ilusione
You managed to make me dream
Convertirme en tu mujer
To become your woman
¿Por qué te cuesta, mi amor
Por que é difícil para você, meu amor
Comprender a mi destino?
Compreender o meu destino?
Si así fue que yo nací
Foi assim que eu nasci
Para estar lejos de aquí
Para estar longe daqui
Vagando en algún camino
Vagando em algum caminho
Te enamoraste de mí
Você se apaixonou por mim
Sabiendo que soy criatura
Sabendo que sou uma criatura
Que no obedece razón
Que não obedece a razão
Que vive en algún rincón
Que vive em algum canto
Donde la noche es oscura
Onde a noite é escura
Pero piénsame
Mas pense em mim
Piénsame
Pense em mim
En tu costado vacío
No seu lado vazio
Que tu alma solo era mío
Que a sua alma era só minha
Y el sueño que arrebaté
E o sonho que eu tirei
Pero piénsame
Mas pense em mim
Y perdóname
E me perdoe
Que te convirtió en un hombre
Que te transformou em um homem
Mi boca que no responde
Minha boca que não responde
Al llamarme tu mujer
Ao me chamar de sua mulher
Yo nunca pretendí ser
Eu nunca pretendi ser
Premio que un varón presume
Prêmio que um homem se gaba
No me parezco una flor
Não me pareço com uma flor
No sueño con el amor
Não sonho com o amor
Ni todo lo que se asume
Nem tudo o que se assume
Pero cuando pienso en vos
Mas quando penso em você
En el hiriente desvelo
No doloroso desvelo
Me arrepiento del adiós
Me arrependo do adeus
Y te escribo una canción
E te escrevo uma canção
Para decirte "te quiero"
Para dizer "eu te amo"
Solo piénsame
Apenas pense em mim
Piénsame
Pense em mim
En tu costado vacío
No seu lado vazio
Que tu alma solo era mío
Que a sua alma era só minha
Y el sueño que arrebaté
E o sonho que eu tirei
Pero piénsame
Mas pense em mim
Y perdóname
E me perdoe
Que te convirtió en un hombre
Que te transformou em um homem
Mi boca que no responde
Minha boca que não responde
Al llamarme tu mujer
Ao me chamar de sua mulher
Que a pesar de que te asombre
Que apesar de te surpreender
Lograste que me ilusione
Você conseguiu me iludir
Convertirme en tu mujer
Para me tornar sua mulher
¿Por qué te cuesta, mi amor
Pourquoi te coûte-t-il, mon amour
Comprender a mi destino?
De comprendre mon destin ?
Si así fue que yo nací
Si c'est ainsi que je suis né
Para estar lejos de aquí
Pour être loin d'ici
Vagando en algún camino
Errant sur un chemin
Te enamoraste de mí
Tu es tombé amoureux de moi
Sabiendo que soy criatura
Sachant que je suis une créature
Que no obedece razón
Qui ne suit pas la raison
Que vive en algún rincón
Qui vit dans un coin
Donde la noche es oscura
Où la nuit est sombre
Pero piénsame
Mais pense à moi
Piénsame
Pense à moi
En tu costado vacío
Dans ton côté vide
Que tu alma solo era mío
Que ton âme n'était qu'à moi
Y el sueño que arrebaté
Et le rêve que j'ai arraché
Pero piénsame
Mais pense à moi
Y perdóname
Et pardonne-moi
Que te convirtió en un hombre
Qui t'a fait homme
Mi boca que no responde
Ma bouche qui ne répond pas
Al llamarme tu mujer
Quand tu m'appelles ta femme
Yo nunca pretendí ser
Je n'ai jamais prétendu être
Premio que un varón presume
Un prix qu'un homme se vante
No me parezco una flor
Je ne ressemble pas à une fleur
No sueño con el amor
Je ne rêve pas d'amour
Ni todo lo que se asume
Ni de tout ce qui est supposé
Pero cuando pienso en vos
Mais quand je pense à toi
En el hiriente desvelo
Dans l'insomnie blessante
Me arrepiento del adiós
Je regrette l'au revoir
Y te escribo una canción
Et je t'écris une chanson
Para decirte "te quiero"
Pour te dire "je t'aime"
Solo piénsame
Pense juste à moi
Piénsame
Pense à moi
En tu costado vacío
Dans ton côté vide
Que tu alma solo era mío
Que ton âme n'était qu'à moi
Y el sueño que arrebaté
Et le rêve que j'ai arraché
Pero piénsame
Mais pense à moi
Y perdóname
Et pardonne-moi
Que te convirtió en un hombre
Qui t'a fait homme
Mi boca que no responde
Ma bouche qui ne répond pas
Al llamarme tu mujer
Quand tu m'appelles ta femme
Que a pesar de que te asombre
Malgré ta surprise
Lograste que me ilusione
Tu as réussi à me faire espérer
Convertirme en tu mujer
Devenir ta femme
¿Por qué te cuesta, mi amor
Warum fällt es dir schwer, meine Liebe,
Comprender a mi destino?
mein Schicksal zu verstehen?
Si así fue que yo nací
So wurde ich geboren,
Para estar lejos de aquí
um weit weg von hier zu sein,
Vagando en algún camino
irgendwo auf einem Weg umherwandernd.
Te enamoraste de mí
Du hast dich in mich verliebt,
Sabiendo que soy criatura
wissend, dass ich ein Wesen bin,
Que no obedece razón
das keinen Grund gehorcht,
Que vive en algún rincón
das irgendwo in einer Ecke lebt,
Donde la noche es oscura
wo die Nacht dunkel ist.
Pero piénsame
Aber denk an mich,
Piénsame
denk an mich,
En tu costado vacío
in deiner leeren Seite,
Que tu alma solo era mío
dass deine Seele nur mir gehörte,
Y el sueño que arrebaté
und den Traum, den ich dir genommen habe.
Pero piénsame
Aber denk an mich,
Y perdóname
und vergib mir,
Que te convirtió en un hombre
dass ich dich zu einem Mann gemacht habe,
Mi boca que no responde
meine Lippen, die nicht antworten,
Al llamarme tu mujer
wenn du mich deine Frau nennst.
Yo nunca pretendí ser
Ich habe nie vorgegeben,
Premio que un varón presume
ein Preis zu sein, den ein Mann vorführt.
No me parezco una flor
Ich sehe nicht aus wie eine Blume,
No sueño con el amor
ich träume nicht von Liebe,
Ni todo lo que se asume
noch von allem, was man annimmt.
Pero cuando pienso en vos
Aber wenn ich an dich denke,
En el hiriente desvelo
in der schmerzhaften Schlaflosigkeit,
Me arrepiento del adiós
bereue ich den Abschied,
Y te escribo una canción
und ich schreibe dir ein Lied,
Para decirte "te quiero"
um dir zu sagen „Ich liebe dich“.
Solo piénsame
Denk nur an mich,
Piénsame
denk an mich,
En tu costado vacío
in deiner leeren Seite,
Que tu alma solo era mío
dass deine Seele nur mir gehörte,
Y el sueño que arrebaté
und den Traum, den ich dir genommen habe.
Pero piénsame
Aber denk an mich,
Y perdóname
und vergib mir,
Que te convirtió en un hombre
dass ich dich zu einem Mann gemacht habe,
Mi boca que no responde
meine Lippen, die nicht antworten,
Al llamarme tu mujer
wenn du mich deine Frau nennst.
Que a pesar de que te asombre
Obwohl es dich überraschen mag,
Lograste que me ilusione
hast du es geschafft, mich zu begeistern,
Convertirme en tu mujer
mich in deine Frau zu verwandeln.
¿Por qué te cuesta, mi amor
Perché ti è difficile, amore mio
Comprender a mi destino?
Comprendere il mio destino?
Si así fue que yo nací
Se così è come sono nata
Para estar lejos de aquí
Per stare lontano da qui
Vagando en algún camino
Vagando su qualche strada
Te enamoraste de mí
Ti sei innamorato di me
Sabiendo que soy criatura
Sapendo che sono una creatura
Que no obedece razón
Che non obbedisce alla ragione
Que vive en algún rincón
Che vive in qualche angolo
Donde la noche es oscura
Dove la notte è oscura
Pero piénsame
Ma pensami
Piénsame
Pensami
En tu costado vacío
Nel tuo lato vuoto
Que tu alma solo era mío
Che la tua anima era solo mia
Y el sueño que arrebaté
E il sogno che ho strappato
Pero piénsame
Ma pensami
Y perdóname
E perdonami
Que te convirtió en un hombre
Che ti ha trasformato in un uomo
Mi boca que no responde
La mia bocca che non risponde
Al llamarme tu mujer
Quando mi chiami tua moglie
Yo nunca pretendí ser
Non ho mai preteso di essere
Premio que un varón presume
Il premio che un uomo ostenta
No me parezco una flor
Non assomiglio a un fiore
No sueño con el amor
Non sogno l'amore
Ni todo lo que se asume
Né tutto ciò che si presume
Pero cuando pienso en vos
Ma quando penso a te
En el hiriente desvelo
Nell'angosciante insonnia
Me arrepiento del adiós
Mi pento dell'addio
Y te escribo una canción
E ti scrivo una canzone
Para decirte "te quiero"
Per dirti "ti amo"
Solo piénsame
Solo pensami
Piénsame
Pensami
En tu costado vacío
Nel tuo lato vuoto
Que tu alma solo era mío
Che la tua anima era solo mia
Y el sueño que arrebaté
E il sogno che ho strappato
Pero piénsame
Ma pensami
Y perdóname
E perdonami
Que te convirtió en un hombre
Che ti ha trasformato in un uomo
Mi boca que no responde
La mia bocca che non risponde
Al llamarme tu mujer
Quando mi chiami tua moglie
Que a pesar de que te asombre
Nonostante ti sorprenda
Lograste que me ilusione
Sei riuscito a farmi illudere
Convertirme en tu mujer
Di diventare tua moglie