Modernizar o passado
É uma evolução musical
Cadê as notas que estavam aqui?
Não preciso delas
Basta deixar tudo soando bem aos ouvidos
O medo dá origem ao mal
O homem coletivo sente a necessidade de lutar
O orgulho, a arrogância, a glória
Enche a imaginação de domínio
São demônios os que destroem o poder
Bravio da humanidade
Viva Zapata
Viva Sandino
Viva Zumbi
Antônio conselheiro
Todos os panteras negras
Lampião sua imagem e semelhança
Eu tenho certeza eles também cantaram um dia
Há um tempo atrás se falava de bandidos
Há um tempo atrás se falava em solução
Há um tempo atrás se falava e progresso
Há um tempo atrás que eu via televisão
Galeguinho do Coque não tinha medo, não tinha
Não tinha medo da perna cabeluda
Biu do olho verde fazia sexo, fazia
Fazia sexo com seu alicate
Galeguinho do Coque não tinha medo, não tinha
Não tinha medo da perna cabeluda
Biu do olho verde fazia sexo, fazia
Fazia sexo com seu alicate
Sobe morro, ladeira córrego, beco, favela
A polícia atrás deles e eles no rabo dela
Acontece hoje e acontecia no sertão
Quando um bando de macaco perseguia Lampião
E o que ele falava outros ainda falam
"Eu carrego comigo, coragem, dinheiro e bala"
Em cada morro uma história diferente
Que a polícia mata gente inocente
E quem era inocente hoje já virou bandido
Pra poder comer um pedaço de pão todo fodido
Galeguinho do Coque não tinha medo, não tinha
Não tinha medo da perna cabeluda
Biu do olho verde fazia sexo, fazia
Fazia sexo com seu alicate
Galeguinho do Coque não tinha medo, não tinha
Não tinha medo da perna cabeluda
Biu do olho verde fazia sexo, fazia
Fazia sexo com seu alicate
Sobe morro, ladeira córrego, beco, favela
A polícia atrás deles e eles no rabo dela
Acontece hoje e acontecia no sertão
Quando um bando de macaco perseguia Lampião
E o que ele falava outros ainda falam
"Eu carrego comigo, coragem, dinheiro e bala"
Em cada morro uma história diferente
Que a polícia mata gente inocente
E quem era inocente hoje já virou bandido
Pra poder comer um pedaço de pão todo fodido
Banditismo por pura maldade
Banditismo por necessidade
Banditismo por pura maldade
Banditismo por necessidade
Banditismo por uma questão de classe
Banditismo por uma questão de classe
Banditismo por uma questão de classe
Banditismo por uma questão de classe
Modernizar o passado
Modernizing the past
É uma evolução musical
It's a musical evolution
Cadê as notas que estavam aqui?
Where are the notes that were here?
Não preciso delas
I don't need them
Basta deixar tudo soando bem aos ouvidos
Just let everything sound good to the ears
O medo dá origem ao mal
Fear gives rise to evil
O homem coletivo sente a necessidade de lutar
The collective man feels the need to fight
O orgulho, a arrogância, a glória
Pride, arrogance, glory
Enche a imaginação de domínio
Fills the imagination with dominion
São demônios os que destroem o poder
They are demons who destroy the power
Bravio da humanidade
Wild of humanity
Viva Zapata
Long live Zapata
Viva Sandino
Long live Sandino
Viva Zumbi
Long live Zumbi
Antônio conselheiro
Antonio Conselheiro
Todos os panteras negras
All the black panthers
Lampião sua imagem e semelhança
Lampião, your image and likeness
Eu tenho certeza eles também cantaram um dia
I'm sure they also sang one day
Há um tempo atrás se falava de bandidos
There was a time when we talked about bandits
Há um tempo atrás se falava em solução
There was a time when we talked about solution
Há um tempo atrás se falava e progresso
There was a time when we talked about progress
Há um tempo atrás que eu via televisão
There was a time when I watched television
Galeguinho do Coque não tinha medo, não tinha
Galeguinho do Coque was not afraid, he was not
Não tinha medo da perna cabeluda
He was not afraid of the hairy leg
Biu do olho verde fazia sexo, fazia
Biu of the green eye had sex, he did
Fazia sexo com seu alicate
He had sex with his pliers
Galeguinho do Coque não tinha medo, não tinha
Galeguinho do Coque was not afraid, he was not
Não tinha medo da perna cabeluda
He was not afraid of the hairy leg
Biu do olho verde fazia sexo, fazia
Biu of the green eye had sex, he did
Fazia sexo com seu alicate
He had sex with his pliers
Sobe morro, ladeira córrego, beco, favela
Go up hill, slope, stream, alley, slum
A polícia atrás deles e eles no rabo dela
The police after them and they on her tail
Acontece hoje e acontecia no sertão
It happens today and it happened in the backlands
Quando um bando de macaco perseguia Lampião
When a bunch of monkeys chased Lampião
E o que ele falava outros ainda falam
And what he said others still say
"Eu carrego comigo, coragem, dinheiro e bala"
"I carry with me, courage, money and bullet"
Em cada morro uma história diferente
On each hill a different story
Que a polícia mata gente inocente
That the police kill innocent people
E quem era inocente hoje já virou bandido
And who was innocent today has already turned into a bandit
Pra poder comer um pedaço de pão todo fodido
To be able to eat a piece of bread all fucked up
Galeguinho do Coque não tinha medo, não tinha
Galeguinho do Coque was not afraid, he was not
Não tinha medo da perna cabeluda
He was not afraid of the hairy leg
Biu do olho verde fazia sexo, fazia
Biu of the green eye had sex, he did
Fazia sexo com seu alicate
He had sex with his pliers
Galeguinho do Coque não tinha medo, não tinha
Galeguinho do Coque was not afraid, he was not
Não tinha medo da perna cabeluda
He was not afraid of the hairy leg
Biu do olho verde fazia sexo, fazia
Biu of the green eye had sex, he did
Fazia sexo com seu alicate
He had sex with his pliers
Sobe morro, ladeira córrego, beco, favela
Go up hill, slope, stream, alley, slum
A polícia atrás deles e eles no rabo dela
The police after them and they on her tail
Acontece hoje e acontecia no sertão
It happens today and it happened in the backlands
Quando um bando de macaco perseguia Lampião
When a bunch of monkeys chased Lampião
E o que ele falava outros ainda falam
And what he said others still say
"Eu carrego comigo, coragem, dinheiro e bala"
"I carry with me, courage, money and bullet"
Em cada morro uma história diferente
On each hill a different story
Que a polícia mata gente inocente
That the police kill innocent people
E quem era inocente hoje já virou bandido
And who was innocent today has already turned into a bandit
Pra poder comer um pedaço de pão todo fodido
To be able to eat a piece of bread all fucked up
Banditismo por pura maldade
Banditry out of pure malice
Banditismo por necessidade
Banditry out of necessity
Banditismo por pura maldade
Banditry out of pure malice
Banditismo por necessidade
Banditry out of necessity
Banditismo por uma questão de classe
Banditry as a matter of class
Banditismo por uma questão de classe
Banditry as a matter of class
Banditismo por uma questão de classe
Banditry as a matter of class
Banditismo por uma questão de classe
Banditry as a matter of class
Modernizar o passado
Modernizar el pasado
É uma evolução musical
Es una evolución musical
Cadê as notas que estavam aqui?
¿Dónde están las notas que estaban aquí?
Não preciso delas
No las necesito
Basta deixar tudo soando bem aos ouvidos
Basta con que todo suene bien a los oídos
O medo dá origem ao mal
El miedo da origen al mal
O homem coletivo sente a necessidade de lutar
El hombre colectivo siente la necesidad de luchar
O orgulho, a arrogância, a glória
El orgullo, la arrogancia, la gloria
Enche a imaginação de domínio
Llena la imaginación de dominio
São demônios os que destroem o poder
Son demonios los que destruyen el poder
Bravio da humanidade
Bravo de la humanidad
Viva Zapata
Viva Zapata
Viva Sandino
Viva Sandino
Viva Zumbi
Viva Zumbi
Antônio conselheiro
Antonio consejero
Todos os panteras negras
Todos los panteras negras
Lampião sua imagem e semelhança
Lampião su imagen y semejanza
Eu tenho certeza eles também cantaram um dia
Estoy seguro de que ellos también cantaron un día
Há um tempo atrás se falava de bandidos
Hace un tiempo se hablaba de bandidos
Há um tempo atrás se falava em solução
Hace un tiempo se hablaba de solución
Há um tempo atrás se falava e progresso
Hace un tiempo se hablaba de progreso
Há um tempo atrás que eu via televisão
Hace un tiempo que veía televisión
Galeguinho do Coque não tinha medo, não tinha
Galeguinho do Coque no tenía miedo, no tenía
Não tinha medo da perna cabeluda
No tenía miedo de la pierna peluda
Biu do olho verde fazia sexo, fazia
Biu do olho verde hacía sexo, hacía
Fazia sexo com seu alicate
Hacía sexo con su alicate
Galeguinho do Coque não tinha medo, não tinha
Galeguinho do Coque no tenía miedo, no tenía
Não tinha medo da perna cabeluda
No tenía miedo de la pierna peluda
Biu do olho verde fazia sexo, fazia
Biu do olho verde hacía sexo, hacía
Fazia sexo com seu alicate
Hacía sexo con su alicate
Sobe morro, ladeira córrego, beco, favela
Sube cerro, cuesta arroyo, callejón, favela
A polícia atrás deles e eles no rabo dela
La policía detrás de ellos y ellos en su cola
Acontece hoje e acontecia no sertão
Sucede hoy y sucedía en el sertão
Quando um bando de macaco perseguia Lampião
Cuando una banda de monos perseguía a Lampião
E o que ele falava outros ainda falam
Y lo que él decía otros aún dicen
"Eu carrego comigo, coragem, dinheiro e bala"
"Llevo conmigo, coraje, dinero y bala"
Em cada morro uma história diferente
En cada cerro una historia diferente
Que a polícia mata gente inocente
Que la policía mata a gente inocente
E quem era inocente hoje já virou bandido
Y quien era inocente hoy ya se volvió bandido
Pra poder comer um pedaço de pão todo fodido
Para poder comer un pedazo de pan todo jodido
Galeguinho do Coque não tinha medo, não tinha
Galeguinho do Coque no tenía miedo, no tenía
Não tinha medo da perna cabeluda
No tenía miedo de la pierna peluda
Biu do olho verde fazia sexo, fazia
Biu do olho verde hacía sexo, hacía
Fazia sexo com seu alicate
Hacía sexo con su alicate
Galeguinho do Coque não tinha medo, não tinha
Galeguinho do Coque no tenía miedo, no tenía
Não tinha medo da perna cabeluda
No tenía miedo de la pierna peluda
Biu do olho verde fazia sexo, fazia
Biu do olho verde hacía sexo, hacía
Fazia sexo com seu alicate
Hacía sexo con su alicate
Sobe morro, ladeira córrego, beco, favela
Sube cerro, cuesta arroyo, callejón, favela
A polícia atrás deles e eles no rabo dela
La policía detrás de ellos y ellos en su cola
Acontece hoje e acontecia no sertão
Sucede hoy y sucedía en el sertão
Quando um bando de macaco perseguia Lampião
Cuando una banda de monos perseguía a Lampião
E o que ele falava outros ainda falam
Y lo que él decía otros aún dicen
"Eu carrego comigo, coragem, dinheiro e bala"
"Llevo conmigo, coraje, dinero y bala"
Em cada morro uma história diferente
En cada cerro una historia diferente
Que a polícia mata gente inocente
Que la policía mata a gente inocente
E quem era inocente hoje já virou bandido
Y quien era inocente hoy ya se volvió bandido
Pra poder comer um pedaço de pão todo fodido
Para poder comer un pedazo de pan todo jodido
Banditismo por pura maldade
Bandolerismo por pura maldad
Banditismo por necessidade
Bandolerismo por necesidad
Banditismo por pura maldade
Bandolerismo por pura maldad
Banditismo por necessidade
Bandolerismo por necesidad
Banditismo por uma questão de classe
Bandolerismo por una cuestión de clase
Banditismo por uma questão de classe
Bandolerismo por una cuestión de clase
Banditismo por uma questão de classe
Bandolerismo por una cuestión de clase
Banditismo por uma questão de classe
Bandolerismo por una cuestión de clase
Modernizar o passado
Moderniser le passé
É uma evolução musical
C'est une évolution musicale
Cadê as notas que estavam aqui?
Où sont les notes qui étaient ici ?
Não preciso delas
Je n'en ai pas besoin
Basta deixar tudo soando bem aos ouvidos
Il suffit de tout faire sonner bien à l'oreille
O medo dá origem ao mal
La peur donne naissance au mal
O homem coletivo sente a necessidade de lutar
L'homme collectif ressent le besoin de se battre
O orgulho, a arrogância, a glória
La fierté, l'arrogance, la gloire
Enche a imaginação de domínio
Remplit l'imagination de domination
São demônios os que destroem o poder
Ce sont des démons qui détruisent le pouvoir
Bravio da humanidade
Sauvage de l'humanité
Viva Zapata
Vive Zapata
Viva Sandino
Vive Sandino
Viva Zumbi
Vive Zumbi
Antônio conselheiro
Antônio conselheiro
Todos os panteras negras
Toutes les panthères noires
Lampião sua imagem e semelhança
Lampião à son image et ressemblance
Eu tenho certeza eles também cantaram um dia
Je suis sûr qu'ils ont aussi chanté un jour
Há um tempo atrás se falava de bandidos
Il y a un temps, on parlait de bandits
Há um tempo atrás se falava em solução
Il y a un temps, on parlait de solution
Há um tempo atrás se falava e progresso
Il y a un temps, on parlait de progrès
Há um tempo atrás que eu via televisão
Il y a un temps, je regardais la télévision
Galeguinho do Coque não tinha medo, não tinha
Galeguinho do Coque n'avait pas peur, il n'avait pas
Não tinha medo da perna cabeluda
Il n'avait pas peur de la jambe poilue
Biu do olho verde fazia sexo, fazia
Biu do olho verde faisait l'amour, il faisait
Fazia sexo com seu alicate
Il faisait l'amour avec sa pince
Galeguinho do Coque não tinha medo, não tinha
Galeguinho do Coque n'avait pas peur, il n'avait pas
Não tinha medo da perna cabeluda
Il n'avait pas peur de la jambe poilue
Biu do olho verde fazia sexo, fazia
Biu do olho verde faisait l'amour, il faisait
Fazia sexo com seu alicate
Il faisait l'amour avec sa pince
Sobe morro, ladeira córrego, beco, favela
Monte la colline, la pente, le ruisseau, l'allée, la favela
A polícia atrás deles e eles no rabo dela
La police derrière eux et eux derrière elle
Acontece hoje e acontecia no sertão
Cela se passe aujourd'hui et cela se passait dans le sertão
Quando um bando de macaco perseguia Lampião
Quand une bande de singes poursuivait Lampião
E o que ele falava outros ainda falam
Et ce qu'il disait, d'autres le disent encore
"Eu carrego comigo, coragem, dinheiro e bala"
"Je porte avec moi, courage, argent et balle"
Em cada morro uma história diferente
Sur chaque colline, une histoire différente
Que a polícia mata gente inocente
Que la police tue des gens innocents
E quem era inocente hoje já virou bandido
Et celui qui était innocent est maintenant devenu un bandit
Pra poder comer um pedaço de pão todo fodido
Pour pouvoir manger un morceau de pain tout foutu
Galeguinho do Coque não tinha medo, não tinha
Galeguinho do Coque n'avait pas peur, il n'avait pas
Não tinha medo da perna cabeluda
Il n'avait pas peur de la jambe poilue
Biu do olho verde fazia sexo, fazia
Biu do olho verde faisait l'amour, il faisait
Fazia sexo com seu alicate
Il faisait l'amour avec sa pince
Galeguinho do Coque não tinha medo, não tinha
Galeguinho do Coque n'avait pas peur, il n'avait pas
Não tinha medo da perna cabeluda
Il n'avait pas peur de la jambe poilue
Biu do olho verde fazia sexo, fazia
Biu do olho verde faisait l'amour, il faisait
Fazia sexo com seu alicate
Il faisait l'amour avec sa pince
Sobe morro, ladeira córrego, beco, favela
Monte la colline, la pente, le ruisseau, l'allée, la favela
A polícia atrás deles e eles no rabo dela
La police derrière eux et eux derrière elle
Acontece hoje e acontecia no sertão
Cela se passe aujourd'hui et cela se passait dans le sertão
Quando um bando de macaco perseguia Lampião
Quand une bande de singes poursuivait Lampião
E o que ele falava outros ainda falam
Et ce qu'il disait, d'autres le disent encore
"Eu carrego comigo, coragem, dinheiro e bala"
"Je porte avec moi, courage, argent et balle"
Em cada morro uma história diferente
Sur chaque colline, une histoire différente
Que a polícia mata gente inocente
Que la police tue des gens innocents
E quem era inocente hoje já virou bandido
Et celui qui était innocent est maintenant devenu un bandit
Pra poder comer um pedaço de pão todo fodido
Pour pouvoir manger un morceau de pain tout foutu
Banditismo por pura maldade
Banditisme par pure méchanceté
Banditismo por necessidade
Banditisme par nécessité
Banditismo por pura maldade
Banditisme par pure méchanceté
Banditismo por necessidade
Banditisme par nécessité
Banditismo por uma questão de classe
Banditisme pour une question de classe
Banditismo por uma questão de classe
Banditisme pour une question de classe
Banditismo por uma questão de classe
Banditisme pour une question de classe
Banditismo por uma questão de classe
Banditisme pour une question de classe
Modernizar o passado
Die Vergangenheit modernisieren
É uma evolução musical
Ist eine musikalische Evolution
Cadê as notas que estavam aqui?
Wo sind die Noten, die hier waren?
Não preciso delas
Ich brauche sie nicht
Basta deixar tudo soando bem aos ouvidos
Es reicht, wenn alles gut klingt
O medo dá origem ao mal
Die Angst bringt das Böse hervor
O homem coletivo sente a necessidade de lutar
Der kollektive Mensch spürt den Drang zu kämpfen
O orgulho, a arrogância, a glória
Der Stolz, die Arroganz, die Herrlichkeit
Enche a imaginação de domínio
Füllt die Vorstellungskraft mit Herrschaft
São demônios os que destroem o poder
Es sind Dämonen, die die Macht zerstören
Bravio da humanidade
Die wilde Kraft der Menschheit
Viva Zapata
Es lebe Zapata
Viva Sandino
Es lebe Sandino
Viva Zumbi
Es lebe Zumbi
Antônio conselheiro
Antônio Conselheiro
Todos os panteras negras
Alle schwarzen Panther
Lampião sua imagem e semelhança
Lampião, dein Ebenbild
Eu tenho certeza eles também cantaram um dia
Ich bin sicher, sie haben auch einmal gesungen
Há um tempo atrás se falava de bandidos
Es gab eine Zeit, in der man von Banditen sprach
Há um tempo atrás se falava em solução
Es gab eine Zeit, in der man von Lösungen sprach
Há um tempo atrás se falava e progresso
Es gab eine Zeit, in der man von Fortschritt sprach
Há um tempo atrás que eu via televisão
Es gab eine Zeit, in der ich fernsah
Galeguinho do Coque não tinha medo, não tinha
Galeguinho do Coque hatte keine Angst, er hatte keine
Não tinha medo da perna cabeluda
Er hatte keine Angst vor dem behaarten Bein
Biu do olho verde fazia sexo, fazia
Biu do olho verde hatte Sex, er hatte
Fazia sexo com seu alicate
Er hatte Sex mit seiner Zange
Galeguinho do Coque não tinha medo, não tinha
Galeguinho do Coque hatte keine Angst, er hatte keine
Não tinha medo da perna cabeluda
Er hatte keine Angst vor dem behaarten Bein
Biu do olho verde fazia sexo, fazia
Biu do olho verde hatte Sex, er hatte
Fazia sexo com seu alicate
Er hatte Sex mit seiner Zange
Sobe morro, ladeira córrego, beco, favela
Steige den Hügel hinauf, den Hang, den Bach, die Gasse, die Favela
A polícia atrás deles e eles no rabo dela
Die Polizei hinter ihnen und sie hinter ihr
Acontece hoje e acontecia no sertão
Es passiert heute und es passierte im Hinterland
Quando um bando de macaco perseguia Lampião
Als eine Bande von Affen Lampião verfolgte
E o que ele falava outros ainda falam
Und was er sagte, sagen andere immer noch
"Eu carrego comigo, coragem, dinheiro e bala"
„Ich trage bei mir, Mut, Geld und Kugeln“
Em cada morro uma história diferente
Auf jedem Hügel eine andere Geschichte
Que a polícia mata gente inocente
Dass die Polizei unschuldige Menschen tötet
E quem era inocente hoje já virou bandido
Und wer unschuldig war, ist heute ein Verbrecher geworden
Pra poder comer um pedaço de pão todo fodido
Um ein Stück Brot zu essen, das völlig kaputt ist
Galeguinho do Coque não tinha medo, não tinha
Galeguinho do Coque hatte keine Angst, er hatte keine
Não tinha medo da perna cabeluda
Er hatte keine Angst vor dem behaarten Bein
Biu do olho verde fazia sexo, fazia
Biu do olho verde hatte Sex, er hatte
Fazia sexo com seu alicate
Er hatte Sex mit seiner Zange
Galeguinho do Coque não tinha medo, não tinha
Galeguinho do Coque hatte keine Angst, er hatte keine
Não tinha medo da perna cabeluda
Er hatte keine Angst vor dem behaarten Bein
Biu do olho verde fazia sexo, fazia
Biu do olho verde hatte Sex, er hatte
Fazia sexo com seu alicate
Er hatte Sex mit seiner Zange
Sobe morro, ladeira córrego, beco, favela
Steige den Hügel hinauf, den Hang, den Bach, die Gasse, die Favela
A polícia atrás deles e eles no rabo dela
Die Polizei hinter ihnen und sie hinter ihr
Acontece hoje e acontecia no sertão
Es passiert heute und es passierte im Hinterland
Quando um bando de macaco perseguia Lampião
Als eine Bande von Affen Lampião verfolgte
E o que ele falava outros ainda falam
Und was er sagte, sagen andere immer noch
"Eu carrego comigo, coragem, dinheiro e bala"
„Ich trage bei mir, Mut, Geld und Kugeln“
Em cada morro uma história diferente
Auf jedem Hügel eine andere Geschichte
Que a polícia mata gente inocente
Dass die Polizei unschuldige Menschen tötet
E quem era inocente hoje já virou bandido
Und wer unschuldig war, ist heute ein Verbrecher geworden
Pra poder comer um pedaço de pão todo fodido
Um ein Stück Brot zu essen, das völlig kaputt ist
Banditismo por pura maldade
Banditentum aus reiner Bosheit
Banditismo por necessidade
Banditentum aus Notwendigkeit
Banditismo por pura maldade
Banditentum aus reiner Bosheit
Banditismo por necessidade
Banditentum aus Notwendigkeit
Banditismo por uma questão de classe
Banditentum als eine Frage der Klasse
Banditismo por uma questão de classe
Banditentum als eine Frage der Klasse
Banditismo por uma questão de classe
Banditentum als eine Frage der Klasse
Banditismo por uma questão de classe
Banditentum als eine Frage der Klasse
Modernizar o passado
Modernizzare il passato
É uma evolução musical
È un'evoluzione musicale
Cadê as notas que estavam aqui?
Dove sono le note che erano qui?
Não preciso delas
Non ne ho bisogno
Basta deixar tudo soando bem aos ouvidos
Basta che tutto suoni bene all'orecchio
O medo dá origem ao mal
La paura dà origine al male
O homem coletivo sente a necessidade de lutar
L'uomo collettivo sente il bisogno di lottare
O orgulho, a arrogância, a glória
L'orgoglio, l'arroganza, la gloria
Enche a imaginação de domínio
Riempiono l'immaginazione di dominio
São demônios os que destroem o poder
Sono demoni quelli che distruggono il potere
Bravio da humanidade
Selvaggio dell'umanità
Viva Zapata
Viva Zapata
Viva Sandino
Viva Sandino
Viva Zumbi
Viva Zumbi
Antônio conselheiro
Antonio consigliere
Todos os panteras negras
Tutte le pantere nere
Lampião sua imagem e semelhança
Lampião, la tua immagine e somiglianza
Eu tenho certeza eles também cantaram um dia
Sono sicuro che anche loro hanno cantato un giorno
Há um tempo atrás se falava de bandidos
C'era un tempo in cui si parlava di banditi
Há um tempo atrás se falava em solução
C'era un tempo in cui si parlava di soluzione
Há um tempo atrás se falava e progresso
C'era un tempo in cui si parlava di progresso
Há um tempo atrás que eu via televisão
C'era un tempo in cui guardavo la televisione
Galeguinho do Coque não tinha medo, não tinha
Galeguinho do Coque non aveva paura, non ne aveva
Não tinha medo da perna cabeluda
Non aveva paura della gamba pelosa
Biu do olho verde fazia sexo, fazia
Biu dell'occhio verde faceva sesso, faceva
Fazia sexo com seu alicate
Faceva sesso con la sua pinza
Galeguinho do Coque não tinha medo, não tinha
Galeguinho do Coque non aveva paura, non ne aveva
Não tinha medo da perna cabeluda
Non aveva paura della gamba pelosa
Biu do olho verde fazia sexo, fazia
Biu dell'occhio verde faceva sesso, faceva
Fazia sexo com seu alicate
Faceva sesso con la sua pinza
Sobe morro, ladeira córrego, beco, favela
Sali collina, pendio, ruscello, vicolo, favela
A polícia atrás deles e eles no rabo dela
La polizia dietro di loro e loro dietro di lei
Acontece hoje e acontecia no sertão
Succede oggi e succedeva nel sertão
Quando um bando de macaco perseguia Lampião
Quando una banda di scimmie inseguiva Lampião
E o que ele falava outros ainda falam
E quello che diceva, altri ancora dicono
"Eu carrego comigo, coragem, dinheiro e bala"
"Porto con me, coraggio, denaro e proiettili"
Em cada morro uma história diferente
In ogni collina una storia diversa
Que a polícia mata gente inocente
Che la polizia uccide persone innocenti
E quem era inocente hoje já virou bandido
E chi era innocente oggi è diventato un bandito
Pra poder comer um pedaço de pão todo fodido
Per poter mangiare un pezzo di pane tutto rovinato
Galeguinho do Coque não tinha medo, não tinha
Galeguinho do Coque non aveva paura, non ne aveva
Não tinha medo da perna cabeluda
Non aveva paura della gamba pelosa
Biu do olho verde fazia sexo, fazia
Biu dell'occhio verde faceva sesso, faceva
Fazia sexo com seu alicate
Faceva sesso con la sua pinza
Galeguinho do Coque não tinha medo, não tinha
Galeguinho do Coque non aveva paura, non ne aveva
Não tinha medo da perna cabeluda
Non aveva paura della gamba pelosa
Biu do olho verde fazia sexo, fazia
Biu dell'occhio verde faceva sesso, faceva
Fazia sexo com seu alicate
Faceva sesso con la sua pinza
Sobe morro, ladeira córrego, beco, favela
Sali collina, pendio, ruscello, vicolo, favela
A polícia atrás deles e eles no rabo dela
La polizia dietro di loro e loro dietro di lei
Acontece hoje e acontecia no sertão
Succede oggi e succedeva nel sertão
Quando um bando de macaco perseguia Lampião
Quando una banda di scimmie inseguiva Lampião
E o que ele falava outros ainda falam
E quello che diceva, altri ancora dicono
"Eu carrego comigo, coragem, dinheiro e bala"
"Porto con me, coraggio, denaro e proiettili"
Em cada morro uma história diferente
In ogni collina una storia diversa
Que a polícia mata gente inocente
Che la polizia uccide persone innocenti
E quem era inocente hoje já virou bandido
E chi era innocente oggi è diventato un bandito
Pra poder comer um pedaço de pão todo fodido
Per poter mangiare un pezzo di pane tutto rovinato
Banditismo por pura maldade
Banditismo per pura malvagità
Banditismo por necessidade
Banditismo per necessità
Banditismo por pura maldade
Banditismo per pura malvagità
Banditismo por necessidade
Banditismo per necessità
Banditismo por uma questão de classe
Banditismo per una questione di classe
Banditismo por uma questão de classe
Banditismo per una questione di classe
Banditismo por uma questão de classe
Banditismo per una questione di classe
Banditismo por uma questão de classe
Banditismo per una questione di classe