ARSON

Christian Mendez, Clark Incorvina, JBACH, Matt Kahane, Nick Lopez

Lyrics Translation

Smoke is in the air
I wasn't into arson, but look at what you started
Don't pretend you're scared
If I start being honest, will you stop being heartless?

I'm so sorry I burnt your house down
That wasn't very thoughtful of me
I should stick to writing songs and not messing with lighters
I guess my mama never taught me not to play with fire

So if you wanna burn me
I'll burn you
If you're gonna hurt me
I'll hurt you
If you turn up the heat
I'll turn it up higher
Someone should've taught you not to play with fire

You act so innocent but you're holding a match
And I got a container of gas
If you let that thing go, this place is gonna blow
But that's okay with me as long as you're caught in the smoke

Smoke is in the air
I wasn't into arson, but look at what you started
Don't pretend you're scared
If I start being honest, will you stop being heartless?

I'm so sorry I burnt your house down
That wasn't very thoughtful of me
I should stick to writing songs and not messing with lighters
I guess my mama never taught me not to play with fire

So if you wanna burn me
I'll burn you
If you're gonna hurt me
I'll hurt you
If you turn up the heat
I'll turn it up higher
Someone should've taught you not to play with fire

We got the whole block in flames, calling up the SWAT team
Used to say that I'm insane, but look at where you got me
We're cranking this oven 'til it's hot like the sun
To Fahrenheit 451

So if you wanna burn me
I'll burn you
If you're gonna hurt me
I'll hurt you
If you turn up the heat
I'll turn it up higher
Someone should've taught you not to play with fire

So if you wanna burn me
I'll burn you
If you're gonna hurt me
I'll hurt you
If you turn up the heat
I'll turn it up higher
Someone should've taught you not to play with fire

Smoke is in the air
Fumaça está no ar
I wasn't into arson, but look at what you started
Eu não estava em incêndio criminoso, mas olha o que você começou
Don't pretend you're scared
Não finja que está assustado
If I start being honest, will you stop being heartless?
Se eu começar a ser honesto, você vai parar de ser insensível?
I'm so sorry I burnt your house down
Sinto muito por ter queimado sua casa
That wasn't very thoughtful of me
Isso não foi muito atencioso da minha parte
I should stick to writing songs and not messing with lighters
Eu deveria me ater a escrever músicas e não mexer com isqueiros
I guess my mama never taught me not to play with fire
Acho que minha mãe nunca me ensinou a não brincar com fogo
So if you wanna burn me
Então, se você quer me queimar
I'll burn you
Eu vou te queimar
If you're gonna hurt me
Se você vai me machucar
I'll hurt you
Eu vou te machucar
If you turn up the heat
Se você aumentar o calor
I'll turn it up higher
Eu vou aumentá-lo ainda mais
Someone should've taught you not to play with fire
Alguém deveria ter te ensinado a não brincar com fogo
You act so innocent but you're holding a match
Você age tão inocente, mas está segurando um fósforo
And I got a container of gas
E eu tenho um recipiente de gasolina
If you let that thing go, this place is gonna blow
Se você soltar essa coisa, este lugar vai explodir
But that's okay with me as long as you're caught in the smoke
Mas isso não me incomoda, desde que você seja pego na fumaça
Smoke is in the air
Fumaça está no ar
I wasn't into arson, but look at what you started
Eu não estava em incêndio criminoso, mas olha o que você começou
Don't pretend you're scared
Não finja que está assustado
If I start being honest, will you stop being heartless?
Se eu começar a ser honesto, você vai parar de ser insensível?
I'm so sorry I burnt your house down
Sinto muito por ter queimado sua casa
That wasn't very thoughtful of me
Isso não foi muito atencioso da minha parte
I should stick to writing songs and not messing with lighters
Eu deveria me ater a escrever músicas e não mexer com isqueiros
I guess my mama never taught me not to play with fire
Acho que minha mãe nunca me ensinou a não brincar com fogo
So if you wanna burn me
Então, se você quer me queimar
I'll burn you
Eu vou te queimar
If you're gonna hurt me
Se você vai me machucar
I'll hurt you
Eu vou te machucar
If you turn up the heat
Se você aumentar o calor
I'll turn it up higher
Eu vou aumentá-lo ainda mais
Someone should've taught you not to play with fire
Alguém deveria ter te ensinado a não brincar com fogo
We got the whole block in flames, calling up the SWAT team
Nós temos o quarteirão inteiro em chamas, chamando a equipe SWAT
Used to say that I'm insane, but look at where you got me
Costumava dizer que eu sou louco, mas olha onde você me levou
We're cranking this oven 'til it's hot like the sun
Estamos aumentando este forno até ficar quente como o sol
To Fahrenheit 451
Para Fahrenheit 451
So if you wanna burn me
Então, se você quer me queimar
I'll burn you
Eu vou te queimar
If you're gonna hurt me
Se você vai me machucar
I'll hurt you
Eu vou te machucar
If you turn up the heat
Se você aumentar o calor
I'll turn it up higher
Eu vou aumentá-lo ainda mais
Someone should've taught you not to play with fire
Alguém deveria ter te ensinado a não brincar com fogo
So if you wanna burn me
Então, se você quer me queimar
I'll burn you
Eu vou te queimar
If you're gonna hurt me
Se você vai me machucar
I'll hurt you
Eu vou te machucar
If you turn up the heat
Se você aumentar o calor
I'll turn it up higher
Eu vou aumentá-lo ainda mais
Someone should've taught you not to play with fire
Alguém deveria ter te ensinado a não brincar com fogo
Smoke is in the air
El humo está en el aire
I wasn't into arson, but look at what you started
No estaba interesado en el incendio provocado, pero mira lo que has empezado
Don't pretend you're scared
No finjas que tienes miedo
If I start being honest, will you stop being heartless?
Si empiezo a ser honesto, ¿dejarás de ser despiadado?
I'm so sorry I burnt your house down
Lamento mucho haber quemado tu casa
That wasn't very thoughtful of me
Eso no fue muy considerado de mi parte
I should stick to writing songs and not messing with lighters
Debería dedicarme a escribir canciones y no a jugar con encendedores
I guess my mama never taught me not to play with fire
Supongo que mi mamá nunca me enseñó a no jugar con fuego
So if you wanna burn me
Así que si quieres quemarme
I'll burn you
Te quemaré
If you're gonna hurt me
Si vas a lastimarme
I'll hurt you
Te lastimaré
If you turn up the heat
Si subes el calor
I'll turn it up higher
Lo subiré más
Someone should've taught you not to play with fire
Alguien debería haberte enseñado a no jugar con fuego
You act so innocent but you're holding a match
Actúas tan inocente pero estás sosteniendo una cerilla
And I got a container of gas
Y yo tengo un contenedor de gas
If you let that thing go, this place is gonna blow
Si sueltas esa cosa, este lugar va a explotar
But that's okay with me as long as you're caught in the smoke
Pero eso está bien conmigo siempre y cuando te atrape el humo
Smoke is in the air
El humo está en el aire
I wasn't into arson, but look at what you started
No estaba interesado en el incendio provocado, pero mira lo que has empezado
Don't pretend you're scared
No finjas que tienes miedo
If I start being honest, will you stop being heartless?
Si empiezo a ser honesto, ¿dejarás de ser despiadado?
I'm so sorry I burnt your house down
Lamento mucho haber quemado tu casa
That wasn't very thoughtful of me
Eso no fue muy considerado de mi parte
I should stick to writing songs and not messing with lighters
Debería dedicarme a escribir canciones y no a jugar con encendedores
I guess my mama never taught me not to play with fire
Supongo que mi mamá nunca me enseñó a no jugar con fuego
So if you wanna burn me
Así que si quieres quemarme
I'll burn you
Te quemaré
If you're gonna hurt me
Si vas a lastimarme
I'll hurt you
Te lastimaré
If you turn up the heat
Si subes el calor
I'll turn it up higher
Lo subiré más
Someone should've taught you not to play with fire
Alguien debería haberte enseñado a no jugar con fuego
We got the whole block in flames, calling up the SWAT team
Tenemos toda la cuadra en llamas, llamando al equipo SWAT
Used to say that I'm insane, but look at where you got me
Solías decir que estoy loco, pero mira dónde me has llevado
We're cranking this oven 'til it's hot like the sun
Estamos calentando este horno hasta que esté caliente como el sol
To Fahrenheit 451
Hasta Fahrenheit 451
So if you wanna burn me
Así que si quieres quemarme
I'll burn you
Te quemaré
If you're gonna hurt me
Si vas a lastimarme
I'll hurt you
Te lastimaré
If you turn up the heat
Si subes el calor
I'll turn it up higher
Lo subiré más
Someone should've taught you not to play with fire
Alguien debería haberte enseñado a no jugar con fuego
So if you wanna burn me
Así que si quieres quemarme
I'll burn you
Te quemaré
If you're gonna hurt me
Si vas a lastimarme
I'll hurt you
Te lastimaré
If you turn up the heat
Si subes el calor
I'll turn it up higher
Lo subiré más
Someone should've taught you not to play with fire
Alguien debería haberte enseñado a no jugar con fuego
Smoke is in the air
La fumée est dans l'air
I wasn't into arson, but look at what you started
Je n'étais pas dans l'incendie criminel, mais regarde ce que tu as commencé
Don't pretend you're scared
Ne prétends pas avoir peur
If I start being honest, will you stop being heartless?
Si je commence à être honnête, arrêteras-tu d'être sans cœur?
I'm so sorry I burnt your house down
Je suis vraiment désolé d'avoir brûlé ta maison
That wasn't very thoughtful of me
Ce n'était pas très réfléchi de ma part
I should stick to writing songs and not messing with lighters
Je devrais me contenter d'écrire des chansons et ne pas jouer avec des briquets
I guess my mama never taught me not to play with fire
Je suppose que ma maman ne m'a jamais appris à ne pas jouer avec le feu
So if you wanna burn me
Alors si tu veux me brûler
I'll burn you
Je te brûlerai
If you're gonna hurt me
Si tu vas me faire du mal
I'll hurt you
Je te ferai du mal
If you turn up the heat
Si tu montes la chaleur
I'll turn it up higher
Je la monterai plus haut
Someone should've taught you not to play with fire
Quelqu'un aurait dû t'apprendre à ne pas jouer avec le feu
You act so innocent but you're holding a match
Tu agis si innocemment mais tu tiens une allumette
And I got a container of gas
Et j'ai un bidon d'essence
If you let that thing go, this place is gonna blow
Si tu lâches cette chose, cet endroit va exploser
But that's okay with me as long as you're caught in the smoke
Mais ça me va tant que tu es pris dans la fumée
Smoke is in the air
La fumée est dans l'air
I wasn't into arson, but look at what you started
Je n'étais pas dans l'incendie criminel, mais regarde ce que tu as commencé
Don't pretend you're scared
Ne prétends pas avoir peur
If I start being honest, will you stop being heartless?
Si je commence à être honnête, arrêteras-tu d'être sans cœur?
I'm so sorry I burnt your house down
Je suis vraiment désolé d'avoir brûlé ta maison
That wasn't very thoughtful of me
Ce n'était pas très réfléchi de ma part
I should stick to writing songs and not messing with lighters
Je devrais me contenter d'écrire des chansons et ne pas jouer avec des briquets
I guess my mama never taught me not to play with fire
Je suppose que ma maman ne m'a jamais appris à ne pas jouer avec le feu
So if you wanna burn me
Alors si tu veux me brûler
I'll burn you
Je te brûlerai
If you're gonna hurt me
Si tu vas me faire du mal
I'll hurt you
Je te ferai du mal
If you turn up the heat
Si tu montes la chaleur
I'll turn it up higher
Je la monterai plus haut
Someone should've taught you not to play with fire
Quelqu'un aurait dû t'apprendre à ne pas jouer avec le feu
We got the whole block in flames, calling up the SWAT team
Nous avons tout le quartier en flammes, appelant l'équipe du SWAT
Used to say that I'm insane, but look at where you got me
Tu disais que je suis fou, mais regarde où tu m'as amené
We're cranking this oven 'til it's hot like the sun
Nous chauffons ce four jusqu'à ce qu'il soit chaud comme le soleil
To Fahrenheit 451
Jusqu'à Fahrenheit 451
So if you wanna burn me
Alors si tu veux me brûler
I'll burn you
Je te brûlerai
If you're gonna hurt me
Si tu vas me faire du mal
I'll hurt you
Je te ferai du mal
If you turn up the heat
Si tu montes la chaleur
I'll turn it up higher
Je la monterai plus haut
Someone should've taught you not to play with fire
Quelqu'un aurait dû t'apprendre à ne pas jouer avec le feu
So if you wanna burn me
Alors si tu veux me brûler
I'll burn you
Je te brûlerai
If you're gonna hurt me
Si tu vas me faire du mal
I'll hurt you
Je te ferai du mal
If you turn up the heat
Si tu montes la chaleur
I'll turn it up higher
Je la monterai plus haut
Someone should've taught you not to play with fire
Quelqu'un aurait dû t'apprendre à ne pas jouer avec le feu
Smoke is in the air
Rauch ist in der Luft
I wasn't into arson, but look at what you started
Ich war nicht auf Brandstiftung aus, aber schau, was du angefangen hast
Don't pretend you're scared
Tu nicht so, als ob du Angst hättest
If I start being honest, will you stop being heartless?
Wenn ich anfange ehrlich zu sein, hörst du dann auf, herzlos zu sein?
I'm so sorry I burnt your house down
Es tut mir so leid, dass ich dein Haus abgebrannt habe
That wasn't very thoughtful of me
Das war nicht sehr rücksichtsvoll von mir
I should stick to writing songs and not messing with lighters
Ich sollte beim Songschreiben bleiben und nicht mit Feuerzeugen herumspielen
I guess my mama never taught me not to play with fire
Ich schätze, meine Mama hat mir nie beigebracht, nicht mit Feuer zu spielen
So if you wanna burn me
Also wenn du mich verbrennen willst
I'll burn you
Dann verbrenne ich dich
If you're gonna hurt me
Wenn du mich verletzen willst
I'll hurt you
Dann verletze ich dich
If you turn up the heat
Wenn du die Hitze erhöhst
I'll turn it up higher
Dann drehe ich sie noch höher
Someone should've taught you not to play with fire
Jemand hätte dir beibringen sollen, nicht mit Feuer zu spielen
You act so innocent but you're holding a match
Du tust so unschuldig, aber du hältst ein Streichholz
And I got a container of gas
Und ich habe einen Behälter mit Benzin
If you let that thing go, this place is gonna blow
Wenn du das Ding loslässt, wird dieser Ort in die Luft gehen
But that's okay with me as long as you're caught in the smoke
Aber das ist mir egal, solange du im Rauch gefangen bist
Smoke is in the air
Rauch ist in der Luft
I wasn't into arson, but look at what you started
Ich war nicht auf Brandstiftung aus, aber schau, was du angefangen hast
Don't pretend you're scared
Tu nicht so, als ob du Angst hättest
If I start being honest, will you stop being heartless?
Wenn ich anfange ehrlich zu sein, hörst du dann auf, herzlos zu sein?
I'm so sorry I burnt your house down
Es tut mir so leid, dass ich dein Haus abgebrannt habe
That wasn't very thoughtful of me
Das war nicht sehr rücksichtsvoll von mir
I should stick to writing songs and not messing with lighters
Ich sollte beim Songschreiben bleiben und nicht mit Feuerzeugen herumspielen
I guess my mama never taught me not to play with fire
Ich schätze, meine Mama hat mir nie beigebracht, nicht mit Feuer zu spielen
So if you wanna burn me
Also wenn du mich verbrennen willst
I'll burn you
Dann verbrenne ich dich
If you're gonna hurt me
Wenn du mich verletzen willst
I'll hurt you
Dann verletze ich dich
If you turn up the heat
Wenn du die Hitze erhöhst
I'll turn it up higher
Dann drehe ich sie noch höher
Someone should've taught you not to play with fire
Jemand hätte dir beibringen sollen, nicht mit Feuer zu spielen
We got the whole block in flames, calling up the SWAT team
Wir haben den ganzen Block in Flammen, rufen das SWAT-Team an
Used to say that I'm insane, but look at where you got me
Früher sagten sie, ich sei verrückt, aber schau, wo du mich hingeführt hast
We're cranking this oven 'til it's hot like the sun
Wir heizen diesen Ofen auf, bis er heiß ist wie die Sonne
To Fahrenheit 451
Bis zu Fahrenheit 451
So if you wanna burn me
Also wenn du mich verbrennen willst
I'll burn you
Dann verbrenne ich dich
If you're gonna hurt me
Wenn du mich verletzen willst
I'll hurt you
Dann verletze ich dich
If you turn up the heat
Wenn du die Hitze erhöhst
I'll turn it up higher
Dann drehe ich sie noch höher
Someone should've taught you not to play with fire
Jemand hätte dir beibringen sollen, nicht mit Feuer zu spielen
So if you wanna burn me
Also wenn du mich verbrennen willst
I'll burn you
Dann verbrenne ich dich
If you're gonna hurt me
Wenn du mich verletzen willst
I'll hurt you
Dann verletze ich dich
If you turn up the heat
Wenn du die Hitze erhöhst
I'll turn it up higher
Dann drehe ich sie noch höher
Someone should've taught you not to play with fire
Jemand hätte dir beibringen sollen, nicht mit Feuer zu spielen
Smoke is in the air
Il fumo è nell'aria
I wasn't into arson, but look at what you started
Non ero interessato all'incendio doloso, ma guarda cosa hai iniziato
Don't pretend you're scared
Non fingere di avere paura
If I start being honest, will you stop being heartless?
Se inizio ad essere onesto, smetterai di essere senza cuore?
I'm so sorry I burnt your house down
Mi dispiace tanto di aver bruciato la tua casa
That wasn't very thoughtful of me
Non è stato molto premuroso da parte mia
I should stick to writing songs and not messing with lighters
Dovrei attenermi a scrivere canzoni e non giocare con gli accendini
I guess my mama never taught me not to play with fire
Immagino che mia mamma non mi abbia mai insegnato a non giocare con il fuoco
So if you wanna burn me
Quindi se vuoi bruciarmi
I'll burn you
Ti brucerò
If you're gonna hurt me
Se mi farai del male
I'll hurt you
Ti farò del male
If you turn up the heat
Se alzi il calore
I'll turn it up higher
Lo alzerò di più
Someone should've taught you not to play with fire
Qualcuno avrebbe dovuto insegnarti a non giocare con il fuoco
You act so innocent but you're holding a match
Agisci così innocente ma stai tenendo un fiammifero
And I got a container of gas
E io ho un contenitore di gas
If you let that thing go, this place is gonna blow
Se lasci andare quella cosa, questo posto esploderà
But that's okay with me as long as you're caught in the smoke
Ma per me va bene finché sei preso nel fumo
Smoke is in the air
Il fumo è nell'aria
I wasn't into arson, but look at what you started
Non ero interessato all'incendio doloso, ma guarda cosa hai iniziato
Don't pretend you're scared
Non fingere di avere paura
If I start being honest, will you stop being heartless?
Se inizio ad essere onesto, smetterai di essere senza cuore?
I'm so sorry I burnt your house down
Mi dispiace tanto di aver bruciato la tua casa
That wasn't very thoughtful of me
Non è stato molto premuroso da parte mia
I should stick to writing songs and not messing with lighters
Dovrei attenermi a scrivere canzoni e non giocare con gli accendini
I guess my mama never taught me not to play with fire
Immagino che mia mamma non mi abbia mai insegnato a non giocare con il fuoco
So if you wanna burn me
Quindi se vuoi bruciarmi
I'll burn you
Ti brucerò
If you're gonna hurt me
Se mi farai del male
I'll hurt you
Ti farò del male
If you turn up the heat
Se alzi il calore
I'll turn it up higher
Lo alzerò di più
Someone should've taught you not to play with fire
Qualcuno avrebbe dovuto insegnarti a non giocare con il fuoco
We got the whole block in flames, calling up the SWAT team
Abbiamo l'intero isolato in fiamme, chiamando la squadra SWAT
Used to say that I'm insane, but look at where you got me
Usavi dire che sono pazzo, ma guarda dove mi hai portato
We're cranking this oven 'til it's hot like the sun
Stiamo girando questo forno finché non è caldo come il sole
To Fahrenheit 451
A Fahrenheit 451
So if you wanna burn me
Quindi se vuoi bruciarmi
I'll burn you
Ti brucerò
If you're gonna hurt me
Se mi farai del male
I'll hurt you
Ti farò del male
If you turn up the heat
Se alzi il calore
I'll turn it up higher
Lo alzerò di più
Someone should've taught you not to play with fire
Qualcuno avrebbe dovuto insegnarti a non giocare con il fuoco
So if you wanna burn me
Quindi se vuoi bruciarmi
I'll burn you
Ti brucerò
If you're gonna hurt me
Se mi farai del male
I'll hurt you
Ti farò del male
If you turn up the heat
Se alzi il calore
I'll turn it up higher
Lo alzerò di più
Someone should've taught you not to play with fire
Qualcuno avrebbe dovuto insegnarti a non giocare con il fuoco

Trivia about the song ARSON by Chri$tian Gate$

When was the song “ARSON” released by Chri$tian Gate$?
The song ARSON was released in 2023, on the album “Why Do I Hear Breathing?”.
Who composed the song “ARSON” by Chri$tian Gate$?
The song “ARSON” by Chri$tian Gate$ was composed by Christian Mendez, Clark Incorvina, JBACH, Matt Kahane, Nick Lopez.

Most popular songs of Chri$tian Gate$

Other artists of Contemporary R&B