Le grand café

Charles Trenet

Lyrics Translation

Au Grand Café, vous êtes entré par hasard
Tout ébloui par les lumières du boulevard
Bien installé devant la grande table
Vous avez bu, quelle soif indomptable
De beaux visages fardés vous disaient bonsoir
Et la caissière se levait pour mieux vous voir
Vous étiez beau vous étiez bien coiffé
Vous avez fait beaucoup d'effet
Beaucoup d'effet au Grand Café

Comme on croyait que vous étiez voyageur
Vous avez dit des histoires d'un ton blagueur
Bien installé devant la grande table
On écoutait cet homme intarissable
Tous les garçons jonglaient avec Paris-Soir
Et la caissière pleurait au fond d'son tiroir
Elle vous aimait, elle les aurait griffés
Tous ces gueulards, ces assoiffés
Ces assoiffés du Grand Café

Par terre on avait mis d'la sciure de bois
Pour qu'les cracheurs crachassent comme il se doit
Bien installé devant la grande table
Vous invitiez des Ducs, des Connétables
Quand il fallu payer, soudain, l'addition
Vous avez déclaré: "Moi, j'ai pas un rond"
Cette phrase-là produit un gros effet
On confisqua tous vos effets
Vous étiez fait au Grand Café

Depuis ce jour, depuis bientôt soixante ans
C'est vous l'chasseur, c'est vous l'commis de restaurant
Vous essuyez toujours la grande table
C'est pour payer cette soirée lamentable
Oh, vous eussiez mieux fait de rester ailleurs
Que d'entrer dans ce café plein de manilleurs
Vous étiez beau, le temps vous a défait
Les mites commencent à vous bouffer
Au Grand Café, au Grand Café

Au Grand Café, vous êtes entré par hasard
At the Grand Café, you entered by chance
Tout ébloui par les lumières du boulevard
All dazzled by the lights of the boulevard
Bien installé devant la grande table
Well seated in front of the large table
Vous avez bu, quelle soif indomptable
You drank, what an untamable thirst
De beaux visages fardés vous disaient bonsoir
Beautiful painted faces were saying goodnight to you
Et la caissière se levait pour mieux vous voir
And the cashier stood up to see you better
Vous étiez beau vous étiez bien coiffé
You were handsome, you were well groomed
Vous avez fait beaucoup d'effet
You made quite an impression
Beaucoup d'effet au Grand Café
Quite an impression at the Grand Café
Comme on croyait que vous étiez voyageur
As they thought you were a traveler
Vous avez dit des histoires d'un ton blagueur
You told stories in a joking tone
Bien installé devant la grande table
Well seated in front of the large table
On écoutait cet homme intarissable
They listened to this inexhaustible man
Tous les garçons jonglaient avec Paris-Soir
All the boys juggled with Paris-Soir
Et la caissière pleurait au fond d'son tiroir
And the cashier cried in her drawer
Elle vous aimait, elle les aurait griffés
She loved you, she would have scratched them
Tous ces gueulards, ces assoiffés
All these loudmouths, these thirsty ones
Ces assoiffés du Grand Café
These thirsty ones at the Grand Café
Par terre on avait mis d'la sciure de bois
On the floor they had put sawdust
Pour qu'les cracheurs crachassent comme il se doit
So that the spitters could spit as they should
Bien installé devant la grande table
Well seated in front of the large table
Vous invitiez des Ducs, des Connétables
You invited Dukes, Constables
Quand il fallu payer, soudain, l'addition
When it was time to pay, suddenly, the bill
Vous avez déclaré: "Moi, j'ai pas un rond"
You declared: "Me, I don't have a dime"
Cette phrase-là produit un gros effet
This sentence produced a big effect
On confisqua tous vos effets
They confiscated all your belongings
Vous étiez fait au Grand Café
You were done at the Grand Café
Depuis ce jour, depuis bientôt soixante ans
Since that day, for almost sixty years
C'est vous l'chasseur, c'est vous l'commis de restaurant
You are the hunter, you are the restaurant clerk
Vous essuyez toujours la grande table
You always wipe the large table
C'est pour payer cette soirée lamentable
It's to pay for that miserable evening
Oh, vous eussiez mieux fait de rester ailleurs
Oh, you would have been better off staying elsewhere
Que d'entrer dans ce café plein de manilleurs
Than entering this café full of card sharks
Vous étiez beau, le temps vous a défait
You were handsome, time has undone you
Les mites commencent à vous bouffer
The moths are starting to eat you
Au Grand Café, au Grand Café
At the Grand Café, at the Grand Café
Au Grand Café, vous êtes entré par hasard
No Grand Café, você entrou por acaso
Tout ébloui par les lumières du boulevard
Todo deslumbrado pelas luzes do boulevard
Bien installé devant la grande table
Bem instalado na frente da grande mesa
Vous avez bu, quelle soif indomptable
Você bebeu, que sede indomável
De beaux visages fardés vous disaient bonsoir
Belos rostos maquiados lhe diziam boa noite
Et la caissière se levait pour mieux vous voir
E a caixa se levantava para ver você melhor
Vous étiez beau vous étiez bien coiffé
Você era bonito, estava bem penteado
Vous avez fait beaucoup d'effet
Você causou um grande efeito
Beaucoup d'effet au Grand Café
Grande efeito no Grand Café
Comme on croyait que vous étiez voyageur
Como pensavam que você era um viajante
Vous avez dit des histoires d'un ton blagueur
Você contou histórias em tom de brincadeira
Bien installé devant la grande table
Bem instalado na frente da grande mesa
On écoutait cet homme intarissable
Escutavam esse homem incansável
Tous les garçons jonglaient avec Paris-Soir
Todos os garçons brincavam com o Paris-Soir
Et la caissière pleurait au fond d'son tiroir
E a caixa chorava no fundo de sua gaveta
Elle vous aimait, elle les aurait griffés
Ela te amava, ela teria arranhado
Tous ces gueulards, ces assoiffés
Todos esses gritadores, esses sedentos
Ces assoiffés du Grand Café
Esses sedentos do Grand Café
Par terre on avait mis d'la sciure de bois
No chão, colocaram serragem
Pour qu'les cracheurs crachassent comme il se doit
Para que os cuspidores cuspissem como deveriam
Bien installé devant la grande table
Bem instalado na frente da grande mesa
Vous invitiez des Ducs, des Connétables
Você convidava Duques, Condestáveis
Quand il fallu payer, soudain, l'addition
Quando foi preciso pagar, de repente, a conta
Vous avez déclaré: "Moi, j'ai pas un rond"
Você declarou: "Eu, não tenho um tostão"
Cette phrase-là produit un gros effet
Essa frase causou um grande efeito
On confisqua tous vos effets
Confiscaram todos os seus pertences
Vous étiez fait au Grand Café
Você estava feito no Grand Café
Depuis ce jour, depuis bientôt soixante ans
Desde aquele dia, há quase sessenta anos
C'est vous l'chasseur, c'est vous l'commis de restaurant
Você é o caçador, você é o garçom do restaurante
Vous essuyez toujours la grande table
Você sempre limpa a grande mesa
C'est pour payer cette soirée lamentable
É para pagar aquela noite lamentável
Oh, vous eussiez mieux fait de rester ailleurs
Oh, você teria feito melhor em ficar em outro lugar
Que d'entrer dans ce café plein de manilleurs
Do que entrar neste café cheio de trapaceiros
Vous étiez beau, le temps vous a défait
Você era bonito, o tempo te desfez
Les mites commencent à vous bouffer
As traças começam a te comer
Au Grand Café, au Grand Café
No Grand Café, no Grand Café
Au Grand Café, vous êtes entré par hasard
En el Gran Café, entraste por casualidad
Tout ébloui par les lumières du boulevard
Todo deslumbrado por las luces del bulevar
Bien installé devant la grande table
Bien instalado frente a la gran mesa
Vous avez bu, quelle soif indomptable
Bebiste, qué sed indomable
De beaux visages fardés vous disaient bonsoir
Hermosos rostros maquillados te decían buenas noches
Et la caissière se levait pour mieux vous voir
Y la cajera se levantaba para verte mejor
Vous étiez beau vous étiez bien coiffé
Eras guapo, estabas bien peinado
Vous avez fait beaucoup d'effet
Causaste mucho efecto
Beaucoup d'effet au Grand Café
Mucho efecto en el Gran Café
Comme on croyait que vous étiez voyageur
Como se creía que eras viajero
Vous avez dit des histoires d'un ton blagueur
Contaste historias con tono bromista
Bien installé devant la grande table
Bien instalado frente a la gran mesa
On écoutait cet homme intarissable
Escuchábamos a este hombre incansable
Tous les garçons jonglaient avec Paris-Soir
Todos los chicos jugaban con Paris-Soir
Et la caissière pleurait au fond d'son tiroir
Y la cajera lloraba en el fondo de su cajón
Elle vous aimait, elle les aurait griffés
Ella te amaba, habría arañado a todos
Tous ces gueulards, ces assoiffés
Todos esos gritones, esos sedientos
Ces assoiffés du Grand Café
Esos sedientos del Gran Café
Par terre on avait mis d'la sciure de bois
En el suelo se había puesto serrín
Pour qu'les cracheurs crachassent comme il se doit
Para que los escupidores escupieran como se debe
Bien installé devant la grande table
Bien instalado frente a la gran mesa
Vous invitiez des Ducs, des Connétables
Invitabas a Duques, a Condestables
Quand il fallu payer, soudain, l'addition
Cuando hubo que pagar, de repente, la cuenta
Vous avez déclaré: "Moi, j'ai pas un rond"
Declaraste: "Yo, no tengo un duro"
Cette phrase-là produit un gros effet
Esa frase causó un gran efecto
On confisqua tous vos effets
Confiscaron todas tus pertenencias
Vous étiez fait au Grand Café
Estabas hecho en el Gran Café
Depuis ce jour, depuis bientôt soixante ans
Desde ese día, desde hace casi sesenta años
C'est vous l'chasseur, c'est vous l'commis de restaurant
Eres tú el cazador, eres tú el camarero del restaurante
Vous essuyez toujours la grande table
Siempre limpias la gran mesa
C'est pour payer cette soirée lamentable
Es para pagar esa noche lamentable
Oh, vous eussiez mieux fait de rester ailleurs
Oh, habrías hecho mejor en quedarte en otro lugar
Que d'entrer dans ce café plein de manilleurs
Que entrar en este café lleno de tramposos
Vous étiez beau, le temps vous a défait
Eras guapo, el tiempo te ha deshecho
Les mites commencent à vous bouffer
Las polillas empiezan a comerte
Au Grand Café, au Grand Café
En el Gran Café, en el Gran Café
Au Grand Café, vous êtes entré par hasard
Im Grand Café, sind Sie zufällig eingetreten
Tout ébloui par les lumières du boulevard
Ganz geblendet von den Lichtern des Boulevards
Bien installé devant la grande table
Gut platziert vor dem großen Tisch
Vous avez bu, quelle soif indomptable
Sie haben getrunken, welch unzähmbaren Durst
De beaux visages fardés vous disaient bonsoir
Schöne, geschminkte Gesichter sagten Ihnen Guten Abend
Et la caissière se levait pour mieux vous voir
Und die Kassiererin stand auf, um Sie besser sehen zu können
Vous étiez beau vous étiez bien coiffé
Sie waren schön, Sie waren gut frisiert
Vous avez fait beaucoup d'effet
Sie haben viel Eindruck gemacht
Beaucoup d'effet au Grand Café
Viel Eindruck im Grand Café
Comme on croyait que vous étiez voyageur
Da man dachte, Sie wären ein Reisender
Vous avez dit des histoires d'un ton blagueur
Haben Sie Geschichten in einem scherzhaften Ton erzählt
Bien installé devant la grande table
Gut platziert vor dem großen Tisch
On écoutait cet homme intarissable
Man hörte diesem unerschöpflichen Mann zu
Tous les garçons jonglaient avec Paris-Soir
Alle Jungs jonglierten mit Paris-Soir
Et la caissière pleurait au fond d'son tiroir
Und die Kassiererin weinte in ihrer Schublade
Elle vous aimait, elle les aurait griffés
Sie liebte Sie, sie hätte sie alle gekratzt
Tous ces gueulards, ces assoiffés
All diese Schreihälse, diese Durstigen
Ces assoiffés du Grand Café
Diese Durstigen im Grand Café
Par terre on avait mis d'la sciure de bois
Auf dem Boden hatte man Sägemehl ausgelegt
Pour qu'les cracheurs crachassent comme il se doit
Damit die Spucker so spucken, wie es sich gehört
Bien installé devant la grande table
Gut platziert vor dem großen Tisch
Vous invitiez des Ducs, des Connétables
Sie luden Herzöge, Konnetabels ein
Quand il fallu payer, soudain, l'addition
Als es plötzlich darum ging, die Rechnung zu bezahlen
Vous avez déclaré: "Moi, j'ai pas un rond"
Haben Sie erklärt: „Ich habe keinen Cent“
Cette phrase-là produit un gros effet
Dieser Satz hatte eine große Wirkung
On confisqua tous vos effets
Man konfiszierte all Ihre Sachen
Vous étiez fait au Grand Café
Sie waren erledigt im Grand Café
Depuis ce jour, depuis bientôt soixante ans
Seit diesem Tag, seit fast sechzig Jahren
C'est vous l'chasseur, c'est vous l'commis de restaurant
Sind Sie der Jäger, Sie sind der Restaurantangestellte
Vous essuyez toujours la grande table
Sie wischen immer noch den großen Tisch ab
C'est pour payer cette soirée lamentable
Um für diesen elenden Abend zu bezahlen
Oh, vous eussiez mieux fait de rester ailleurs
Oh, Sie hätten besser daran getan, woanders zu bleiben
Que d'entrer dans ce café plein de manilleurs
Als in dieses Café voller Kartenspieler zu gehen
Vous étiez beau, le temps vous a défait
Sie waren schön, die Zeit hat Sie zerstört
Les mites commencent à vous bouffer
Die Motten beginnen, Sie zu fressen
Au Grand Café, au Grand Café
Im Grand Café, im Grand Café
Au Grand Café, vous êtes entré par hasard
Al Grand Café, sei entrato per caso
Tout ébloui par les lumières du boulevard
Tutto abbagliato dalle luci del boulevard
Bien installé devant la grande table
Ben seduto davanti al grande tavolo
Vous avez bu, quelle soif indomptable
Hai bevuto, che sete indomabile
De beaux visages fardés vous disaient bonsoir
Bei volti truccati ti dicevano buonasera
Et la caissière se levait pour mieux vous voir
E la cassiera si alzava per vederti meglio
Vous étiez beau vous étiez bien coiffé
Eri bello, eri ben pettinato
Vous avez fait beaucoup d'effet
Hai fatto molta impressione
Beaucoup d'effet au Grand Café
Molta impressione al Grand Café
Comme on croyait que vous étiez voyageur
Come si pensava che tu fossi un viaggiatore
Vous avez dit des histoires d'un ton blagueur
Hai raccontato storie in tono scherzoso
Bien installé devant la grande table
Ben seduto davanti al grande tavolo
On écoutait cet homme intarissable
Si ascoltava quest'uomo inesauribile
Tous les garçons jonglaient avec Paris-Soir
Tutti i ragazzi facevano giochi con Paris-Soir
Et la caissière pleurait au fond d'son tiroir
E la cassiera piangeva nel fondo del suo cassetto
Elle vous aimait, elle les aurait griffés
Ti amava, avrebbe graffiato tutti loro
Tous ces gueulards, ces assoiffés
Tutti questi urlatori, questi assetati
Ces assoiffés du Grand Café
Questi assetati del Grand Café
Par terre on avait mis d'la sciure de bois
Per terra avevano messo segatura di legno
Pour qu'les cracheurs crachassent comme il se doit
Perché gli sputatori sputassero come si deve
Bien installé devant la grande table
Ben seduto davanti al grande tavolo
Vous invitiez des Ducs, des Connétables
Invitavi Duchi, Connestabili
Quand il fallu payer, soudain, l'addition
Quando fu il momento di pagare, all'improvviso, il conto
Vous avez déclaré: "Moi, j'ai pas un rond"
Hai dichiarato: "Io, non ho un soldo"
Cette phrase-là produit un gros effet
Questa frase ha fatto un grande effetto
On confisqua tous vos effets
Hanno confiscato tutti i tuoi effetti
Vous étiez fait au Grand Café
Eri fatto al Grand Café
Depuis ce jour, depuis bientôt soixante ans
Da quel giorno, da quasi sessant'anni
C'est vous l'chasseur, c'est vous l'commis de restaurant
Sei tu il cacciatore, sei tu il commesso del ristorante
Vous essuyez toujours la grande table
Pulisci sempre il grande tavolo
C'est pour payer cette soirée lamentable
È per pagare quella serata lamentevole
Oh, vous eussiez mieux fait de rester ailleurs
Oh, avresti fatto meglio a rimanere altrove
Que d'entrer dans ce café plein de manilleurs
Che entrare in questo caffè pieno di giocatori di manille
Vous étiez beau, le temps vous a défait
Eri bello, il tempo ti ha sconfitto
Les mites commencent à vous bouffer
Le tarme cominciano a mangiarti
Au Grand Café, au Grand Café
Al Grand Café, al Grand Café

Trivia about the song Le grand café by Charles Trenet

On which albums was the song “Le grand café” released by Charles Trenet?
Charles Trenet released the song on the albums “Chansons Classiques Toujours Modernes” in 1961, “The Extraordinary Garden: The Very Best of Charles Trenet” in 1990, “Le Fou Chantant, Volume 1 (1937-1939)” in 1990, “Le Fou Chantant 1937-1950” in 2001, “La Vie en Mauve” in 2005, “2 CD Collection : Charles Trenet” in 2006, “Le Siècle d'Or” in 2008, “59 Succès !” in 2011, “Le Coffret” in 2011, “Chansons Volent...” in 2016, and “L'Irremplaçable Fou Chantant de la Chanson Française” in 2018.

Most popular songs of Charles Trenet

Other artists of Romantic