Mulheres de Atenas

Francisco Buarque De Hollanda, Augusto Boal

Lyrics Translation

Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
Vivem pros seus maridos, orgulho e raça de Atenas
Quando amadas, se perfumam
Se banham com leite, se arrumam
Suas melenas
Quando fustigadas não choram
Se ajoelham, pedem, imploram
Mais duras penas, cadenas

Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
Sofrem pros seus maridos, poder e força de Atenas
Quando eles embarcam, soldados
Elas tecem longos bordados
Mil quarentenas
E quando eles voltam sedentos
Querem arrancar violentos
Carícias plenas, obscenas

Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
Despem-se pros maridos, bravos guerreiros de Atenas
Quando eles se entopem de vinho
Costumam buscar o carinho de outras falenas
Mas no fim da noite, aos pedaços
Quase sempre voltam pros braços
De suas pequenas Helenas

Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
Geram pros seus maridos os novos filhos de Atenas
Elas não têm gosto ou vontade
Nem defeito nem qualidade
Têm medo apenas
Não têm sonhos, só têm presságios
O seu homem, mares, naufrágios
Lindas sirenas morenas

Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
Temem por seus maridos, heróis e amantes de Atenas
As jovens viúvas marcadas
E as gestantes abandonadas
Não fazem cenas
Vestem-se de negro, se encolhem
Se conformam e se recolhem
Às suas novenas serenas

Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
Secam por seus maridos, orgulho e raça de Atenas

Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
Look at the example of those women from Athens
Vivem pros seus maridos, orgulho e raça de Atenas
They live for their husbands, pride and race of Athens
Quando amadas, se perfumam
When loved, they perfume themselves
Se banham com leite, se arrumam
They bathe with milk, they get ready
Suas melenas
Their manes
Quando fustigadas não choram
When whipped they do not cry
Se ajoelham, pedem, imploram
They kneel, beg, implore
Mais duras penas, cadenas
Harsher penalties, chains
Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
Look at the example of those women from Athens
Sofrem pros seus maridos, poder e força de Atenas
They suffer for their husbands, power and strength of Athens
Quando eles embarcam, soldados
When they embark, soldiers
Elas tecem longos bordados
They weave long embroideries
Mil quarentenas
A thousand quarantines
E quando eles voltam sedentos
And when they return thirsty
Querem arrancar violentos
They want to violently tear off
Carícias plenas, obscenas
Full caresses, obscene
Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
Look at the example of those women from Athens
Despem-se pros maridos, bravos guerreiros de Atenas
They undress for their husbands, brave warriors of Athens
Quando eles se entopem de vinho
When they get stuffed with wine
Costumam buscar o carinho de outras falenas
They usually seek the affection of other moths
Mas no fim da noite, aos pedaços
But at the end of the night, in pieces
Quase sempre voltam pros braços
They almost always return to the arms
De suas pequenas Helenas
Of their little Helenas
Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
Look at the example of those women from Athens
Geram pros seus maridos os novos filhos de Atenas
They bear for their husbands the new children of Athens
Elas não têm gosto ou vontade
They have no taste or will
Nem defeito nem qualidade
Neither defect nor quality
Têm medo apenas
They are just afraid
Não têm sonhos, só têm presságios
They have no dreams, only omens
O seu homem, mares, naufrágios
Their man, seas, shipwrecks
Lindas sirenas morenas
Beautiful brunette sirens
Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
Look at the example of those women from Athens
Temem por seus maridos, heróis e amantes de Atenas
They fear for their husbands, heroes and lovers of Athens
As jovens viúvas marcadas
The young marked widows
E as gestantes abandonadas
And the abandoned pregnant women
Não fazem cenas
They don't make scenes
Vestem-se de negro, se encolhem
They dress in black, they shrink
Se conformam e se recolhem
They conform and retreat
Às suas novenas serenas
To their serene novenas
Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
Look at the example of those women from Athens
Secam por seus maridos, orgulho e raça de Atenas
They dry up for their husbands, pride and race of Athens
Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
Mírense en el ejemplo de aquellas mujeres de Atenas
Vivem pros seus maridos, orgulho e raça de Atenas
Viven para sus maridos, orgullo y raza de Atenas
Quando amadas, se perfumam
Cuando son amadas, se perfuman
Se banham com leite, se arrumam
Se bañan con leche, se arreglan
Suas melenas
Sus melenas
Quando fustigadas não choram
Cuando son castigadas no lloran
Se ajoelham, pedem, imploram
Se arrodillan, piden, imploran
Mais duras penas, cadenas
Penas más duras, cadenas
Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
Mírense en el ejemplo de aquellas mujeres de Atenas
Sofrem pros seus maridos, poder e força de Atenas
Sufren por sus maridos, poder y fuerza de Atenas
Quando eles embarcam, soldados
Cuando ellos embarcan, soldados
Elas tecem longos bordados
Ellas tejen largos bordados
Mil quarentenas
Mil cuarentenas
E quando eles voltam sedentos
Y cuando ellos vuelven sedientos
Querem arrancar violentos
Quieren arrancar violentos
Carícias plenas, obscenas
Caricias plenas, obscenas
Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
Mírense en el ejemplo de aquellas mujeres de Atenas
Despem-se pros maridos, bravos guerreiros de Atenas
Se desvisten para sus maridos, bravos guerreros de Atenas
Quando eles se entopem de vinho
Cuando ellos se embriagan de vino
Costumam buscar o carinho de outras falenas
Suelen buscar el cariño de otras falenas
Mas no fim da noite, aos pedaços
Pero al final de la noche, a pedazos
Quase sempre voltam pros braços
Casi siempre vuelven a los brazos
De suas pequenas Helenas
De sus pequeñas Helenas
Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
Mírense en el ejemplo de aquellas mujeres de Atenas
Geram pros seus maridos os novos filhos de Atenas
Engendran para sus maridos los nuevos hijos de Atenas
Elas não têm gosto ou vontade
Ellas no tienen gusto o voluntad
Nem defeito nem qualidade
Ni defecto ni calidad
Têm medo apenas
Solo tienen miedo
Não têm sonhos, só têm presságios
No tienen sueños, solo tienen presagios
O seu homem, mares, naufrágios
Su hombre, mares, naufragios
Lindas sirenas morenas
Hermosas sirenas morenas
Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
Mírense en el ejemplo de aquellas mujeres de Atenas
Temem por seus maridos, heróis e amantes de Atenas
Temen por sus maridos, héroes y amantes de Atenas
As jovens viúvas marcadas
Las jóvenes viudas marcadas
E as gestantes abandonadas
Y las embarazadas abandonadas
Não fazem cenas
No hacen escenas
Vestem-se de negro, se encolhem
Se visten de negro, se encogen
Se conformam e se recolhem
Se conforman y se recogen
Às suas novenas serenas
A sus novenas serenas
Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
Mírense en el ejemplo de aquellas mujeres de Atenas
Secam por seus maridos, orgulho e raça de Atenas
Se secan por sus maridos, orgullo y raza de Atenas
Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
Regardez l'exemple de ces femmes d'Athènes
Vivem pros seus maridos, orgulho e raça de Atenas
Elles vivent pour leurs maris, fierté et race d'Athènes
Quando amadas, se perfumam
Quand elles sont aimées, elles se parfument
Se banham com leite, se arrumam
Elles se baignent dans le lait, se préparent
Suas melenas
Leurs crinières
Quando fustigadas não choram
Quand elles sont fouettées, elles ne pleurent pas
Se ajoelham, pedem, imploram
Elles s'agenouillent, demandent, implorent
Mais duras penas, cadenas
Des peines plus dures, des chaînes
Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
Regardez l'exemple de ces femmes d'Athènes
Sofrem pros seus maridos, poder e força de Atenas
Elles souffrent pour leurs maris, pouvoir et force d'Athènes
Quando eles embarcam, soldados
Quand ils embarquent, soldats
Elas tecem longos bordados
Elles tissent de longues broderies
Mil quarentenas
Mille quarantaines
E quando eles voltam sedentos
Et quand ils reviennent assoiffés
Querem arrancar violentos
Ils veulent arracher violemment
Carícias plenas, obscenas
Des caresses pleines, obscènes
Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
Regardez l'exemple de ces femmes d'Athènes
Despem-se pros maridos, bravos guerreiros de Atenas
Elles se déshabillent pour leurs maris, braves guerriers d'Athènes
Quando eles se entopem de vinho
Quand ils se gorgent de vin
Costumam buscar o carinho de outras falenas
Ils ont tendance à chercher l'affection d'autres papillons de nuit
Mas no fim da noite, aos pedaços
Mais à la fin de la nuit, en morceaux
Quase sempre voltam pros braços
Ils reviennent presque toujours dans les bras
De suas pequenas Helenas
De leurs petites Hélènes
Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
Regardez l'exemple de ces femmes d'Athènes
Geram pros seus maridos os novos filhos de Atenas
Elles engendrent pour leurs maris les nouveaux fils d'Athènes
Elas não têm gosto ou vontade
Elles n'ont ni goût ni volonté
Nem defeito nem qualidade
Ni défaut ni qualité
Têm medo apenas
Elles ont juste peur
Não têm sonhos, só têm presságios
Elles n'ont pas de rêves, seulement des présages
O seu homem, mares, naufrágios
Leur homme, les mers, les naufrages
Lindas sirenas morenas
Belles sirènes brunes
Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
Regardez l'exemple de ces femmes d'Athènes
Temem por seus maridos, heróis e amantes de Atenas
Elles craignent pour leurs maris, héros et amants d'Athènes
As jovens viúvas marcadas
Les jeunes veuves marquées
E as gestantes abandonadas
Et les femmes enceintes abandonnées
Não fazem cenas
Ne font pas de scènes
Vestem-se de negro, se encolhem
Elles s'habillent de noir, se recroquevillent
Se conformam e se recolhem
Elles se résignent et se retirent
Às suas novenas serenas
À leurs neuvaines sereines
Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
Regardez l'exemple de ces femmes d'Athènes
Secam por seus maridos, orgulho e raça de Atenas
Elles se dessèchent pour leurs maris, fierté et race d'Athènes
Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
Schaut auf das Beispiel jener Frauen von Athen
Vivem pros seus maridos, orgulho e raça de Atenas
Sie leben für ihre Ehemänner, Stolz und Rasse von Athen
Quando amadas, se perfumam
Wenn sie geliebt werden, parfümieren sie sich
Se banham com leite, se arrumam
Sie baden in Milch, sie machen sich zurecht
Suas melenas
Ihre Mähnen
Quando fustigadas não choram
Wenn sie gepeitscht werden, weinen sie nicht
Se ajoelham, pedem, imploram
Sie knien nieder, bitten, flehen
Mais duras penas, cadenas
Härtere Strafen, Ketten
Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
Schaut auf das Beispiel jener Frauen von Athen
Sofrem pros seus maridos, poder e força de Atenas
Sie leiden für ihre Ehemänner, Macht und Stärke von Athen
Quando eles embarcam, soldados
Wenn sie als Soldaten in See stechen
Elas tecem longos bordados
Weben sie lange Stickereien
Mil quarentenas
Tausend Quarantänen
E quando eles voltam sedentos
Und wenn sie durstig zurückkehren
Querem arrancar violentos
Wollen sie gewaltsam ausreißen
Carícias plenas, obscenas
Vollständige, obszöne Zärtlichkeiten
Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
Schaut auf das Beispiel jener Frauen von Athen
Despem-se pros maridos, bravos guerreiros de Atenas
Sie entkleiden sich für ihre Ehemänner, tapfere Krieger von Athen
Quando eles se entopem de vinho
Wenn sie sich mit Wein vollstopfen
Costumam buscar o carinho de outras falenas
Suchen sie gewöhnlich die Zuneigung anderer Motten
Mas no fim da noite, aos pedaços
Aber am Ende der Nacht, in Stücken
Quase sempre voltam pros braços
Kehren sie fast immer in die Arme zurück
De suas pequenas Helenas
Ihrer kleinen Helenas
Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
Schaut auf das Beispiel jener Frauen von Athen
Geram pros seus maridos os novos filhos de Atenas
Sie gebären für ihre Ehemänner die neuen Kinder von Athen
Elas não têm gosto ou vontade
Sie haben keinen Geschmack oder Wunsch
Nem defeito nem qualidade
Weder Fehler noch Qualität
Têm medo apenas
Sie haben nur Angst
Não têm sonhos, só têm presságios
Sie haben keine Träume, nur Vorahnungen
O seu homem, mares, naufrágios
Ihr Mann, Meere, Schiffbrüche
Lindas sirenas morenas
Schöne dunkelhäutige Sirenen
Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
Schaut auf das Beispiel jener Frauen von Athen
Temem por seus maridos, heróis e amantes de Atenas
Sie fürchten um ihre Ehemänner, Helden und Liebhaber von Athen
As jovens viúvas marcadas
Die jungen gezeichneten Witwen
E as gestantes abandonadas
Und die verlassenen Schwangeren
Não fazem cenas
Machen keine Szenen
Vestem-se de negro, se encolhem
Sie kleiden sich in Schwarz, ziehen sich zusammen
Se conformam e se recolhem
Sie fügen sich und ziehen sich zurück
Às suas novenas serenas
Zu ihren ruhigen Novenen
Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
Schaut auf das Beispiel jener Frauen von Athen
Secam por seus maridos, orgulho e raça de Atenas
Sie vertrocknen für ihre Ehemänner, Stolz und Rasse von Athen
Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
Guardate l'esempio di quelle donne di Atene
Vivem pros seus maridos, orgulho e raça de Atenas
Vivono per i loro mariti, orgoglio e razza di Atene
Quando amadas, se perfumam
Quando amate, si profumano
Se banham com leite, se arrumam
Si bagnano con latte, si sistemano
Suas melenas
Le loro chiome
Quando fustigadas não choram
Quando frustate non piangono
Se ajoelham, pedem, imploram
Si inginocchiano, chiedono, implorano
Mais duras penas, cadenas
Pene più dure, catene
Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
Guardate l'esempio di quelle donne di Atene
Sofrem pros seus maridos, poder e força de Atenas
Soffrono per i loro mariti, potere e forza di Atene
Quando eles embarcam, soldados
Quando loro partono, soldati
Elas tecem longos bordados
Loro tessono lunghi ricami
Mil quarentenas
Mille quarantene
E quando eles voltam sedentos
E quando loro tornano assetati
Querem arrancar violentos
Vogliono strappare violenti
Carícias plenas, obscenas
Carezze piene, oscene
Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
Guardate l'esempio di quelle donne di Atene
Despem-se pros maridos, bravos guerreiros de Atenas
Si spogliano per i loro mariti, coraggiosi guerrieri di Atene
Quando eles se entopem de vinho
Quando loro si riempiono di vino
Costumam buscar o carinho de outras falenas
Cercano l'affetto di altre falene
Mas no fim da noite, aos pedaços
Ma alla fine della notte, a pezzi
Quase sempre voltam pros braços
Quasi sempre tornano tra le braccia
De suas pequenas Helenas
Delle loro piccole Elena
Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
Guardate l'esempio di quelle donne di Atene
Geram pros seus maridos os novos filhos de Atenas
Generano per i loro mariti i nuovi figli di Atene
Elas não têm gosto ou vontade
Non hanno gusto o volontà
Nem defeito nem qualidade
Né difetti né qualità
Têm medo apenas
Hanno solo paura
Não têm sonhos, só têm presságios
Non hanno sogni, solo presagi
O seu homem, mares, naufrágios
Il loro uomo, mari, naufragi
Lindas sirenas morenas
Belle sirene more
Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
Guardate l'esempio di quelle donne di Atene
Temem por seus maridos, heróis e amantes de Atenas
Temono per i loro mariti, eroi e amanti di Atene
As jovens viúvas marcadas
Le giovani vedove segnate
E as gestantes abandonadas
E le gestanti abbandonate
Não fazem cenas
Non fanno scene
Vestem-se de negro, se encolhem
Si vestono di nero, si rattrappiscono
Se conformam e se recolhem
Si rassegnano e si ritirano
Às suas novenas serenas
Alle loro serene novene
Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
Guardate l'esempio di quelle donne di Atene
Secam por seus maridos, orgulho e raça de Atenas
Si seccano per i loro mariti, orgoglio e razza di Atene
Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
Lihatlah contoh dari wanita-wanita Athena itu
Vivem pros seus maridos, orgulho e raça de Atenas
Mereka hidup untuk suami mereka, kebanggaan dan ras Athena
Quando amadas, se perfumam
Ketika dicintai, mereka memakai parfum
Se banham com leite, se arrumam
Mandi dengan susu, merapikan diri
Suas melenas
Rambut panjang mereka
Quando fustigadas não choram
Ketika dipukul, mereka tidak menangis
Se ajoelham, pedem, imploram
Mereka berlutut, meminta, memohon
Mais duras penas, cadenas
Hukuman yang lebih keras, belenggu
Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
Lihatlah contoh dari wanita-wanita Athena itu
Sofrem pros seus maridos, poder e força de Atenas
Mereka menderita untuk suami mereka, kekuatan dan kekuatan Athena
Quando eles embarcam, soldados
Ketika mereka berangkat, sebagai prajurit
Elas tecem longos bordados
Mereka menenun bordir panjang
Mil quarentenas
Ribuan karantina
E quando eles voltam sedentos
Dan ketika mereka kembali haus
Querem arrancar violentos
Mereka ingin merobek dengan keras
Carícias plenas, obscenas
Belai penuh, cabul
Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
Lihatlah contoh dari wanita-wanita Athena itu
Despem-se pros maridos, bravos guerreiros de Atenas
Mereka melepaskan pakaian untuk suami mereka, pejuang berani Athena
Quando eles se entopem de vinho
Ketika mereka mabuk anggur
Costumam buscar o carinho de outras falenas
Mereka biasanya mencari kasih sayang dari wanita lain
Mas no fim da noite, aos pedaços
Tapi di akhir malam, dalam keadaan hancur
Quase sempre voltam pros braços
Hampir selalu kembali ke pelukan
De suas pequenas Helenas
Dari Helen kecil mereka
Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
Lihatlah contoh dari wanita-wanita Athena itu
Geram pros seus maridos os novos filhos de Atenas
Mereka melahirkan untuk suami mereka, anak-anak baru Athena
Elas não têm gosto ou vontade
Mereka tidak memiliki selera atau keinginan
Nem defeito nem qualidade
Tidak ada cacat atau kualitas
Têm medo apenas
Mereka hanya takut
Não têm sonhos, só têm presságios
Mereka tidak memiliki mimpi, hanya memiliki ramalan
O seu homem, mares, naufrágios
Pria mereka, laut, kapal karam
Lindas sirenas morenas
Sirene cantik berkulit coklat
Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
Lihatlah contoh dari wanita-wanita Athena itu
Temem por seus maridos, heróis e amantes de Atenas
Mereka takut untuk suami mereka, pahlawan dan kekasih Athena
As jovens viúvas marcadas
Para janda muda yang ditandai
E as gestantes abandonadas
Dan wanita hamil yang ditinggalkan
Não fazem cenas
Mereka tidak membuat adegan
Vestem-se de negro, se encolhem
Mereka berpakaian hitam, menyusut
Se conformam e se recolhem
Mereka menerima dan menarik diri
Às suas novenas serenas
Untuk doa novena mereka yang tenang
Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
Lihatlah contoh dari wanita-wanita Athena itu
Secam por seus maridos, orgulho e raça de Atenas
Mereka merindukan suami mereka, kebanggaan dan ras Athena
Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
มองดูตัวอย่างจากผู้หญิงที่อะเทนส์
Vivem pros seus maridos, orgulho e raça de Atenas
พวกเขามีชีวิตเพื่อสามีของพวกเขา ความภาคภูมิใจและเผ่าพันธุ์ของอะเทนส์
Quando amadas, se perfumam
เมื่อถูกรัก พวกเขาใช้น้ำหอม
Se banham com leite, se arrumam
อาบน้ำด้วยนม แต่งตัว
Suas melenas
ผมยาวของพวกเขา
Quando fustigadas não choram
เมื่อถูกทำร้าย พวกเขาไม่ร้องไห้
Se ajoelham, pedem, imploram
ล kneeling ขอ ขอร้อง
Mais duras penas, cadenas
โทษที่หนักขึ้น โซ่
Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
มองดูตัวอย่างจากผู้หญิงที่อะเทนส์
Sofrem pros seus maridos, poder e força de Atenas
พวกเขาทรมานเพื่อสามีของพวกเขา อำนาจและกำลังของอะเทนส์
Quando eles embarcam, soldados
เมื่อพวกเขาขึ้นเรือ ทหาร
Elas tecem longos bordados
พวกเขาทอผ้าปักถักร้อย
Mil quarentenas
พันครั้ง
E quando eles voltam sedentos
และเมื่อพวกเขากลับมากระหายน้ำ
Querem arrancar violentos
พวกเขาต้องการถอดอย่างรุนแรง
Carícias plenas, obscenas
ความรักเต็มที่ ลามก
Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
มองดูตัวอย่างจากผู้หญิงที่อะเทนส์
Despem-se pros maridos, bravos guerreiros de Atenas
พวกเขาถอดเสื้อผ้าเพื่อสามีของพวกเขา นักรบที่กล้าหาญของอะเทนส์
Quando eles se entopem de vinho
เมื่อพวกเขาดื่มไวน์จนเมา
Costumam buscar o carinho de outras falenas
พวกเขามักจะหาความรักจากผู้หญิงอื่น ๆ
Mas no fim da noite, aos pedaços
แต่ในท้ายคืน แตกออกเป็นชิ้น ๆ
Quase sempre voltam pros braços
เกือบทุกครั้งพวกเขากลับมาในแขน
De suas pequenas Helenas
ของเฮเลนขนาดเล็กของพวกเขา
Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
มองดูตัวอย่างจากผู้หญิงที่อะเทนส์
Geram pros seus maridos os novos filhos de Atenas
พวกเขาสร้างลูกให้สามีของพวกเขา ลูกชายใหม่ของอะเทนส์
Elas não têm gosto ou vontade
พวกเขาไม่มีรสชาติหรือความต้องการ
Nem defeito nem qualidade
ไม่มีข้อบกพร่องหรือคุณภาพ
Têm medo apenas
พวกเขากลัวเท่านั้น
Não têm sonhos, só têm presságios
พวกเขาไม่มีความฝัน มีเพียงความคาดหวัง
O seu homem, mares, naufrágios
ชายของพวกเขา ทะเล การล่มสลาย
Lindas sirenas morenas
เหล่าเมอร์เมดสวยงามสีน้ำตาล
Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
มองดูตัวอย่างจากผู้หญิงที่อะเทนส์
Temem por seus maridos, heróis e amantes de Atenas
พวกเขากลัวเพื่อสามีของพวกเขา ฮีโร่และคนรักของอะเทนส์
As jovens viúvas marcadas
หญิงสาวที่เป็นม่ายยาก
E as gestantes abandonadas
และหญิงท้องที่ถูกทอดทิ้ง
Não fazem cenas
พวกเขาไม่ทำฉาก
Vestem-se de negro, se encolhem
พวกเขาแต่งตัวด้วยสีดำ ย่อตัว
Se conformam e se recolhem
พวกเขายอมรับและกลับไป
Às suas novenas serenas
ที่นาฬิกาของพวกเขาที่สงบ
Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
มองดูตัวอย่างจากผู้หญิงที่อะเทนส์
Secam por seus maridos, orgulho e raça de Atenas
พวกเขาแห้งเพื่อสามีของพวกเขา ความภาคภูมิใจและเผ่าพันธุ์ของอะเทนส์
Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
看看那些雅典妇女的例子
Vivem pros seus maridos, orgulho e raça de Atenas
她们为了丈夫,雅典的骄傲和种族而活
Quando amadas, se perfumam
当被爱时,她们会喷香水
Se banham com leite, se arrumam
用牛奶洗澡,打扮自己
Suas melenas
她们的长发
Quando fustigadas não choram
当被鞭打时,她们不会哭泣
Se ajoelham, pedem, imploram
她们跪下,请求,恳求
Mais duras penas, cadenas
更严厉的惩罚,更多的锁链
Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
看看那些雅典妇女的例子
Sofrem pros seus maridos, poder e força de Atenas
她们为了丈夫,雅典的力量和力量而受苦
Quando eles embarcam, soldados
当他们作为士兵出发时
Elas tecem longos bordados
她们编织长长的刺绣
Mil quarentenas
千个隔离期
E quando eles voltam sedentos
当他们口渴归来时
Querem arrancar violentos
他们想要猛烈地撕下
Carícias plenas, obscenas
充满爱意的,淫秽的抚摸
Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
看看那些雅典妇女的例子
Despem-se pros maridos, bravos guerreiros de Atenas
她们为了丈夫,雅典的勇士而脱衣
Quando eles se entopem de vinho
当他们喝醉酒时
Costumam buscar o carinho de outras falenas
他们通常会寻找其他蛾的温柔
Mas no fim da noite, aos pedaços
但在夜晚结束时,他们破碎
Quase sempre voltam pros braços
他们几乎总是回到
De suas pequenas Helenas
他们的小海伦的怀抱
Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
看看那些雅典妇女的例子
Geram pros seus maridos os novos filhos de Atenas
她们为丈夫生下雅典的新儿子
Elas não têm gosto ou vontade
她们没有口味或意愿
Nem defeito nem qualidade
没有缺点也没有优点
Têm medo apenas
只有恐惧
Não têm sonhos, só têm presságios
她们没有梦想,只有预感
O seu homem, mares, naufrágios
她们的男人,海洋,船难
Lindas sirenas morenas
美丽的棕色美人鱼
Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
看看那些雅典妇女的例子
Temem por seus maridos, heróis e amantes de Atenas
她们为了丈夫,雅典的英雄和情人而害怕
As jovens viúvas marcadas
被标记的年轻寡妇
E as gestantes abandonadas
和被遗弃的孕妇
Não fazem cenas
不会做出场面
Vestem-se de negro, se encolhem
她们穿上黑色,缩小
Se conformam e se recolhem
她们接受并退缩
Às suas novenas serenas
到她们平静的祈祷
Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
看看那些雅典妇女的例子
Secam por seus maridos, orgulho e raça de Atenas
她们为了丈夫,雅典的骄傲和种族而枯萎

Trivia about the song Mulheres de Atenas by Chico Buarque

When was the song “Mulheres de Atenas” released by Chico Buarque?
The song Mulheres de Atenas was released in 1976, on the album “Meus Caros Amigos”.
Who composed the song “Mulheres de Atenas” by Chico Buarque?
The song “Mulheres de Atenas” by Chico Buarque was composed by Francisco Buarque De Hollanda, Augusto Boal.

Most popular songs of Chico Buarque

Other artists of MPB