6 For 6

Ishmael Elijah Hurst, Oakley Neil H Caesar Su, Seyon Tharmathasan, Valentino Angelo Salvi

Lyrics Translation

(You are now listening to Young Chencs)
Put in the work for years for this, this ain't no coincidence
Back then when I weren't so lit, now I'm lit, they're pissed

Bad B's, they curved the kid
Back then when I weren't so lit, now I'm lit, they're pissed
Told bro-bro that you gotta take it slow
But he knows crime pays, so he won't go lidge'
Went three-for-three, now I'm six-for-six
Put in the work for years for this, this ain't no coincidence
I did haffi take them trips

Shit
They're talkin' shit and it makes me sick
I said, "Fuck school," and it made me rich
We did sell crack on an 80's ting
The jakes on us and they pray we slip
Said, "Fuck school," and I broke the law
Told little bro, "Gotta' stay in school"
Tellin' the kids this shit ain't cool
Fuck, I'm so hypocritical
Fuck, I just missed a call
My bro's in the field, not volleying balls
Sold cocaine, and molly, and all
Told mumzy don't worry at all
Step in the bando, "Honey, I'm home"
The local fiends, don't vouch
He won't get served, the cats unknown
I don't owe no-one, I made money alone

Bad B's, they curved the kid
Back then when I weren't so lit, now I'm lit, they're pissed
Told bro-bro that you gotta take it slow
But he knows crime pays, so he won't go lidge'
Went three-for-three, now I'm six-for-six
Put in the work for years for this, this ain't no coincidence
I did haffi take them trips

Could've been in the bin
If it weren't for the gloves that I had when I wrapped that Rizz
That kid got nicked on an amateur ting
Gotta bank that cling, take precaution
If you knew the risks we took to get paid, you wouldn't look at me the same
My bro got the wickedest aim
We bringin' the blicky on stage
They're hatin' I'm really unfazed (haha)
Don't test my patience
Half of the hood did show man love, it's bait that the rest are hatin'
Now I got gyal all around, still, my one from the west my favorite
These cats are domesticated
Jakes in the station investigatin'

Bad B's, they curved the kid
Back then when I weren't so lit, now I'm lit, they're pissed
Told bro-bro that you gotta take it slow
But he knows crime pays, so he won't go lidge'
Went three-for-three, now I'm six-for-six
Put in the work for years for this, this ain't no coincidence
I did haffi take them trips
Bad B's, they curved the kid
Back then when I weren't so lit, now I'm lit, they're pissed
Told bro-bro that you gotta take it slow
But he knows crime pays, so he won't go lidge'
Went three-for-three, now I'm six-for-six
Put in the work for years for this, this ain't no coincidence
I did haffi take them trips

(You are now listening to Young Chencs)
(Você ouve agora Young Chencs)
Put in the work for years for this, this ain't no coincidence
Trabalhei muitos anos por isso, não é coincidência
Back then when I weren't so lit, now I'm lit, they're pissed
Na época, eu não era tão iluminado, agora que eu brilho, eles estão chateados
Bad B's, they curved the kid
Garotos maus, eles curvaram o menino
Back then when I weren't so lit, now I'm lit, they're pissed
Na época, quando eu não era tão iluminado, agora eu brilho, eles estão chateados
Told bro-bro that you gotta take it slow
Eu disse ao mano que tem que ir devagar
But he knows crime pays, so he won't go lidge'
Mas ele sabe que o crime compensa, então, ele não vai desistir
Went three-for-three, now I'm six-for-six
Antes, eu não errava uma, agora, eu acerto todas
Put in the work for years for this, this ain't no coincidence
Trabalhei muitos anos por isso, não é coincidência
I did haffi take them trips
Tive que fazer viagens para eles
Shit
Merda
They're talkin' shit and it makes me sick
Eles estão falando merda e isso me deixa doente
I said, "Fuck school," and it made me rich
Eu disse, "Foda-se a escola" e isso me deixou rico
We did sell crack on an 80's ting
Nós vendemos crack em um ting dos anos 80
The jakes on us and they pray we slip
Os policiais na nossa cola estão rezam para que nós escapemos
Said, "Fuck school," and I broke the law
Eu disse, "foda-se a escola", e quebrei a lei
Told little bro, "Gotta' stay in school"
Eu disse, irmãozinho, "você tem que ficar na escola"
Tellin' the kids this shit ain't cool
Dizendo às crianças que essa merda não é legal
Fuck, I'm so hypocritical
Porra, eu sou tão hipócrita
Fuck, I just missed a call
Porra, acabei de perder uma ligação
My bro's in the field, not volleying balls
Meu irmão está no campo, não de vôlei
Sold cocaine, and molly, and all
Vendeu cocaína e molly, e tudo
Told mumzy don't worry at all
Disse, mãe, não se preocupe com nada
Step in the bando, "Honey, I'm home"
Entro no bando, "Querida, cheguei"
The local fiends, don't vouch
Os campos locais não garantem
He won't get served, the cats unknown
Ele não será servido, os gatos desconhecidos
I don't owe no-one, I made money alone
Não devo nada a ninguém, ganhei dinheiro sozinho
Bad B's, they curved the kid
Garotos maus, eles curvaram o menino
Back then when I weren't so lit, now I'm lit, they're pissed
Na época, quando eu não era tão iluminado, agora eu brilho, eles estão chateados
Told bro-bro that you gotta take it slow
Eu disse ao mano que tem que ir devagar
But he knows crime pays, so he won't go lidge'
Mas ele sabe que o crime compensa, então, ele não vai desistir
Went three-for-three, now I'm six-for-six
Antes, eu não errava uma, agora, eu acerto todas
Put in the work for years for this, this ain't no coincidence
Trabalhei muitos anos por isso, não é coincidência
I did haffi take them trips
Tive que fazer viagens para eles
Could've been in the bin
Eu podia estar na sarjeta
If it weren't for the gloves that I had when I wrapped that Rizz
Se não fosse pelas luvas que eu estava usando quando enrolei aquele Rizz
That kid got nicked on an amateur ting
Aquele garoto foi pego em uma boca de fumo amadora
Gotta bank that cling, take precaution
Tem que se cuidar, tomar cuidado
If you knew the risks we took to get paid, you wouldn't look at me the same
Se você soubesse os riscos que corremos para sermos pagos, nunca mais olharia para mim do mesmo jeito
My bro got the wickedest aim
Meu irmão tem uma boa mira
We bringin' the blicky on stage
Estamos levando a pistola para o palco
They're hatin' I'm really unfazed (haha)
Eles estão odiando, estou realmente na fase (haha)
Don't test my patience
Não teste minha paciência
Half of the hood did show man love, it's bait that the rest are hatin'
Metade do bairro me apoiou, é um saco que o resto esteja me odianto
Now I got gyal all around, still, my one from the west my favorite
Agora, tenho gyal por todo lado, ainda assim, o meu do oeste, meu favorito
These cats are domesticated
Esses gatos são domesticados
Jakes in the station investigatin'
Policiais na delegacia, investigando
Bad B's, they curved the kid
Garotos maus, eles curvaram o menino
Back then when I weren't so lit, now I'm lit, they're pissed
Na época, quando eu não era tão iluminado, agora eu brilho, eles estão chateados
Told bro-bro that you gotta take it slow
Eu disse ao mano que tem que ir devagar
But he knows crime pays, so he won't go lidge'
Mas ele sabe que o crime compensa, então, ele não vai desistir
Went three-for-three, now I'm six-for-six
Antes, eu não errava uma, agora, eu acerto todas
Put in the work for years for this, this ain't no coincidence
Trabalhei muitos anos por isso, não é coincidência
I did haffi take them trips
Tive que fazer viagens para eles
Bad B's, they curved the kid
Garotos maus, eles curvaram o menino
Back then when I weren't so lit, now I'm lit, they're pissed
Na época, quando eu não era tão iluminado, agora eu brilho, eles estão chateados
Told bro-bro that you gotta take it slow
Eu disse ao mano que tem que ir devagar
But he knows crime pays, so he won't go lidge'
Mas ele sabe que o crime compensa, então, ele não vai desistir
Went three-for-three, now I'm six-for-six
Antes, eu não errava uma, agora, eu acerto todas
Put in the work for years for this, this ain't no coincidence
Trabalhei muitos anos por isso, não é coincidência
I did haffi take them trips
Tive que fazer viagens para eles
(You are now listening to Young Chencs)
(Ahora estás escuchando Young Chencs)
Put in the work for years for this, this ain't no coincidence
Esto me tomó años de trabajo, esto no es coincidencia
Back then when I weren't so lit, now I'm lit, they're pissed
Antes, cuando no estaba tan claro, ahora estoy claro, ellos enfadados
Bad B's, they curved the kid
Los chicos malos torcieron al niño
Back then when I weren't so lit, now I'm lit, they're pissed
Antes, cuando no estaba tan claro, ahora estoy claro, ellos enfadados
Told bro-bro that you gotta take it slow
Le dije a mi hermano, "Tómatelo con calma"
But he knows crime pays, so he won't go lidge'
Pero él sabe que el crimen paga, así que no arruinará las cosas
Went three-for-three, now I'm six-for-six
Fue a tres por tres, ahora yo voy a seis por seis
Put in the work for years for this, this ain't no coincidence
Esto me tomó años de trabajo, esto no es coincidencia
I did haffi take them trips
Me coloqué, los llevaba a volar
Shit
Mierda
They're talkin' shit and it makes me sick
Hablan mierda y me dan náuseas
I said, "Fuck school," and it made me rich
Dije, "A la mierda la escuela", y me hice rico
We did sell crack on an 80's ting
Sí vendimos crack en un cacharro de los 80
The jakes on us and they pray we slip
Los policías sobre nosotros esperando un desliz
Said, "Fuck school," and I broke the law
Dije, "A la mierda la escuela", y rompí la ley
Told little bro, "Gotta' stay in school"
Le dije a mi hermanito, "Debes seguir en la escuela"
Tellin' the kids this shit ain't cool
Les digo a los chicos que esta mierda no es divertida
Fuck, I'm so hypocritical
Mierda, soy tan hipócrita
Fuck, I just missed a call
Mierda, perdí una llamada
My bro's in the field, not volleying balls
Mi hermano está en campo, no jugando pelota
Sold cocaine, and molly, and all
Vendió cocaína, y Molly, de todo
Told mumzy don't worry at all
Le dijo a mamá que no se preocupara por nada
Step in the bando, "Honey, I'm home"
Llegaba a la guarida diciendo, "Cariño, ya llegué"
The local fiends, don't vouch
Los campos locales no te respaldan
He won't get served, the cats unknown
No le llegará citación, los gatos son desconocidos
I don't owe no-one, I made money alone
No le debo a nadie, hice plata solo
Bad B's, they curved the kid
Los chicos malos torcieron al niño
Back then when I weren't so lit, now I'm lit, they're pissed
Antes, cuando no estaba tan claro, ahora estoy claro, ellos enfadados
Told bro-bro that you gotta take it slow
Le dije a mi hermano, "Tómatelo con calma"
But he knows crime pays, so he won't go lidge'
Pero él sabe que el crimen paga, así que no arruinará las cosas
Went three-for-three, now I'm six-for-six
Fue a tres por tres, ahora yo voy a seis por seis
Put in the work for years for this, this ain't no coincidence
Esto me tomó años de trabajo, esto no es coincidencia
I did haffi take them trips
Me coloqué, los llevaba a volar
Could've been in the bin
Habría terminado en la basura
If it weren't for the gloves that I had when I wrapped that Rizz
Si no fuese por los guantes que usé cuando envolví ese Rizz
That kid got nicked on an amateur ting
A ese chico lo arrestaron por una novatada
Gotta bank that cling, take precaution
Debo aprender de eso, tener precaución
If you knew the risks we took to get paid, you wouldn't look at me the same
Si supieran los riesgos que tomamos al cobrar, no me verían igual
My bro got the wickedest aim
A mi hermano le tocó la peor parte
We bringin' the blicky on stage
Estamos trayendo la merca a escena
They're hatin' I'm really unfazed (haha)
Ellos odian que esté en mi terreno (jaja)
Don't test my patience
No prueben mi paciencia
Half of the hood did show man love, it's bait that the rest are hatin'
La mitad del barrio le demuestra cariño al hombre, obvio que el resto lo odia
Now I got gyal all around, still, my one from the west my favorite
Ahora me rodean las chicas, la del oeste es mi favorita
These cats are domesticated
Estos gatos son domésticos
Jakes in the station investigatin'
Los policías en la estación de investigación
Bad B's, they curved the kid
Los chicos malos torcieron al niño
Back then when I weren't so lit, now I'm lit, they're pissed
Antes, cuando no estaba tan claro, ahora estoy claro, ellos enfadados
Told bro-bro that you gotta take it slow
Le dije a mi hermano, "Tómatelo con calma"
But he knows crime pays, so he won't go lidge'
Pero él sabe que el crimen paga, así que no arruinará las cosas
Went three-for-three, now I'm six-for-six
Fue a tres por tres, ahora yo voy a seis por seis
Put in the work for years for this, this ain't no coincidence
Esto me tomó años de trabajo, esto no es coincidencia
I did haffi take them trips
Me coloqué, los llevaba a volar
Bad B's, they curved the kid
Los chicos malos torcieron al niño
Back then when I weren't so lit, now I'm lit, they're pissed
Antes, cuando no estaba tan claro, ahora estoy claro, ellos enfadados
Told bro-bro that you gotta take it slow
Le dije a mi hermano, "Tómatelo con calma"
But he knows crime pays, so he won't go lidge'
Pero él sabe que el crimen paga, así que no arruinará las cosas
Went three-for-three, now I'm six-for-six
Fue a tres por tres, ahora yo voy a seis por seis
Put in the work for years for this, this ain't no coincidence
Esto me tomó años de trabajo, esto no es coincidencia
I did haffi take them trips
Me coloqué, los llevaba a volar
(You are now listening to Young Chencs)
(Vous écoutez maintenant Young Chencs)
Put in the work for years for this, this ain't no coincidence
J'ai travaillé pendant des années pour ça, ce n'est pas une coïncidence
Back then when I weren't so lit, now I'm lit, they're pissed
À l'époque quand je n'étais pas si branché, maintenant je le suis, ils sont furieux
Bad B's, they curved the kid
Sales putes, elles ont rendu le gamin tordu
Back then when I weren't so lit, now I'm lit, they're pissed
À l'époque, quand je n'étais pas si branché, maintenant je le suis, ils sont furieux
Told bro-bro that you gotta take it slow
J'ai dit à mon frère que tu devais y aller doucement
But he knows crime pays, so he won't go lidge'
Mais il sait que le crime paie, alors il ne va pas se mettre aux affaires légitimes
Went three-for-three, now I'm six-for-six
J'étais à trois contre trois, maintenant je suis à six contre six
Put in the work for years for this, this ain't no coincidence
J'ai travaillé pendant des années pour ça, ce n'est pas une coïncidence
I did haffi take them trips
J'ai dû faire ces voyages
Shit
Merde
They're talkin' shit and it makes me sick
Ils disent des conneries et ça me rend malade
I said, "Fuck school," and it made me rich
J'ai dit "J'emmerde l'école", et ça m'a rendu riche
We did sell crack on an 80's ting
On a vendu du crack sur un truc des années 80
The jakes on us and they pray we slip
Les keufs sur nous et ils prient pour que nous nous plantons
Said, "Fuck school," and I broke the law
J'ai dit "J'emmerde l'école", et j'ai enfreint la loi
Told little bro, "Gotta' stay in school"
J'ai dit à mon petit frère "Tu dois rester à l'école"
Tellin' the kids this shit ain't cool
Je dis aux enfants que cette merde n'est pas cool
Fuck, I'm so hypocritical
Putain, je suis tellement hypocrite
Fuck, I just missed a call
Putain, je viens de rater un appel
My bro's in the field, not volleying balls
Mon frère est sur le terrain, pas en train de jouer au volley-ball
Sold cocaine, and molly, and all
Vendu de la cocaïne, de la drogue et tout le reste
Told mumzy don't worry at all
J'ai dit à maman de ne pas s'inquiéter du tout
Step in the bando, "Honey, I'm home"
J'entre dans le bando genre, "Chérie, je suis à la maison"
The local fiends, don't vouch
Les champs locaux ne se portent pas garants
He won't get served, the cats unknown
Il ne sera pas assigné à comparaître, ces mecs sont inconnus
I don't owe no-one, I made money alone
Je ne dois rien à personne, j'ai gagné de l'argent tout seul
Bad B's, they curved the kid
Sales putes, elles ont rendu le gamin tordu
Back then when I weren't so lit, now I'm lit, they're pissed
À l'époque, quand je n'étais pas si branché, maintenant je le suis, ils sont furieux
Told bro-bro that you gotta take it slow
J'ai dit à mon frère que tu devais y aller doucement
But he knows crime pays, so he won't go lidge'
Mais il sait que le crime paie, alors il ne va pas se mettre aux affaires légitimes
Went three-for-three, now I'm six-for-six
J'étais à trois contre trois, maintenant je suis à six contre six
Put in the work for years for this, this ain't no coincidence
J'ai travaillé pendant des années pour ça, ce n'est pas une coïncidence
I did haffi take them trips
J'ai dû faire ces voyages
Could've been in the bin
J'aurais pu être à la poubelle
If it weren't for the gloves that I had when I wrapped that Rizz
Sans les gants que j'avais quand j'ai emballé cette Rizz
That kid got nicked on an amateur ting
Ce gamin s'est fait choper sur une affaire d'amateur
Gotta bank that cling, take precaution
Il faut planquer le butin, prendre des précautions
If you knew the risks we took to get paid, you wouldn't look at me the same
Si tu savais les risques qu'on a pris pour être payé, tu ne me regarderais pas de la même façon
My bro got the wickedest aim
Mon frère peut viser comme un vrai tueur
We bringin' the blicky on stage
On amène le brolique sur scène
They're hatin' I'm really unfazed (haha)
Ils détestent que je sois vraiment en phase (haha)
Don't test my patience
Ne teste pas ma patience
Half of the hood did show man love, it's bait that the rest are hatin'
La moitié du quartier a montré de l'amour à ce mec, c'est l'appât que le reste déteste
Now I got gyal all around, still, my one from the west my favorite
Maintenant j'ai des filles partout, mais celle de l'ouest est ma préférée
These cats are domesticated
Ces chats sont domestiqués
Jakes in the station investigatin'
Les keufs au poste enquêtent
Bad B's, they curved the kid
Sales putes, elles ont rendu le gamin tordu
Back then when I weren't so lit, now I'm lit, they're pissed
À l'époque, quand je n'étais pas si branché, maintenant je le suis, ils sont furieux
Told bro-bro that you gotta take it slow
J'ai dit à mon frère que tu devais y aller doucement
But he knows crime pays, so he won't go lidge'
Mais il sait que le crime paie, alors il ne va pas se mettre aux affaires légitimes
Went three-for-three, now I'm six-for-six
J'étais à trois contre trois, maintenant je suis à six contre six
Put in the work for years for this, this ain't no coincidence
J'ai travaillé pendant des années pour ça, ce n'est pas une coïncidence
I did haffi take them trips
J'ai dû faire ces voyages
Bad B's, they curved the kid
Sales putes, elles ont rendu le gamin tordu
Back then when I weren't so lit, now I'm lit, they're pissed
À l'époque, quand je n'étais pas si branché, maintenant je le suis, ils sont furieux
Told bro-bro that you gotta take it slow
J'ai dit à mon frère que tu devais y aller doucement
But he knows crime pays, so he won't go lidge'
Mais il sait que le crime paie, alors il ne va pas se mettre aux affaires légitimes
Went three-for-three, now I'm six-for-six
J'étais à trois contre trois, maintenant je suis à six contre six
Put in the work for years for this, this ain't no coincidence
J'ai travaillé pendant des années pour ça, ce n'est pas une coïncidence
I did haffi take them trips
J'ai dû faire ces voyages
(You are now listening to Young Chencs)
(Sie hören jetzt Young Chencs)
Put in the work for years for this, this ain't no coincidence
Ich habe jahrelang dafür gearbeitet, das ist kein Zufall
Back then when I weren't so lit, now I'm lit, they're pissed
Damals, als ich nicht so krass war, jetzt bin ich krass, sie sind sauer
Bad B's, they curved the kid
Bad Boys, sie haben den Jungen verbogen
Back then when I weren't so lit, now I'm lit, they're pissed
Damals, als ich nicht so gut war, jetzt bin ich gut, sie sind sauer
Told bro-bro that you gotta take it slow
Ich sagte Bro-Bro, du musst es langsam angehen
But he knows crime pays, so he won't go lidge'
Aber er weiß, dass Verbrechen sich auszahlt, also wird er nicht aufhören
Went three-for-three, now I'm six-for-six
Machte drei für drei, jetzt mache ich sechs für sechs
Put in the work for years for this, this ain't no coincidence
Ich habe jahrelang dafür gearbeitet, das ist kein Zufall
I did haffi take them trips
Ich musste diese Trips machen
Shit
Scheiße
They're talkin' shit and it makes me sick
Sie reden Scheiße und das macht mich krank
I said, "Fuck school," and it made me rich
Ich sagte: „Scheiß auf die Schule“, und das machte mich reich
We did sell crack on an 80's ting
Wir verkauften Crack wie in den 80er
The jakes on us and they pray we slip
Die Jakes sind hinter uns her und sie beten, dass wir abrutschen
Said, "Fuck school," and I broke the law
Sagte, „Scheiß auf die Schule“, und ich brach das Gesetz
Told little bro, "Gotta' stay in school"
Sagte zu meinem kleinen Bruder: „Du musst auf der Schule bleiben“
Tellin' the kids this shit ain't cool
Sagte den Kids, der Scheiß ist nicht cool
Fuck, I'm so hypocritical
Scheiße, ich bin so heuchlerisch
Fuck, I just missed a call
Scheiße, ich habe gerade einen Anruf verpasst
My bro's in the field, not volleying balls
Mein Bruder hängt in den Straßen ab, nicht beim Ballspielen
Sold cocaine, and molly, and all
Verkauft Kokain und Molly und so
Told mumzy don't worry at all
Sagte Mutti sich gar keine Sorgen zu machen
Step in the bando, "Honey, I'm home"
Trete in die Runde, „Schatz, ich bin zu Hause“
The local fiends, don't vouch
Die örtlichen Straßen bürgen nicht
He won't get served, the cats unknown
Er wird nicht bedient werden, die Katzen sind unbekannt
I don't owe no-one, I made money alone
Ich schulde niemandem etwas, ich habe das Geld allein verdient
Bad B's, they curved the kid
Bad Boys, sie haben den Jungen verbogen
Back then when I weren't so lit, now I'm lit, they're pissed
Damals, als ich nicht so gut war, jetzt bin ich gut, sie sind sauer
Told bro-bro that you gotta take it slow
Ich sagte Bro-Bro, du musst es langsam angehen
But he knows crime pays, so he won't go lidge'
Aber er weiß, dass Verbrechen sich auszahlt, also wird er nicht aufhören
Went three-for-three, now I'm six-for-six
Machte drei für drei, jetzt mache ich sechs für sechs
Put in the work for years for this, this ain't no coincidence
Ich habe jahrelang dafür gearbeitet, das ist kein Zufall
I did haffi take them trips
Ich musste diese Trips machen
Could've been in the bin
Hätte in der Tonne sein können
If it weren't for the gloves that I had when I wrapped that Rizz
Wenn die Handschuhe nicht gewesen wären, die ich hatte, als ich den Rizz einpackte
That kid got nicked on an amateur ting
Der Junge wurde bei einem Amateur-Ding geschnappt
Gotta bank that cling, take precaution
Man muss auf Nummer sicher gehen, Vorsichtsmaßnahmen treffen.
If you knew the risks we took to get paid, you wouldn't look at me the same
Wenn du wüsstest, welche Risiken wir eingegangen sind, um bezahlt zu werden, würdest du mich nicht mehr so ansehen.
My bro got the wickedest aim
Mein Bruder hat das beste Ziel
We bringin' the blicky on stage
Wir bringen die Knarre auf die Bühne
They're hatin' I'm really unfazed (haha)
Sie hassen mich, ich bin voll genervt (haha)
Don't test my patience
Stellt meine Geduld nicht auf die Probe
Half of the hood did show man love, it's bait that the rest are hatin'
Die Hälfte des Viertels zeigte Männerliebe, es ist ein Köder, den der Rest hasst
Now I got gyal all around, still, my one from the west my favorite
Jetzt habe ich überall Mädels, immer noch, meine aus dem Westen meine Favoritin
These cats are domesticated
Diese Katzen sind domestiziert
Jakes in the station investigatin'
Jakes auf dem Revier ermitteln
Bad B's, they curved the kid
Bad Boys, sie haben den Jungen verbogen.
Back then when I weren't so lit, now I'm lit, they're pissed
Damals, als ich nicht so gut war, jetzt bin ich gut, sie sind sauer
Told bro-bro that you gotta take it slow
Ich sagte Bro-Bro, du musst es langsam angehen
But he knows crime pays, so he won't go lidge'
Aber er weiß, dass Verbrechen sich auszahlt, also wird er nicht aufhören
Went three-for-three, now I'm six-for-six
Machte drei für drei, jetzt mache ich sechs für sechs
Put in the work for years for this, this ain't no coincidence
Ich habe jahrelang dafür gearbeitet, das ist kein Zufall
I did haffi take them trips
Ich musste diese Trips machen
Bad B's, they curved the kid
Bad Boys, sie haben den Jungen verbogen
Back then when I weren't so lit, now I'm lit, they're pissed
Damals, als ich nicht so gut war, jetzt bin ich gut, sie sind sauer
Told bro-bro that you gotta take it slow
Ich sagte Bro-Bro, du musst es langsam angehen
But he knows crime pays, so he won't go lidge'
Aber er weiß, dass Verbrechen sich auszahlt, also wird er nicht aufhören
Went three-for-three, now I'm six-for-six
Machte drei für drei, jetzt mache ich sechs für sechs
Put in the work for years for this, this ain't no coincidence
Ich habe jahrelang dafür gearbeitet, das ist kein Zufall
I did haffi take them trips
Ich musste diese Trips machen
(You are now listening to Young Chencs)
(Ora stai ascoltando Young Chencs)
Put in the work for years for this, this ain't no coincidence
Mi son impegnato per anni per questo, non è un caso
Back then when I weren't so lit, now I'm lit, they're pissed
Allora quando non ero così figo, ora sono figo, loro sono incazzati
Bad B's, they curved the kid
Bad B, hanno curvato il ragazzo
Back then when I weren't so lit, now I'm lit, they're pissed
Allora quando non ero così figo, ora sono figo, loro sono incazzati
Told bro-bro that you gotta take it slow
Ho detto al fratello che devi andarci piano
But he knows crime pays, so he won't go lidge'
Ma sa che il crimine paga, quindi non andrà in tilt
Went three-for-three, now I'm six-for-six
Sono andato tre per tre, ora sono sei per sei
Put in the work for years for this, this ain't no coincidence
Mi son impegnato per anni per questo, non è un caso
I did haffi take them trips
Li ho fatti fare dei viaggi
Shit
Merda
They're talkin' shit and it makes me sick
Stanno sparlando e mi fa star male
I said, "Fuck school," and it made me rich
Ho detto "Fanculo la scuola" e mi ha arricchito
We did sell crack on an 80's ting
Abbiamo venduto crack su un pezzo degli anni '80
The jakes on us and they pray we slip
I jakes su di noi e pregano che scivoliamo
Said, "Fuck school," and I broke the law
Ho detto "Fanculo la scuola" e ho infranto la legge
Told little bro, "Gotta' stay in school"
Ho detto al fratellino, "Devo restare a scuola"
Tellin' the kids this shit ain't cool
Dire ai ragazzi che questa merda non va bene
Fuck, I'm so hypocritical
Cazzo, sono così ipocrita
Fuck, I just missed a call
Cazzo, ho appena perso una chiamata
My bro's in the field, not volleying balls
Mio fratello è in campo, non gioca a pallavolo
Sold cocaine, and molly, and all
Ho venduto cocaina, Molly e tutto il resto
Told mumzy don't worry at all
Ho detto a mamma di non preoccuparsi affatto
Step in the bando, "Honey, I'm home"
Entra nel bando, "Tesoro, sono a casa"
The local fiends, don't vouch
I campi locali non garantiscono
He won't get served, the cats unknown
Non verrà servito, i gatti sconosciuti
I don't owe no-one, I made money alone
Non devo a nessuno, ho fatto soldi da solo
Bad B's, they curved the kid
Bad B, hanno curvato il ragazzo
Back then when I weren't so lit, now I'm lit, they're pissed
Allora quando non ero così figo, ora sono figo, loro sono incazzati
Told bro-bro that you gotta take it slow
Ho detto al fratello che devi andarci piano
But he knows crime pays, so he won't go lidge'
Ma sa che il crimine paga, quindi non andrà in tilt
Went three-for-three, now I'm six-for-six
Sono andato tre per tre, ora sono sei per sei
Put in the work for years for this, this ain't no coincidence
Mi son impegnato per anni per questo, non è un caso
I did haffi take them trips
Li ho fatti fare dei viaggi
Could've been in the bin
Potrebbe essere stato nel cestino
If it weren't for the gloves that I had when I wrapped that Rizz
Se non fosse per i guanti che avevo quando ho avvolto quel Rizz
That kid got nicked on an amateur ting
Quel ragazzo è stato scalfito da un dilettante
Gotta bank that cling, take precaution
Devo mettere in banca quella moneta, prendere precauzioni
If you knew the risks we took to get paid, you wouldn't look at me the same
Se conoscessi i rischi che corriamo per essere pagati, non mi guarderesti allo stesso modo
My bro got the wickedest aim
Mio fratello ha ottenuto l'obiettivo più malvagio
We bringin' the blicky on stage
Portiamo la pistola sul palco
They're hatin' I'm really unfazed (haha)
Mi stanno odiando, sono davvero in fase (haha)
Don't test my patience
Non mettere alla prova la mia pazienza
Half of the hood did show man love, it's bait that the rest are hatin'
La metà del cappuccio ha mostrato l'amore dell'uomo, è un'esca che il resto odierà
Now I got gyal all around, still, my one from the west my favorite
Ora ho la ragazza tutt'intorno, ancora, il mio dall'ovest il mio preferito
These cats are domesticated
Questi gatti sono addomesticati
Jakes in the station investigatin'
Jakes alla stazione che indaga
Bad B's, they curved the kid
Bad B, hanno curvato il ragazzo
Back then when I weren't so lit, now I'm lit, they're pissed
Allora quando non ero così figo, ora sono figo, loro sono incazzati
Told bro-bro that you gotta take it slow
Ho detto al fratello che devi andarci piano
But he knows crime pays, so he won't go lidge'
Ma sa che il crimine paga, quindi non andrà in tilt
Went three-for-three, now I'm six-for-six
Sono andato tre per tre, ora sono sei per sei
Put in the work for years for this, this ain't no coincidence
Mi son impegnato per anni per questo, non è un caso
I did haffi take them trips
Li ho fatti fare dei viaggi
Bad B's, they curved the kid
Bad B hanno curvato il ragazzo
Back then when I weren't so lit, now I'm lit, they're pissed
Allora quando non ero così figo, ora sono figo, loro sono incazzati
Told bro-bro that you gotta take it slow
Ho detto al fratello che devi andarci pian
But he knows crime pays, so he won't go lidge'
Ma sa che il crimine paga, quindi non andrà in tilt
Went three-for-three, now I'm six-for-six
Sono andato tre per tre, ora sono sei per sei
Put in the work for years for this, this ain't no coincidence
Mi son impegnato per anni per questo, non è un caso
I did haffi take them trips
Li ho fatti fare dei viaggi
(You are now listening to Young Chencs)
(Anda sedang mendengarkan Young Chencs)
Put in the work for years for this, this ain't no coincidence
Bekerja keras selama bertahun-tahun untuk ini, ini bukan kebetulan
Back then when I weren't so lit, now I'm lit, they're pissed
Dulu ketika saya tidak begitu hebat, sekarang saya hebat, mereka marah
Bad B's, they curved the kid
Bad B's, mereka menolak anak itu
Back then when I weren't so lit, now I'm lit, they're pissed
Dulu ketika saya tidak begitu hebat, sekarang saya hebat, mereka marah
Told bro-bro that you gotta take it slow
Katakan pada bro-bro bahwa kamu harus melambat
But he knows crime pays, so he won't go lidge'
Tapi dia tahu kejahatan membayar, jadi dia tidak akan pergi lidge'
Went three-for-three, now I'm six-for-six
Pergi tiga-untuk-tiga, sekarang saya enam-untuk-enam
Put in the work for years for this, this ain't no coincidence
Bekerja keras selama bertahun-tahun untuk ini, ini bukan kebetulan
I did haffi take them trips
Saya harus melakukan perjalanan itu
Shit
Sial
They're talkin' shit and it makes me sick
Mereka bicara omong kosong dan itu membuat saya mual
I said, "Fuck school," and it made me rich
Saya bilang, "Benci sekolah," dan itu membuat saya kaya
We did sell crack on an 80's ting
Kami menjual crack pada tahun 80-an
The jakes on us and they pray we slip
Polisi mengincar kami dan mereka berdoa kami tergelincir
Said, "Fuck school," and I broke the law
Bilang, "Benci sekolah," dan saya melanggar hukum
Told little bro, "Gotta' stay in school"
Katakan pada adik kecil, "Harus tetap di sekolah"
Tellin' the kids this shit ain't cool
Memberitahu anak-anak ini tidak keren
Fuck, I'm so hypocritical
Sial, saya sangat munafik
Fuck, I just missed a call
Sial, saya baru saja melewatkan panggilan
My bro's in the field, not volleying balls
Saudara saya di lapangan, bukan memukul bola
Sold cocaine, and molly, and all
Menjual kokain, dan molly, dan semua
Told mumzy don't worry at all
Katakan pada ibu jangan khawatir sama sekali
Step in the bando, "Honey, I'm home"
Masuk ke bando, "Sayang, saya pulang"
The local fiends, don't vouch
Pecandu setempat, tidak menjamin
He won't get served, the cats unknown
Dia tidak akan dilayani, kucing tidak dikenal
I don't owe no-one, I made money alone
Saya tidak berhutang pada siapa pun, saya menghasilkan uang sendiri
Bad B's, they curved the kid
Bad B's, mereka menolak anak itu
Back then when I weren't so lit, now I'm lit, they're pissed
Dulu ketika saya tidak begitu hebat, sekarang saya hebat, mereka marah
Told bro-bro that you gotta take it slow
Katakan pada bro-bro bahwa kamu harus melambat
But he knows crime pays, so he won't go lidge'
Tapi dia tahu kejahatan membayar, jadi dia tidak akan pergi lidge'
Went three-for-three, now I'm six-for-six
Pergi tiga-untuk-tiga, sekarang saya enam-untuk-enam
Put in the work for years for this, this ain't no coincidence
Bekerja keras selama bertahun-tahun untuk ini, ini bukan kebetulan
I did haffi take them trips
Saya harus melakukan perjalanan itu
Could've been in the bin
Bisa saja di penjara
If it weren't for the gloves that I had when I wrapped that Rizz
Jika bukan karena sarung tangan yang saya pakai saat membungkus Rizz itu
That kid got nicked on an amateur ting
Anak itu ditangkap karena hal yang amatir
Gotta bank that cling, take precaution
Harus menabung cling, berhati-hati
If you knew the risks we took to get paid, you wouldn't look at me the same
Jika Anda tahu risiko yang kami ambil untuk dibayar, Anda tidak akan melihat saya dengan cara yang sama
My bro got the wickedest aim
Saudara saya memiliki tujuan yang paling jahat
We bringin' the blicky on stage
Kami membawa blicky di panggung
They're hatin' I'm really unfazed (haha)
Mereka membenci saya benar-benar tidak peduli (haha)
Don't test my patience
Jangan uji kesabaran saya
Half of the hood did show man love, it's bait that the rest are hatin'
Setengah dari lingkungan menunjukkan cinta pada saya, jelas bahwa sisanya membenci
Now I got gyal all around, still, my one from the west my favorite
Sekarang saya punya gyal di sekeliling, masih, yang satu dari barat favorit saya
These cats are domesticated
Kucing ini telah dijinakkan
Jakes in the station investigatin'
Polisi di stasiun sedang menyelidiki
Bad B's, they curved the kid
Bad B's, mereka menolak anak itu
Back then when I weren't so lit, now I'm lit, they're pissed
Dulu ketika saya tidak begitu hebat, sekarang saya hebat, mereka marah
Told bro-bro that you gotta take it slow
Katakan pada bro-bro bahwa kamu harus melambat
But he knows crime pays, so he won't go lidge'
Tapi dia tahu kejahatan membayar, jadi dia tidak akan pergi lidge'
Went three-for-three, now I'm six-for-six
Pergi tiga-untuk-tiga, sekarang saya enam-untuk-enam
Put in the work for years for this, this ain't no coincidence
Bekerja keras selama bertahun-tahun untuk ini, ini bukan kebetulan
I did haffi take them trips
Saya harus melakukan perjalanan itu
Bad B's, they curved the kid
Bad B's, mereka menolak anak itu
Back then when I weren't so lit, now I'm lit, they're pissed
Dulu ketika saya tidak begitu hebat, sekarang saya hebat, mereka marah
Told bro-bro that you gotta take it slow
Katakan pada bro-bro bahwa kamu harus melambat
But he knows crime pays, so he won't go lidge'
Tapi dia tahu kejahatan membayar, jadi dia tidak akan pergi lidge'
Went three-for-three, now I'm six-for-six
Pergi tiga-untuk-tiga, sekarang saya enam-untuk-enam
Put in the work for years for this, this ain't no coincidence
Bekerja keras selama bertahun-tahun untuk ini, ini bukan kebetulan
I did haffi take them trips
Saya harus melakukan perjalanan itu
(You are now listening to Young Chencs)
(Young Chencsの曲が始まります)
Put in the work for years for this, this ain't no coincidence
何年もかけて完成させたんだ 偶然なんかじゃない
Back then when I weren't so lit, now I'm lit, they're pissed
昔は冴えなかった俺が 今はイケてるだろ アンチどもはご立腹
Bad B's, they curved the kid
セクシーな女たちはガキのことを無視した
Back then when I weren't so lit, now I'm lit, they're pissed
昔は冴えなかった俺が 今はイケてるだろ アンチどもはご立腹
Told bro-bro that you gotta take it slow
ダチにはこう言った 焦るもんじゃないってな
But he knows crime pays, so he won't go lidge'
でも奴は犯罪が金になることを知ってる だから地味にやるのはイヤらしい
Went three-for-three, now I'm six-for-six
3連勝が 今では6連勝に
Put in the work for years for this, this ain't no coincidence
何年もかけて完成させたんだ 偶然なんかじゃない
I did haffi take them trips
色々苦労してたどり着いたのさ
Shit
勘弁してくれよ
They're talkin' shit and it makes me sick
悪口ばっかりのヤツら イヤになるぜ
I said, "Fuck school," and it made me rich
俺は「学校なんてクソ食らえ」って言って 大儲かりしちまった
We did sell crack on an 80's ting
80年代のあの時俺たちはクラックコカインを売ったもんだ
The jakes on us and they pray we slip
警察は俺たちに目を付けて、ヘマする瞬間を待ってたのさ
Said, "Fuck school," and I broke the law
「学校なんてクソ食らえ」そういって俺は法を破った
Told little bro, "Gotta' stay in school"
年下の奴には言ったさ「学校には行けよ」って
Tellin' the kids this shit ain't cool
子供達に、こんなのはカッコ良くないと言う
Fuck, I'm so hypocritical
クソッ 俺はなんて偽善者だよ
Fuck, I just missed a call
クソッ 電話をとり損ねちまった
My bro's in the field, not volleying balls
俺のダチがストリートに出入りしてる ボレーショットじゃないぜ
Sold cocaine, and molly, and all
コカイン、MDMA、それに色々売った
Told mumzy don't worry at all
母さんには心配するなって言った
Step in the bando, "Honey, I'm home"
トラップハウスに踏み入れ一言「ハニー、ただいま」
The local fiends, don't vouch
地元のヤクチューどもの口利きなしじゃ
He won't get served, the cats unknown
アレは手に入らない 顧客は身元不詳だ
I don't owe no-one, I made money alone
俺に誰にも借りなんてないぜ ひとりで稼いできたからな
Bad B's, they curved the kid
セクシーな女たちはガキのことを無視した
Back then when I weren't so lit, now I'm lit, they're pissed
昔は冴えなかった俺が 今はイケてるだろ アンチどもはご立腹
Told bro-bro that you gotta take it slow
ダチにはこう言った 焦るもんじゃないってな
But he knows crime pays, so he won't go lidge'
でも奴は犯罪が金になることを知ってる だから地味にやるのはイヤらしい
Went three-for-three, now I'm six-for-six
3連勝が 今では6連勝に
Put in the work for years for this, this ain't no coincidence
何年もかけて完成させたんだ 偶然なんかじゃない
I did haffi take them trips
色々苦労してたどり着いたのさ
Could've been in the bin
危うくムショ行きだった
If it weren't for the gloves that I had when I wrapped that Rizz
覚せい剤を包む時に、俺が手袋を持ってなかったら
That kid got nicked on an amateur ting
そのガキはアマチュアっぽい事をして捕まった
Gotta bank that cling, take precaution
ブツは尻の穴に突っ込んで隠しとけ 念には念を入れて
If you knew the risks we took to get paid, you wouldn't look at me the same
俺たちが金稼ぐために背負うリスクを知れば 俺を見る目も変わるはずだ
My bro got the wickedest aim
狙い撃ちに関しちゃ 俺のダチの腕は最高だ
We bringin' the blicky on stage
俺たちは銃をステージに持っていく
They're hatin' I'm really unfazed (haha)
俺が上にいるのを奴らは気に食わねえらしい (ハハ)
Don't test my patience
俺の忍耐力を試そうとするな
Half of the hood did show man love, it's bait that the rest are hatin'
地元の半数に気に入られてても 残りの半分が嫌ってるのは明らかだな
Now I got gyal all around, still, my one from the west my favorite
女に囲まれまくってる今でも 俺は西からの女が1番のお気に入り
These cats are domesticated
コイツらはみんな飼い慣らされた客
Jakes in the station investigatin'
今頃警察は捜査に明け暮れてるところさ
Bad B's, they curved the kid
セクシーな女たちはガキのことを無視した
Back then when I weren't so lit, now I'm lit, they're pissed
昔は冴えなかった俺が 今はイケてるだろ アンチどもはご立腹
Told bro-bro that you gotta take it slow
ダチにはこう言った 焦るもんじゃないってな
But he knows crime pays, so he won't go lidge'
でも奴は犯罪が金になることを知ってる だから地味にやるのはイヤらしい
Went three-for-three, now I'm six-for-six
3連勝が 今では6連勝に
Put in the work for years for this, this ain't no coincidence
何年もかけて完成させたんだ 偶然なんかじゃない
I did haffi take them trips
色々苦労してたどり着いたのさ
Bad B's, they curved the kid
セクシーな女たちはガキのことを無視した
Back then when I weren't so lit, now I'm lit, they're pissed
昔は冴えなかった俺が 今はイケてるだろ アンチどもはご立腹
Told bro-bro that you gotta take it slow
ダチにはこう言った 焦るもんじゃないってな
But he knows crime pays, so he won't go lidge'
でも奴は犯罪が金になることを知ってる だから地味にやるのはイヤらしい
Went three-for-three, now I'm six-for-six
3連勝が 今では6連勝に
Put in the work for years for this, this ain't no coincidence
何年もかけて完成させたんだ 偶然なんかじゃない
I did haffi take them trips
色々苦労してたどり着いたのさ
(You are now listening to Young Chencs)
(你现在正在听Young Chencs)
Put in the work for years for this, this ain't no coincidence
为此我付出了多年的努力,这不是巧合
Back then when I weren't so lit, now I'm lit, they're pissed
那时我还不够出色,现在我出色了,他们生气了
Bad B's, they curved the kid
坏女孩们,他们曾经拒绝我
Back then when I weren't so lit, now I'm lit, they're pissed
那时我还不够出色,现在我出色了,他们生气了
Told bro-bro that you gotta take it slow
告诉兄弟你得慢慢来
But he knows crime pays, so he won't go lidge'
但他知道犯罪有利可图,所以他不会走正道
Went three-for-three, now I'm six-for-six
三投三中,现在我六投六中
Put in the work for years for this, this ain't no coincidence
为此我付出了多年的努力,这不是巧合
I did haffi take them trips
我必须要去那些地方
Shit
狗屎
They're talkin' shit and it makes me sick
他们在胡说八道,让我恶心
I said, "Fuck school," and it made me rich
我说,“去他的学校,”这让我变得富有
We did sell crack on an 80's ting
我们在80年代就开始卖裂谷
The jakes on us and they pray we slip
警察盯着我们,他们希望我们犯错
Said, "Fuck school," and I broke the law
我说,“去他的学校,”我违反了法律
Told little bro, "Gotta' stay in school"
告诉小弟,“你得上学”
Tellin' the kids this shit ain't cool
告诉孩子们这种事情不酷
Fuck, I'm so hypocritical
我真是个伪君子
Fuck, I just missed a call
我刚错过一个电话
My bro's in the field, not volleying balls
我的兄弟在街头,不是在打排球
Sold cocaine, and molly, and all
卖过可卡因,摇头丸,什么都有
Told mumzy don't worry at all
告诉妈妈不用担心
Step in the bando, "Honey, I'm home"
走进贩毒窝点,“亲爱的,我回来了”
The local fiends, don't vouch
当地的瘾君子,不会为我担保
He won't get served, the cats unknown
他不会得到服务,这些猫都是陌生人
I don't owe no-one, I made money alone
我不欠任何人,我自己赚钱
Bad B's, they curved the kid
坏女孩们,他们曾经拒绝我
Back then when I weren't so lit, now I'm lit, they're pissed
那时我还不够出色,现在我出色了,他们生气了
Told bro-bro that you gotta take it slow
告诉兄弟你得慢慢来
But he knows crime pays, so he won't go lidge'
但他知道犯罪有利可图,所以他不会走正道
Went three-for-three, now I'm six-for-six
三投三中,现在我六投六中
Put in the work for years for this, this ain't no coincidence
为此我付出了多年的努力,这不是巧合
I did haffi take them trips
我必须要去那些地方
Could've been in the bin
本来可能在监狱里
If it weren't for the gloves that I had when I wrapped that Rizz
如果不是我包裹烟草时戴的手套
That kid got nicked on an amateur ting
那个孩子因为业余的事情被抓了
Gotta bank that cling, take precaution
得存那个保鲜膜,要小心
If you knew the risks we took to get paid, you wouldn't look at me the same
如果你知道我们为了赚钱承担的风险,你就不会再像以前那样看我
My bro got the wickedest aim
我的兄弟射击技术一流
We bringin' the blicky on stage
我们在舞台上带着枪
They're hatin' I'm really unfazed (haha)
他们嫉妒我,我真的不在乎(哈哈)
Don't test my patience
不要考验我的耐心
Half of the hood did show man love, it's bait that the rest are hatin'
半个社区的人都对我表示了爱,很明显剩下的人都在嫉妒
Now I got gyal all around, still, my one from the west my favorite
现在我周围都是女人,但我最喜欢的还是那个来自西部的
These cats are domesticated
这些猫都被驯化了
Jakes in the station investigatin'
警察在警察局里调查
Bad B's, they curved the kid
坏女孩们,他们曾经拒绝我
Back then when I weren't so lit, now I'm lit, they're pissed
那时我还不够出色,现在我出色了,他们生气了
Told bro-bro that you gotta take it slow
告诉兄弟你得慢慢来
But he knows crime pays, so he won't go lidge'
但他知道犯罪有利可图,所以他不会走正道
Went three-for-three, now I'm six-for-six
三投三中,现在我六投六中
Put in the work for years for this, this ain't no coincidence
为此我付出了多年的努力,这不是巧合
I did haffi take them trips
我必须要去那些地方
Bad B's, they curved the kid
坏女孩们,他们曾经拒绝我
Back then when I weren't so lit, now I'm lit, they're pissed
那时我还不够出色,现在我出色了,他们生气了
Told bro-bro that you gotta take it slow
告诉兄弟你得慢慢来
But he knows crime pays, so he won't go lidge'
但他知道犯罪有利可图,所以他不会走正道
Went three-for-three, now I'm six-for-six
三投三中,现在我六投六中
Put in the work for years for this, this ain't no coincidence
为此我付出了多年的努力,这不是巧合
I did haffi take them trips
我必须要去那些地方

Trivia about the song 6 For 6 by Central Cee

When was the song “6 For 6” released by Central Cee?
The song 6 For 6 was released in 2021, on the album “Wild West”.
Who composed the song “6 For 6” by Central Cee?
The song “6 For 6” by Central Cee was composed by Ishmael Elijah Hurst, Oakley Neil H Caesar Su, Seyon Tharmathasan, Valentino Angelo Salvi.

Most popular songs of Central Cee

Other artists of Trap