Dis-moi ce qu'il faudrait faire, papa
Dis-moi, j'le ferais crois-moi
Dis-le moi, dis-le
Dis-moi ce que je dois faire, papa
Car je ferais tout pour toi, dis-le moi, dis-le moi
Tu veux que je t'apprenne, la vie ça n's'apprend pas
Car elle est fantastique et cruelle à la fois
Si tu as de la veine, elle te sourira
Laisses passer les critiques et ne t'arrêtes pas
Des bonheurs et des peines, des larmes quelques fois (larmes quelques fois)
Il n'y a rien d'autre à faire que de s'aimer, crois-moi (s'aimer crois-moi)
La vie est une fête et ne t'y trompes pas (ne t'y trompes pas)
Relève bien la tête et aie confiance en toi (ouais)
N'attends pas, vis ta vie, vis tes nuits
N'attends pas vis tes moments
N'attends pas, vis ta vie, vis tes nuits
Mais attends avant de devenir grand
Mais attends avant de devenir grand
Dis-moi ce qu'il faudrait faire, papa
Dis-moi, j'le ferais crois-moi
Dis-le moi, dis le
Dis-moi ce que je dois faire, papa
Car je ferais tout pour toi, dis-le moi, dis-le moi
Dans les jours qui t'emmènent vers l'avenir là-bas
Si tu es à la traine, je serais toujours là (je serais toujours là)
Ce que t'as dans la tête, fais-le n'hésites pas (n'hésites pas)
Ne bas pas en retraite, t'as tout le temps pour ça
Apprends les bonnes manières, côtoies pas les méchants
Si on t'fait des misères, je serais là tout l'temps (tout le temps)
Choisis le bien sur Terre, petit à petit le temps
Forge ton caractère, voilà tout c'qui t'attends (ouais)
N'attends pas, vis ta vie, vis tes nuits
N'attends pas vis tes moments
N'attends pas, vis ta vie, vis tes nuits
Mais attends avant de devenir grand
Mais attends avant de devenir grand
Dis-moi ce qu'il faudrait faire, papa
Dis-moi, j'le ferais crois-moi
Dis-le moi, dis le
Dis-moi ce que je dois faire, papa
Car je ferais tout pour toi, dis-le moi, dis-le moi
Dis-moi ce qu'il faudrait faire, papa (allez, allez)
Dis-moi, j'le ferais crois-moi
Dis-le moi, dis le (wouh, wouh)
Dis-moi ce que je dois faire, papa
Car je ferais tout pour toi, dis-le moi, dis-le moi
Dis moi ce que je dois faire, papa
Car je ferais tout pour toi, dis-le moi, dis-le moi
Dis-moi ce qu'il faudrait faire, papa
Tell me what I should do, dad
Dis-moi, j'le ferais crois-moi
Tell me, I'll do it believe me
Dis-le moi, dis-le
Tell me, tell me
Dis-moi ce que je dois faire, papa
Tell me what I should do, dad
Car je ferais tout pour toi, dis-le moi, dis-le moi
Because I would do anything for you, tell me, tell me
Tu veux que je t'apprenne, la vie ça n's'apprend pas
You want me to teach you, life can't be taught
Car elle est fantastique et cruelle à la fois
Because it is fantastic and cruel at the same time
Si tu as de la veine, elle te sourira
If you are lucky, it will smile at you
Laisses passer les critiques et ne t'arrêtes pas
Let the criticisms pass and don't stop
Des bonheurs et des peines, des larmes quelques fois (larmes quelques fois)
Happiness and sorrows, tears sometimes (tears sometimes)
Il n'y a rien d'autre à faire que de s'aimer, crois-moi (s'aimer crois-moi)
There is nothing else to do but to love each other, believe me (love each other believe me)
La vie est une fête et ne t'y trompes pas (ne t'y trompes pas)
Life is a party and don't be mistaken (don't be mistaken)
Relève bien la tête et aie confiance en toi (ouais)
Hold your head high and have confidence in yourself (yeah)
N'attends pas, vis ta vie, vis tes nuits
Don't wait, live your life, live your nights
N'attends pas vis tes moments
Don't wait live your moments
N'attends pas, vis ta vie, vis tes nuits
Don't wait, live your life, live your nights
Mais attends avant de devenir grand
But wait before growing up
Mais attends avant de devenir grand
But wait before growing up
Dis-moi ce qu'il faudrait faire, papa
Tell me what I should do, dad
Dis-moi, j'le ferais crois-moi
Tell me, I'll do it believe me
Dis-le moi, dis le
Tell me, tell me
Dis-moi ce que je dois faire, papa
Tell me what I should do, dad
Car je ferais tout pour toi, dis-le moi, dis-le moi
Because I would do anything for you, tell me, tell me
Dans les jours qui t'emmènent vers l'avenir là-bas
In the days that take you to the future over there
Si tu es à la traine, je serais toujours là (je serais toujours là)
If you are lagging behind, I will always be there (I will always be there)
Ce que t'as dans la tête, fais-le n'hésites pas (n'hésites pas)
What you have in your head, do it don't hesitate (don't hesitate)
Ne bas pas en retraite, t'as tout le temps pour ça
Don't retreat, you have all the time for that
Apprends les bonnes manières, côtoies pas les méchants
Learn good manners, don't hang out with the bad guys
Si on t'fait des misères, je serais là tout l'temps (tout le temps)
If they give you a hard time, I'll be there all the time (all the time)
Choisis le bien sur Terre, petit à petit le temps
Choose the good on Earth, little by little time
Forge ton caractère, voilà tout c'qui t'attends (ouais)
Shapes your character, that's all that awaits you (yeah)
N'attends pas, vis ta vie, vis tes nuits
Don't wait, live your life, live your nights
N'attends pas vis tes moments
Don't wait live your moments
N'attends pas, vis ta vie, vis tes nuits
Don't wait, live your life, live your nights
Mais attends avant de devenir grand
But wait before growing up
Mais attends avant de devenir grand
But wait before growing up
Dis-moi ce qu'il faudrait faire, papa
Tell me what I should do, dad
Dis-moi, j'le ferais crois-moi
Tell me, I'll do it believe me
Dis-le moi, dis le
Tell me, tell me
Dis-moi ce que je dois faire, papa
Tell me what I should do, dad
Car je ferais tout pour toi, dis-le moi, dis-le moi
Because I would do anything for you, tell me, tell me
Dis-moi ce qu'il faudrait faire, papa (allez, allez)
Tell me what I should do, dad (come on, come on)
Dis-moi, j'le ferais crois-moi
Tell me, I'll do it believe me
Dis-le moi, dis le (wouh, wouh)
Tell me, tell me (wooh, wooh)
Dis-moi ce que je dois faire, papa
Tell me what I should do, dad
Car je ferais tout pour toi, dis-le moi, dis-le moi
Because I would do anything for you, tell me, tell me
Dis moi ce que je dois faire, papa
Tell me what I should do, dad
Car je ferais tout pour toi, dis-le moi, dis-le moi
Because I would do anything for you, tell me, tell me
Dis-moi ce qu'il faudrait faire, papa
Diga-me o que eu deveria fazer, papai
Dis-moi, j'le ferais crois-moi
Diga-me, eu faria, acredite em mim
Dis-le moi, dis-le
Diga-me, diga
Dis-moi ce que je dois faire, papa
Diga-me o que eu devo fazer, papai
Car je ferais tout pour toi, dis-le moi, dis-le moi
Porque eu faria tudo por você, diga-me, diga-me
Tu veux que je t'apprenne, la vie ça n's'apprend pas
Você quer que eu te ensine, a vida não se aprende
Car elle est fantastique et cruelle à la fois
Porque ela é fantástica e cruel ao mesmo tempo
Si tu as de la veine, elle te sourira
Se você tiver sorte, ela vai sorrir para você
Laisses passer les critiques et ne t'arrêtes pas
Ignore as críticas e não pare
Des bonheurs et des peines, des larmes quelques fois (larmes quelques fois)
Felicidades e tristezas, lágrimas às vezes (lágrimas às vezes)
Il n'y a rien d'autre à faire que de s'aimer, crois-moi (s'aimer crois-moi)
Não há nada mais a fazer do que se amar, acredite em mim (amar, acredite em mim)
La vie est une fête et ne t'y trompes pas (ne t'y trompes pas)
A vida é uma festa e não se engane (não se engane)
Relève bien la tête et aie confiance en toi (ouais)
Levante a cabeça e confie em si mesmo (sim)
N'attends pas, vis ta vie, vis tes nuits
Não espere, viva sua vida, viva suas noites
N'attends pas vis tes moments
Não espere, viva seus momentos
N'attends pas, vis ta vie, vis tes nuits
Não espere, viva sua vida, viva suas noites
Mais attends avant de devenir grand
Mas espere antes de crescer
Mais attends avant de devenir grand
Mas espere antes de crescer
Dis-moi ce qu'il faudrait faire, papa
Diga-me o que eu deveria fazer, papai
Dis-moi, j'le ferais crois-moi
Diga-me, eu faria, acredite em mim
Dis-le moi, dis le
Diga-me, diga
Dis-moi ce que je dois faire, papa
Diga-me o que eu devo fazer, papai
Car je ferais tout pour toi, dis-le moi, dis-le moi
Porque eu faria tudo por você, diga-me, diga-me
Dans les jours qui t'emmènent vers l'avenir là-bas
Nos dias que te levam para o futuro lá fora
Si tu es à la traine, je serais toujours là (je serais toujours là)
Se você está atrasado, eu sempre estarei lá (eu sempre estarei lá)
Ce que t'as dans la tête, fais-le n'hésites pas (n'hésites pas)
O que você tem na cabeça, faça, não hesite (não hesite)
Ne bas pas en retraite, t'as tout le temps pour ça
Não recue, você tem todo o tempo para isso
Apprends les bonnes manières, côtoies pas les méchants
Aprenda boas maneiras, não se misture com os maus
Si on t'fait des misères, je serais là tout l'temps (tout le temps)
Se te causarem problemas, eu estarei lá o tempo todo (o tempo todo)
Choisis le bien sur Terre, petit à petit le temps
Escolha o bem na Terra, pouco a pouco o tempo
Forge ton caractère, voilà tout c'qui t'attends (ouais)
Molda seu caráter, é isso que te espera (sim)
N'attends pas, vis ta vie, vis tes nuits
Não espere, viva sua vida, viva suas noites
N'attends pas vis tes moments
Não espere, viva seus momentos
N'attends pas, vis ta vie, vis tes nuits
Não espere, viva sua vida, viva suas noites
Mais attends avant de devenir grand
Mas espere antes de crescer
Mais attends avant de devenir grand
Mas espere antes de crescer
Dis-moi ce qu'il faudrait faire, papa
Diga-me o que eu deveria fazer, papai
Dis-moi, j'le ferais crois-moi
Diga-me, eu faria, acredite em mim
Dis-le moi, dis le
Diga-me, diga
Dis-moi ce que je dois faire, papa
Diga-me o que eu devo fazer, papai
Car je ferais tout pour toi, dis-le moi, dis-le moi
Porque eu faria tudo por você, diga-me, diga-me
Dis-moi ce qu'il faudrait faire, papa (allez, allez)
Diga-me o que eu deveria fazer, papai (vamos, vamos)
Dis-moi, j'le ferais crois-moi
Diga-me, eu faria, acredite em mim
Dis-le moi, dis le (wouh, wouh)
Diga-me, diga (uh, uh)
Dis-moi ce que je dois faire, papa
Diga-me o que eu devo fazer, papai
Car je ferais tout pour toi, dis-le moi, dis-le moi
Porque eu faria tudo por você, diga-me, diga-me
Dis moi ce que je dois faire, papa
Diga-me o que eu devo fazer, papai
Car je ferais tout pour toi, dis-le moi, dis-le moi
Porque eu faria tudo por você, diga-me, diga-me
Dis-moi ce qu'il faudrait faire, papa
Dime qué debería hacer, papá
Dis-moi, j'le ferais crois-moi
Dime, lo haría, créeme
Dis-le moi, dis-le
Dímelo, dilo
Dis-moi ce que je dois faire, papa
Dime qué debo hacer, papá
Car je ferais tout pour toi, dis-le moi, dis-le moi
Porque haría cualquier cosa por ti, dímelo, dímelo
Tu veux que je t'apprenne, la vie ça n's'apprend pas
¿Quieres que te enseñe, la vida no se aprende
Car elle est fantastique et cruelle à la fois
Porque es fantástica y cruel a la vez
Si tu as de la veine, elle te sourira
Si tienes suerte, te sonreirá
Laisses passer les critiques et ne t'arrêtes pas
Deja pasar las críticas y no te detengas
Des bonheurs et des peines, des larmes quelques fois (larmes quelques fois)
Felicidades y penas, lágrimas a veces (lágrimas a veces)
Il n'y a rien d'autre à faire que de s'aimer, crois-moi (s'aimer crois-moi)
No hay nada más que hacer que amarse, créeme (amarse, créeme)
La vie est une fête et ne t'y trompes pas (ne t'y trompes pas)
La vida es una fiesta y no te equivoques (no te equivoques)
Relève bien la tête et aie confiance en toi (ouais)
Levanta bien la cabeza y confía en ti mismo (sí)
N'attends pas, vis ta vie, vis tes nuits
No esperes, vive tu vida, vive tus noches
N'attends pas vis tes moments
No esperes, vive tus momentos
N'attends pas, vis ta vie, vis tes nuits
No esperes, vive tu vida, vive tus noches
Mais attends avant de devenir grand
Pero espera antes de crecer
Mais attends avant de devenir grand
Pero espera antes de crecer
Dis-moi ce qu'il faudrait faire, papa
Dime qué debería hacer, papá
Dis-moi, j'le ferais crois-moi
Dime, lo haría, créeme
Dis-le moi, dis le
Dímelo, dilo
Dis-moi ce que je dois faire, papa
Dime qué debo hacer, papá
Car je ferais tout pour toi, dis-le moi, dis-le moi
Porque haría cualquier cosa por ti, dímelo, dímelo
Dans les jours qui t'emmènent vers l'avenir là-bas
En los días que te llevan hacia el futuro allá
Si tu es à la traine, je serais toujours là (je serais toujours là)
Si te quedas atrás, siempre estaré allí (siempre estaré allí)
Ce que t'as dans la tête, fais-le n'hésites pas (n'hésites pas)
Lo que tienes en la cabeza, hazlo, no dudes (no dudes)
Ne bas pas en retraite, t'as tout le temps pour ça
No te retires, tienes todo el tiempo para eso
Apprends les bonnes manières, côtoies pas les méchants
Aprende buenos modales, no te mezcles con los malos
Si on t'fait des misères, je serais là tout l'temps (tout le temps)
Si te hacen daño, estaré allí todo el tiempo (todo el tiempo)
Choisis le bien sur Terre, petit à petit le temps
Elige el bien en la Tierra, poco a poco el tiempo
Forge ton caractère, voilà tout c'qui t'attends (ouais)
Forja tu carácter, eso es todo lo que te espera (sí)
N'attends pas, vis ta vie, vis tes nuits
No esperes, vive tu vida, vive tus noches
N'attends pas vis tes moments
No esperes, vive tus momentos
N'attends pas, vis ta vie, vis tes nuits
No esperes, vive tu vida, vive tus noches
Mais attends avant de devenir grand
Pero espera antes de crecer
Mais attends avant de devenir grand
Pero espera antes de crecer
Dis-moi ce qu'il faudrait faire, papa
Dime qué debería hacer, papá
Dis-moi, j'le ferais crois-moi
Dime, lo haría, créeme
Dis-le moi, dis le
Dímelo, dilo
Dis-moi ce que je dois faire, papa
Dime qué debo hacer, papá
Car je ferais tout pour toi, dis-le moi, dis-le moi
Porque haría cualquier cosa por ti, dímelo, dímelo
Dis-moi ce qu'il faudrait faire, papa (allez, allez)
Dime qué debería hacer, papá (vamos, vamos)
Dis-moi, j'le ferais crois-moi
Dime, lo haría, créeme
Dis-le moi, dis le (wouh, wouh)
Dímelo, dilo (wouh, wouh)
Dis-moi ce que je dois faire, papa
Dime qué debo hacer, papá
Car je ferais tout pour toi, dis-le moi, dis-le moi
Porque haría cualquier cosa por ti, dímelo, dímelo
Dis moi ce que je dois faire, papa
Dime qué debo hacer, papá
Car je ferais tout pour toi, dis-le moi, dis-le moi
Porque haría cualquier cosa por ti, dímelo, dímelo
Dis-moi ce qu'il faudrait faire, papa
Sag mir, was ich tun sollte, Papa
Dis-moi, j'le ferais crois-moi
Sag es mir, ich würde es tun, glaub mir
Dis-le moi, dis-le
Sag es mir, sag es
Dis-moi ce que je dois faire, papa
Sag mir, was ich tun muss, Papa
Car je ferais tout pour toi, dis-le moi, dis-le moi
Denn ich würde alles für dich tun, sag es mir, sag es mir
Tu veux que je t'apprenne, la vie ça n's'apprend pas
Du willst, dass ich dir das Leben beibringe, das Leben kann man nicht lernen
Car elle est fantastique et cruelle à la fois
Denn es ist fantastisch und gleichzeitig grausam
Si tu as de la veine, elle te sourira
Wenn du Glück hast, wird es dir lächeln
Laisses passer les critiques et ne t'arrêtes pas
Lass die Kritik vorbeiziehen und hör nicht auf
Des bonheurs et des peines, des larmes quelques fois (larmes quelques fois)
Glück und Leid, manchmal Tränen (manchmal Tränen)
Il n'y a rien d'autre à faire que de s'aimer, crois-moi (s'aimer crois-moi)
Es gibt nichts anderes zu tun, als sich zu lieben, glaub mir (liebe dich, glaub mir)
La vie est une fête et ne t'y trompes pas (ne t'y trompes pas)
Das Leben ist ein Fest und täusche dich nicht (täusche dich nicht)
Relève bien la tête et aie confiance en toi (ouais)
Halte den Kopf hoch und vertraue dir selbst (ja)
N'attends pas, vis ta vie, vis tes nuits
Warte nicht, lebe dein Leben, lebe deine Nächte
N'attends pas vis tes moments
Warte nicht, lebe deine Momente
N'attends pas, vis ta vie, vis tes nuits
Warte nicht, lebe dein Leben, lebe deine Nächte
Mais attends avant de devenir grand
Aber warte, bevor du erwachsen wirst
Mais attends avant de devenir grand
Aber warte, bevor du erwachsen wirst
Dis-moi ce qu'il faudrait faire, papa
Sag mir, was ich tun sollte, Papa
Dis-moi, j'le ferais crois-moi
Sag es mir, ich würde es tun, glaub mir
Dis-le moi, dis le
Sag es mir, sag es
Dis-moi ce que je dois faire, papa
Sag mir, was ich tun muss, Papa
Car je ferais tout pour toi, dis-le moi, dis-le moi
Denn ich würde alles für dich tun, sag es mir, sag es mir
Dans les jours qui t'emmènent vers l'avenir là-bas
In den Tagen, die dich in die Zukunft führen
Si tu es à la traine, je serais toujours là (je serais toujours là)
Wenn du hinterherhinkst, werde ich immer da sein (ich werde immer da sein)
Ce que t'as dans la tête, fais-le n'hésites pas (n'hésites pas)
Was du im Kopf hast, tu es, zögere nicht (zögere nicht)
Ne bas pas en retraite, t'as tout le temps pour ça
Gib nicht auf, du hast noch genug Zeit dafür
Apprends les bonnes manières, côtoies pas les méchants
Lerne gute Manieren, meide die Bösen
Si on t'fait des misères, je serais là tout l'temps (tout le temps)
Wenn man dir Ärger macht, werde ich immer da sein (immer)
Choisis le bien sur Terre, petit à petit le temps
Wähle das Gute auf der Erde, nach und nach
Forge ton caractère, voilà tout c'qui t'attends (ouais)
Forme deinen Charakter, das ist alles, was dich erwartet (ja)
N'attends pas, vis ta vie, vis tes nuits
Warte nicht, lebe dein Leben, lebe deine Nächte
N'attends pas vis tes moments
Warte nicht, lebe deine Momente
N'attends pas, vis ta vie, vis tes nuits
Warte nicht, lebe dein Leben, lebe deine Nächte
Mais attends avant de devenir grand
Aber warte, bevor du erwachsen wirst
Mais attends avant de devenir grand
Aber warte, bevor du erwachsen wirst
Dis-moi ce qu'il faudrait faire, papa
Sag mir, was ich tun sollte, Papa
Dis-moi, j'le ferais crois-moi
Sag es mir, ich würde es tun, glaub mir
Dis-le moi, dis le
Sag es mir, sag es
Dis-moi ce que je dois faire, papa
Sag mir, was ich tun muss, Papa
Car je ferais tout pour toi, dis-le moi, dis-le moi
Denn ich würde alles für dich tun, sag es mir, sag es mir
Dis-moi ce qu'il faudrait faire, papa (allez, allez)
Sag mir, was ich tun sollte, Papa (los, los)
Dis-moi, j'le ferais crois-moi
Sag es mir, ich würde es tun, glaub mir
Dis-le moi, dis le (wouh, wouh)
Sag es mir, sag es (wouh, wouh)
Dis-moi ce que je dois faire, papa
Sag mir, was ich tun muss, Papa
Car je ferais tout pour toi, dis-le moi, dis-le moi
Denn ich würde alles für dich tun, sag es mir, sag es mir
Dis moi ce que je dois faire, papa
Sag mir, was ich tun muss, Papa
Car je ferais tout pour toi, dis-le moi, dis-le moi
Denn ich würde alles für dich tun, sag es mir, sag es mir
Dis-moi ce qu'il faudrait faire, papa
Dimmi cosa dovrei fare, papà
Dis-moi, j'le ferais crois-moi
Dimmi, lo farei credimi
Dis-le moi, dis-le
Dimmelo, dimmelo
Dis-moi ce que je dois faire, papa
Dimmi cosa dovrei fare, papà
Car je ferais tout pour toi, dis-le moi, dis-le moi
Perché farei tutto per te, dimmelo, dimmelo
Tu veux que je t'apprenne, la vie ça n's'apprend pas
Vuoi che ti insegni, la vita non si insegna
Car elle est fantastique et cruelle à la fois
Perché è fantastica e crudele allo stesso tempo
Si tu as de la veine, elle te sourira
Se sei fortunato, ti sorriderà
Laisses passer les critiques et ne t'arrêtes pas
Lascia passare le critiche e non fermarti
Des bonheurs et des peines, des larmes quelques fois (larmes quelques fois)
Gioie e dolori, lacrime a volte (lacrima a volte)
Il n'y a rien d'autre à faire que de s'aimer, crois-moi (s'aimer crois-moi)
Non c'è nient'altro da fare che amarsi, credimi (amarsi, credimi)
La vie est une fête et ne t'y trompes pas (ne t'y trompes pas)
La vita è una festa e non sbagliarti (non sbagliarti)
Relève bien la tête et aie confiance en toi (ouais)
Tieni alta la testa e abbi fiducia in te stesso (sì)
N'attends pas, vis ta vie, vis tes nuits
Non aspettare, vivi la tua vita, vivi le tue notti
N'attends pas vis tes moments
Non aspettare, vivi i tuoi momenti
N'attends pas, vis ta vie, vis tes nuits
Non aspettare, vivi la tua vita, vivi le tue notti
Mais attends avant de devenir grand
Ma aspetta prima di diventare grande
Mais attends avant de devenir grand
Ma aspetta prima di diventare grande
Dis-moi ce qu'il faudrait faire, papa
Dimmi cosa dovrei fare, papà
Dis-moi, j'le ferais crois-moi
Dimmi, lo farei credimi
Dis-le moi, dis le
Dimmelo, dimmelo
Dis-moi ce que je dois faire, papa
Dimmi cosa dovrei fare, papà
Car je ferais tout pour toi, dis-le moi, dis-le moi
Perché farei tutto per te, dimmelo, dimmelo
Dans les jours qui t'emmènent vers l'avenir là-bas
Nei giorni che ti portano verso il futuro là fuori
Si tu es à la traine, je serais toujours là (je serais toujours là)
Se sei in ritardo, sarò sempre lì (sarò sempre lì)
Ce que t'as dans la tête, fais-le n'hésites pas (n'hésites pas)
Quello che hai in mente, fallo non esitare (non esitare)
Ne bas pas en retraite, t'as tout le temps pour ça
Non ritirarti, hai tutto il tempo per questo
Apprends les bonnes manières, côtoies pas les méchants
Impara le buone maniere, non frequentare i cattivi
Si on t'fait des misères, je serais là tout l'temps (tout le temps)
Se ti danno problemi, sarò sempre lì (sempre)
Choisis le bien sur Terre, petit à petit le temps
Scegli il bene sulla Terra, poco a poco il tempo
Forge ton caractère, voilà tout c'qui t'attends (ouais)
Forma il tuo carattere, ecco tutto ciò che ti aspetta (sì)
N'attends pas, vis ta vie, vis tes nuits
Non aspettare, vivi la tua vita, vivi le tue notti
N'attends pas vis tes moments
Non aspettare, vivi i tuoi momenti
N'attends pas, vis ta vie, vis tes nuits
Non aspettare, vivi la tua vita, vivi le tue notti
Mais attends avant de devenir grand
Ma aspetta prima di diventare grande
Mais attends avant de devenir grand
Ma aspetta prima di diventare grande
Dis-moi ce qu'il faudrait faire, papa
Dimmi cosa dovrei fare, papà
Dis-moi, j'le ferais crois-moi
Dimmi, lo farei credimi
Dis-le moi, dis le
Dimmelo, dimmelo
Dis-moi ce que je dois faire, papa
Dimmi cosa dovrei fare, papà
Car je ferais tout pour toi, dis-le moi, dis-le moi
Perché farei tutto per te, dimmelo, dimmelo
Dis-moi ce qu'il faudrait faire, papa (allez, allez)
Dimmi cosa dovrei fare, papà (andiamo, andiamo)
Dis-moi, j'le ferais crois-moi
Dimmi, lo farei credimi
Dis-le moi, dis le (wouh, wouh)
Dimmelo, dimmelo (wouh, wouh)
Dis-moi ce que je dois faire, papa
Dimmi cosa dovrei fare, papà
Car je ferais tout pour toi, dis-le moi, dis-le moi
Perché farei tutto per te, dimmelo, dimmelo
Dis moi ce que je dois faire, papa
Dimmi cosa dovrei fare, papà
Car je ferais tout pour toi, dis-le moi, dis-le moi
Perché farei tutto per te, dimmelo, dimmelo