Christopher Maurice Brown, David Ruoff, Elias Klughammer, Gary Lucas, Sevn Thomas
Joyner, Joyner, Joyner, Joyner, Joyner
Woo, woo, woo, woo, woo!
Mind your motherfuckin' business, ain't nothin' you gotta see (buck, buck, buck)
How you all up in my shit when you got more problems than me?
Yeah, I'm cool but you don't wanna see that other side of me (yeah, yeah)
And my niggas mobbin' deep, hoe, I'm a fuckin' prodigy (buck, buck, buck)
I know, I know that you been envy, bitch, it ain't that hard to see
Don't you dare go fix your mouth to tell me that you proud of me
Ain't no choice to me but loyalty still means a lot to me
Some niggas'll gon' chop my arm right off and still reach out to me
I know you probably want that
You want that ambulance to pick me up and take me on that ride, yeah
Hoping that they don't revive a nigga and bring me back to life
And you shot me down, shot me down, shot me down, shot me down, shot me down
That's all right (buck, buck) I don't die
B-b-bad to the bone, everybody wanna be so motherfuckin' bad 'til they ass be alone
Now you back in the cold
And I'm laughin' at every single fact that they don't want me on half of these songs
It was that from the go, just a bunch of little spoilt fuckin' bastards
Every single one 'em would laugh at my joke
Nigga pass the Patrón
I think I'ma go and drink it until I pass out in the back of the Rover
Ménage on my mind (ayy), I've been on my grind (woo)
Been through so much, sometimes think that God ain't on my side (yeah)
I cut all my friends off then say y'all ain't on my vibe
And it's so much more to life than drinkin', party all the time, woah (woo, woo)
This gon' last a lifetime (lifetime), no more Mister Nice Guy (Nice Guy)
I text Jaden Smith, and told that nigga he a icon (icon)
Don't get shit fucked up, just 'cause I ain't got no ice on
Don't mean I am not Sub-Zero, I should freeze you hoes at night time
I'm like, where the hell you been at?
I've been doin' this since I was a kid
And my grandma used to ask me where my head at (buck, buck, buck)
Always in trouble, 'cause I was never learnin' nothin'
Except how to muscle my way into the game with no setbacks (yeah, yeah)
All that's been sleepin' on me, fuck it, where the bed at?
'Cause I've been strugglin', tryna be on top of them other niggas
Blind for me, but fuck it, doesn't mean nothin'
If their music ain't really cuttin' it they can hit the g-g-gutter
One day y'all gon' see me (see me), I make shy look freaky (freaky)
I make dry look greasy (woo), I make hard look easy (easy)
I remember way back when my momma took my TV, hoe
Now I'm all on TV hoe (woo)
Mind yo motherfuckin' business, ain't nothin' you gotta see (buck, buck, buck)
How you all up in my shit when you got more problems than me? (Buck, buck, buck)
Yeah, I'm cool but you don't wanna see that other side of me (yeah, yeah)
I don't want to hear no sorrys, bitch, fuck your apology
I know, I know that you been envy, damn, it ain't that hard to see
I don't wanna get to know you, no please, don't say hi to me
Ain't no choice to me but loyalty still means alot to me (buck, buck)
Some niggas'll gon' chop my arm right off and still reach out to me
I know you probably want that
You want that ambulance to pick me up and take me on that ride, yeah
Hoping that they don't revive a nigga and bring me back to life
And you shot me down, shot me down, shot me down, shot me down, shot me down
That's all right (buck, buck) I don't die
That's why a nigga ride 'round with a weapon
Better that than me lyin' on a stretcher
Gunshot, pow, pow, pow, applyin' all the pressure
Potato on the chopper, shootin' through the pillow
Blood on the feathers (buck, buck, buck)
Rollin' dice with ya life, all I do is roll 7s (woo)
Eagle on my lap when I walk with the devil
Hit a bitch from the back like I don't know better
Man, I swear to God you better talk to the reverend (buck, buck, buck)
Me, I'm on the weed, high, dehydrated
Her booty fuckin' skin-tight, Levi made it (yeah, yeah)
Yee-haw, yee-haw, put her in a stable
Keep my cards in my pocket, never put 'em on the table (woo)
Leave her bra on the floor, put my dick up on her naval
Do what I say, don't give me no ultimatum
Ride around or die, get your life taken
Shit, already went half on a baby (buck, buck, buck, buck)
All these broke bitch ass niggas
Tryna tell a real nigga how to really fuckin' get a bag (woo)
How you fuckin' 25 with your first car?
I got 10, that's why them niggas mad (hey)
Why you wanna hate on progress? (Woo)
Why you wanna keep me in the projects? (Jheeze)
Nigga, why you wanna eat off my check? (Hey)
That's some weird ass shit, you suspect (hey)
That's a weird ass bitch, don't trust that (woo)
Shut the hell up, a nigga ain't done yet (hey)
All these shots, are you niggas havin' fun yet? (Buck, buck)
I'ma do it by the book so run that (hey)
Take ya bitch, then I ride into sunset (hey)
Layin' on the Westside, hit Sunset (hey)
Backwoods, you can find me where the skunk at (hey)
Bullet with ya name on it if you want that
You want that ambulance to pick me up and take me on that ride, yeah
Hoping that they don't revive a nigga and bring me back to life
And you shot me down, shot me down, shot me down, shot me down, shot me down
That's all right (buck, buck) I don't die
Joyner, Joyner, Joyner, Joyner, Joyner
Joyner, Joyner, Joyner, Joyner, Joyner
Woo, woo, woo, woo, woo!
Woo, woo, woo, woo, woo!
Mind your motherfuckin' business, ain't nothin' you gotta see (buck, buck, buck)
Cuide do seu maldito negócio, não tem nada que você precise ver (buck, buck, buck)
How you all up in my shit when you got more problems than me?
Como você está tão envolvido na minha merda quando você tem mais problemas do que eu?
Yeah, I'm cool but you don't wanna see that other side of me (yeah, yeah)
Sim, eu sou legal, mas você não quer ver esse outro lado de mim (sim, sim)
And my niggas mobbin' deep, hoe, I'm a fuckin' prodigy (buck, buck, buck)
E meus manos estão profundamente envolvidos, vadia, eu sou um maldito prodígio (buck, buck, buck)
I know, I know that you been envy, bitch, it ain't that hard to see
Eu sei, eu sei que você tem inveja, vadia, não é tão difícil de ver
Don't you dare go fix your mouth to tell me that you proud of me
Não ouse arrumar a boca para me dizer que está orgulhoso de mim
Ain't no choice to me but loyalty still means a lot to me
Não há escolha para mim, mas a lealdade ainda significa muito para mim
Some niggas'll gon' chop my arm right off and still reach out to me
Alguns manos vão cortar meu braço direito e ainda vão me procurar
I know you probably want that
Eu sei que você provavelmente quer isso
You want that ambulance to pick me up and take me on that ride, yeah
Você quer que a ambulância me pegue e me leve para aquela viagem, sim
Hoping that they don't revive a nigga and bring me back to life
Esperando que eles não revivam um mano e me tragam de volta à vida
And you shot me down, shot me down, shot me down, shot me down, shot me down
E você me derrubou, me derrubou, me derrubou, me derrubou, me derrubou
That's all right (buck, buck) I don't die
Tudo bem (buck, buck) Eu não morro
B-b-bad to the bone, everybody wanna be so motherfuckin' bad 'til they ass be alone
Mau até o osso, todo mundo quer ser tão malditamente mau até que estejam sozinhos
Now you back in the cold
Agora você está de volta ao frio
And I'm laughin' at every single fact that they don't want me on half of these songs
E eu estou rindo de cada fato de que eles não me querem em metade dessas músicas
It was that from the go, just a bunch of little spoilt fuckin' bastards
Foi assim desde o início, apenas um monte de pequenos bastardos mimados
Every single one 'em would laugh at my joke
Cada um deles riria da minha piada
Nigga pass the Patrón
Mano, passa o Patrón
I think I'ma go and drink it until I pass out in the back of the Rover
Acho que vou beber até desmaiar no banco de trás do Rover
Ménage on my mind (ayy), I've been on my grind (woo)
Ménage na minha mente (ayy), eu estive na minha luta (woo)
Been through so much, sometimes think that God ain't on my side (yeah)
Passei por tanto, às vezes acho que Deus não está do meu lado (sim)
I cut all my friends off then say y'all ain't on my vibe
Eu cortei todos os meus amigos e depois disse que vocês não estão na minha vibe
And it's so much more to life than drinkin', party all the time, woah (woo, woo)
E há muito mais na vida do que beber, festa o tempo todo, woah (woo, woo)
This gon' last a lifetime (lifetime), no more Mister Nice Guy (Nice Guy)
Isso vai durar uma vida (vida), não mais o Sr. Cara Legal (Cara Legal)
I text Jaden Smith, and told that nigga he a icon (icon)
Eu mandei uma mensagem para Jaden Smith, e disse a esse mano que ele é um ícone (ícone)
Don't get shit fucked up, just 'cause I ain't got no ice on
Não confunda as coisas, só porque eu não tenho gelo
Don't mean I am not Sub-Zero, I should freeze you hoes at night time
Não significa que eu não sou Sub-Zero, eu deveria congelar vocês vadias à noite
I'm like, where the hell you been at?
Eu sou tipo, onde diabos você esteve?
I've been doin' this since I was a kid
Eu tenho feito isso desde que eu era um garoto
And my grandma used to ask me where my head at (buck, buck, buck)
E minha avó costumava me perguntar onde estava minha cabeça (buck, buck, buck)
Always in trouble, 'cause I was never learnin' nothin'
Sempre em apuros, porque eu nunca estava aprendendo nada
Except how to muscle my way into the game with no setbacks (yeah, yeah)
Exceto como forçar meu caminho no jogo sem contratempos (sim, sim)
All that's been sleepin' on me, fuck it, where the bed at?
Todos que estavam dormindo em mim, foda-se, onde está a cama?
'Cause I've been strugglin', tryna be on top of them other niggas
Porque eu tenho lutado, tentando estar no topo dos outros manos
Blind for me, but fuck it, doesn't mean nothin'
Cegos para mim, mas foda-se, não significa nada
If their music ain't really cuttin' it they can hit the g-g-gutter
Se a música deles realmente não está cortando, eles podem ir para o g-g-gutter
One day y'all gon' see me (see me), I make shy look freaky (freaky)
Um dia vocês vão me ver (me ver), eu faço o tímido parecer safado (safado)
I make dry look greasy (woo), I make hard look easy (easy)
Eu faço o seco parecer oleoso (woo), eu faço o difícil parecer fácil (fácil)
I remember way back when my momma took my TV, hoe
Eu me lembro de quando minha mãe tirou minha TV, vadia
Now I'm all on TV hoe (woo)
Agora eu estou toda na TV vadia (woo)
Mind yo motherfuckin' business, ain't nothin' you gotta see (buck, buck, buck)
Cuide do seu maldito negócio, não tem nada que você precise ver (buck, buck, buck)
How you all up in my shit when you got more problems than me? (Buck, buck, buck)
Como você está tão envolvido na minha merda quando você tem mais problemas do que eu? (Buck, buck, buck)
Yeah, I'm cool but you don't wanna see that other side of me (yeah, yeah)
Sim, eu sou legal, mas você não quer ver esse outro lado de mim (sim, sim)
I don't want to hear no sorrys, bitch, fuck your apology
Eu não quero ouvir desculpas, vadia, foda-se seu pedido de desculpas
I know, I know that you been envy, damn, it ain't that hard to see
Eu sei, eu sei que você tem inveja, caramba, não é tão difícil de ver
I don't wanna get to know you, no please, don't say hi to me
Eu não quero te conhecer, por favor, não me cumprimente
Ain't no choice to me but loyalty still means alot to me (buck, buck)
Não há escolha para mim, mas a lealdade ainda significa muito para mim (buck, buck)
Some niggas'll gon' chop my arm right off and still reach out to me
Alguns manos vão cortar meu braço direito e ainda vão me procurar
I know you probably want that
Eu sei que você provavelmente quer isso
You want that ambulance to pick me up and take me on that ride, yeah
Você quer que a ambulância me pegue e me leve para aquela viagem, sim
Hoping that they don't revive a nigga and bring me back to life
Esperando que eles não revivam um mano e me tragam de volta à vida
And you shot me down, shot me down, shot me down, shot me down, shot me down
E você me derrubou, me derrubou, me derrubou, me derrubou, me derrubou
That's all right (buck, buck) I don't die
Tudo bem (buck, buck) Eu não morro
That's why a nigga ride 'round with a weapon
É por isso que um mano anda por aí com uma arma
Better that than me lyin' on a stretcher
Melhor isso do que eu deitado em uma maca
Gunshot, pow, pow, pow, applyin' all the pressure
Tiro, pow, pow, pow, aplicando toda a pressão
Potato on the chopper, shootin' through the pillow
Batata no helicóptero, atirando através do travesseiro
Blood on the feathers (buck, buck, buck)
Sangue nas penas (buck, buck, buck)
Rollin' dice with ya life, all I do is roll 7s (woo)
Jogando dados com sua vida, tudo que eu faço é rolar 7s (woo)
Eagle on my lap when I walk with the devil
Águia no meu colo quando eu ando com o diabo
Hit a bitch from the back like I don't know better
Pego uma vadia por trás como se eu não soubesse melhor
Man, I swear to God you better talk to the reverend (buck, buck, buck)
Cara, eu juro por Deus, você é melhor falar com o reverendo (buck, buck, buck)
Me, I'm on the weed, high, dehydrated
Eu, estou na maconha, alto, desidratado
Her booty fuckin' skin-tight, Levi made it (yeah, yeah)
A bunda dela é apertada, Levi fez (sim, sim)
Yee-haw, yee-haw, put her in a stable
Yee-haw, yee-haw, coloque-a em um estábulo
Keep my cards in my pocket, never put 'em on the table (woo)
Guardo minhas cartas no bolso, nunca as coloco na mesa (woo)
Leave her bra on the floor, put my dick up on her naval
Deixo o sutiã dela no chão, coloco meu pau no umbigo dela
Do what I say, don't give me no ultimatum
Faça o que eu digo, não me dê nenhum ultimato
Ride around or die, get your life taken
Ande por aí ou morra, tenha sua vida tirada
Shit, already went half on a baby (buck, buck, buck, buck)
Merda, já fui meio a um bebê (buck, buck, buck, buck)
All these broke bitch ass niggas
Todos esses manos quebrados
Tryna tell a real nigga how to really fuckin' get a bag (woo)
Tentando dizer a um mano de verdade como realmente pegar uma bolsa (woo)
How you fuckin' 25 with your first car?
Como você tem 25 anos com seu primeiro carro?
I got 10, that's why them niggas mad (hey)
Eu tenho 10, é por isso que esses manos estão chateados (hey)
Why you wanna hate on progress? (Woo)
Por que você quer odiar o progresso? (Woo)
Why you wanna keep me in the projects? (Jheeze)
Por que você quer me manter nos projetos? (Jheeze)
Nigga, why you wanna eat off my check? (Hey)
Mano, por que você quer comer do meu cheque? (Hey)
That's some weird ass shit, you suspect (hey)
Isso é uma merda estranha, você é suspeito (hey)
That's a weird ass bitch, don't trust that (woo)
Essa é uma vadia estranha, não confie nisso (woo)
Shut the hell up, a nigga ain't done yet (hey)
Cale a boca, um mano ainda não terminou (hey)
All these shots, are you niggas havin' fun yet? (Buck, buck)
Todos esses tiros, vocês manos estão se divertindo ainda? (Buck, buck)
I'ma do it by the book so run that (hey)
Vou fazer isso pelo livro, então corra isso (hey)
Take ya bitch, then I ride into sunset (hey)
Pego sua vadia, então eu cavalgo para o pôr do sol (hey)
Layin' on the Westside, hit Sunset (hey)
Deitado no lado oeste, acerto o Sunset (hey)
Backwoods, you can find me where the skunk at (hey)
Backwoods, você pode me encontrar onde o skunk está (hey)
Bullet with ya name on it if you want that
Bala com seu nome se você quiser isso
You want that ambulance to pick me up and take me on that ride, yeah
Você quer que a ambulância me pegue e me leve para aquela viagem, sim
Hoping that they don't revive a nigga and bring me back to life
Esperando que eles não revivam um mano e me tragam de volta à vida
And you shot me down, shot me down, shot me down, shot me down, shot me down
E você me derrubou, me derrubou, me derrubou, me derrubou, me derrubou
That's all right (buck, buck) I don't die
Tudo bem (buck, buck) Eu não morro
Joyner, Joyner, Joyner, Joyner, Joyner
Joyner, Joyner, Joyner, Joyner, Joyner
Woo, woo, woo, woo, woo!
Woo, woo, woo, woo, woo!
Mind your motherfuckin' business, ain't nothin' you gotta see (buck, buck, buck)
Ocúpate de tus malditos asuntos, no hay nada que tengas que ver (buck, buck, buck)
How you all up in my shit when you got more problems than me?
¿Cómo estás metido en mi mierda cuando tienes más problemas que yo?
Yeah, I'm cool but you don't wanna see that other side of me (yeah, yeah)
Sí, estoy bien, pero no querrías ver ese otro lado mío (sí, sí)
And my niggas mobbin' deep, hoe, I'm a fuckin' prodigy (buck, buck, buck)
Y mis amigos están al acecho, puta, soy un maldito prodigio (buck, buck, buck)
I know, I know that you been envy, bitch, it ain't that hard to see
Sé, sé que has estado envidiándome, perra, no es tan difícil de ver
Don't you dare go fix your mouth to tell me that you proud of me
No te atrevas a arreglar tu boca para decirme que estás orgulloso de mí
Ain't no choice to me but loyalty still means a lot to me
No tengo otra opción para mí, pero la lealtad todavía significa mucho para mí
Some niggas'll gon' chop my arm right off and still reach out to me
Algunos negros me cortarán el brazo y aún así me tenderán la mano
I know you probably want that
Sé que probablemente quieras eso
You want that ambulance to pick me up and take me on that ride, yeah
Quieres que la ambulancia me recoja y me lleve en ese viaje, sí
Hoping that they don't revive a nigga and bring me back to life
Esperando que no revivan a un negro y me devuelvan a la vida
And you shot me down, shot me down, shot me down, shot me down, shot me down
Y me disparaste, me disparaste, me disparaste, me disparaste, me disparaste
That's all right (buck, buck) I don't die
Está bien (buck, buck) No muero
B-b-bad to the bone, everybody wanna be so motherfuckin' bad 'til they ass be alone
Malo hasta el hueso, todos quieren ser tan malditamente malos hasta que están solos
Now you back in the cold
Ahora estás de vuelta en el frío
And I'm laughin' at every single fact that they don't want me on half of these songs
Y me río de cada hecho de que no me quieren en la mitad de estas canciones
It was that from the go, just a bunch of little spoilt fuckin' bastards
Fue así desde el principio, solo un montón de pequeños bastardos mimados
Every single one 'em would laugh at my joke
Cada uno de ellos se reiría de mi broma
Nigga pass the Patrón
Pásame el Patrón
I think I'ma go and drink it until I pass out in the back of the Rover
Creo que voy a beber hasta que me desmaye en la parte trasera del Rover
Ménage on my mind (ayy), I've been on my grind (woo)
Trío en mi mente (ayy), he estado en mi rutina (woo)
Been through so much, sometimes think that God ain't on my side (yeah)
He pasado por tanto, a veces pienso que Dios no está de mi lado (sí)
I cut all my friends off then say y'all ain't on my vibe
Corté a todos mis amigos y luego dije que no están en mi onda
And it's so much more to life than drinkin', party all the time, woah (woo, woo)
Y hay mucho más en la vida que beber, fiesta todo el tiempo, woah (woo, woo)
This gon' last a lifetime (lifetime), no more Mister Nice Guy (Nice Guy)
Esto durará toda la vida (toda la vida), no más señor amable (Señor amable)
I text Jaden Smith, and told that nigga he a icon (icon)
Le envié un mensaje a Jaden Smith, y le dije a ese negro que es un ícono (ícono)
Don't get shit fucked up, just 'cause I ain't got no ice on
No te confundas, solo porque no tengo hielo encima
Don't mean I am not Sub-Zero, I should freeze you hoes at night time
No significa que no sea Sub-Zero, debería congelar a las putas por la noche
I'm like, where the hell you been at?
Estoy como, ¿dónde diablos has estado?
I've been doin' this since I was a kid
He estado haciendo esto desde que era un niño
And my grandma used to ask me where my head at (buck, buck, buck)
Y mi abuela solía preguntarme dónde estaba mi cabeza (buck, buck, buck)
Always in trouble, 'cause I was never learnin' nothin'
Siempre en problemas, porque nunca estaba aprendiendo nada
Except how to muscle my way into the game with no setbacks (yeah, yeah)
Excepto cómo abrirme camino en el juego sin contratiempos (sí, sí)
All that's been sleepin' on me, fuck it, where the bed at?
Todos los que han estado durmiendo en mí, a la mierda, ¿dónde está la cama?
'Cause I've been strugglin', tryna be on top of them other niggas
Porque he estado luchando, tratando de estar en la cima de esos otros negros
Blind for me, but fuck it, doesn't mean nothin'
Ciegos para mí, pero a la mierda, no significa nada
If their music ain't really cuttin' it they can hit the g-g-gutter
Si su música realmente no lo está cortando, pueden golpear el g-g-gutter
One day y'all gon' see me (see me), I make shy look freaky (freaky)
Un día me verán (me verán), hago que lo tímido parezca atrevido (atrevido)
I make dry look greasy (woo), I make hard look easy (easy)
Hago que lo seco parezca grasiento (woo), hago que lo difícil parezca fácil (fácil)
I remember way back when my momma took my TV, hoe
Recuerdo cuando mi mamá me quitó la tele, puta
Now I'm all on TV hoe (woo)
Ahora estoy en la tele, puta (woo)
Mind yo motherfuckin' business, ain't nothin' you gotta see (buck, buck, buck)
Ocúpate de tus malditos asuntos, no hay nada que tengas que ver (buck, buck, buck)
How you all up in my shit when you got more problems than me? (Buck, buck, buck)
¿Cómo estás metido en mi mierda cuando tienes más problemas que yo? (Buck, buck, buck)
Yeah, I'm cool but you don't wanna see that other side of me (yeah, yeah)
Sí, estoy bien, pero no querrías ver ese otro lado mío (sí, sí)
I don't want to hear no sorrys, bitch, fuck your apology
No quiero escuchar disculpas, perra, a la mierda tu disculpa
I know, I know that you been envy, damn, it ain't that hard to see
Sé, sé que has estado envidiándome, maldita sea, no es tan difícil de ver
I don't wanna get to know you, no please, don't say hi to me
No quiero conocerte, no, por favor, no me saludes
Ain't no choice to me but loyalty still means alot to me (buck, buck)
No tengo otra opción para mí, pero la lealtad todavía significa mucho para mí (buck, buck)
Some niggas'll gon' chop my arm right off and still reach out to me
Algunos negros me cortarán el brazo y aún así me tenderán la mano
I know you probably want that
Sé que probablemente quieras eso
You want that ambulance to pick me up and take me on that ride, yeah
Quieres que la ambulancia me recoja y me lleve en ese viaje, sí
Hoping that they don't revive a nigga and bring me back to life
Esperando que no revivan a un negro y me devuelvan a la vida
And you shot me down, shot me down, shot me down, shot me down, shot me down
Y me disparaste, me disparaste, me disparaste, me disparaste, me disparaste
That's all right (buck, buck) I don't die
Está bien (buck, buck) No muero
That's why a nigga ride 'round with a weapon
Por eso un negro anda con un arma
Better that than me lyin' on a stretcher
Mejor eso que yo tumbado en una camilla
Gunshot, pow, pow, pow, applyin' all the pressure
Disparo, pow, pow, pow, aplicando toda la presión
Potato on the chopper, shootin' through the pillow
Patata en el chopper, disparando a través de la almohada
Blood on the feathers (buck, buck, buck)
Sangre en las plumas (buck, buck, buck)
Rollin' dice with ya life, all I do is roll 7s (woo)
Jugando a los dados con tu vida, todo lo que hago es tirar 7s (woo)
Eagle on my lap when I walk with the devil
Águila en mi regazo cuando camino con el diablo
Hit a bitch from the back like I don't know better
Golpeo a una perra por detrás como si no supiera mejor
Man, I swear to God you better talk to the reverend (buck, buck, buck)
Hombre, juro por Dios que es mejor que hables con el reverendo (buck, buck, buck)
Me, I'm on the weed, high, dehydrated
Yo, estoy en la hierba, alto, deshidratado
Her booty fuckin' skin-tight, Levi made it (yeah, yeah)
Su culo jodidamente apretado, Levi lo hizo (sí, sí)
Yee-haw, yee-haw, put her in a stable
Yee-haw, yee-haw, la pongo en un establo
Keep my cards in my pocket, never put 'em on the table (woo)
Guardo mis cartas en mi bolsillo, nunca las pongo sobre la mesa (woo)
Leave her bra on the floor, put my dick up on her naval
Dejo su sujetador en el suelo, pongo mi polla en su ombligo
Do what I say, don't give me no ultimatum
Haz lo que digo, no me des ningún ultimátum
Ride around or die, get your life taken
Rueda o muere, te quitarán la vida
Shit, already went half on a baby (buck, buck, buck, buck)
Mierda, ya fui mitad en un bebé (buck, buck, buck, buck)
All these broke bitch ass niggas
Todos estos negros de culo roto
Tryna tell a real nigga how to really fuckin' get a bag (woo)
Tratando de decirle a un negro de verdad cómo conseguir realmente una bolsa (woo)
How you fuckin' 25 with your first car?
¿Cómo coño tienes 25 con tu primer coche?
I got 10, that's why them niggas mad (hey)
Tengo 10, por eso esos negros están enfadados (hey)
Why you wanna hate on progress? (Woo)
¿Por qué quieres odiar el progreso? (Woo)
Why you wanna keep me in the projects? (Jheeze)
¿Por qué quieres mantenerme en los proyectos? (Jheeze)
Nigga, why you wanna eat off my check? (Hey)
Negro, ¿por qué quieres comer de mi cheque? (Hey)
That's some weird ass shit, you suspect (hey)
Esa es una mierda rara, eres sospechoso (hey)
That's a weird ass bitch, don't trust that (woo)
Esa es una perra rara, no confíes en eso (woo)
Shut the hell up, a nigga ain't done yet (hey)
Cállate, un negro aún no ha terminado (hey)
All these shots, are you niggas havin' fun yet? (Buck, buck)
Todos estos disparos, ¿ya se están divirtiendo los negros? (Buck, buck)
I'ma do it by the book so run that (hey)
Lo haré según el libro, así que corre eso (hey)
Take ya bitch, then I ride into sunset (hey)
Toma a tu perra, luego me monto en la puesta de sol (hey)
Layin' on the Westside, hit Sunset (hey)
Tumbado en el Westside, golpeo Sunset (hey)
Backwoods, you can find me where the skunk at (hey)
Backwoods, puedes encontrarme donde está el skunk (hey)
Bullet with ya name on it if you want that
Bala con tu nombre si la quieres
You want that ambulance to pick me up and take me on that ride, yeah
Quieres que la ambulancia me recoja y me lleve en ese viaje, sí
Hoping that they don't revive a nigga and bring me back to life
Esperando que no revivan a un negro y me devuelvan a la vida
And you shot me down, shot me down, shot me down, shot me down, shot me down
Y me disparaste, me disparaste, me disparaste, me disparaste, me disparaste
That's all right (buck, buck) I don't die
Está bien (buck, buck) No muero
Joyner, Joyner, Joyner, Joyner, Joyner
Joyner, Joyner, Joyner, Joyner, Joyner
Woo, woo, woo, woo, woo!
Woo, woo, woo, woo, woo!
Mind your motherfuckin' business, ain't nothin' you gotta see (buck, buck, buck)
Occupe-toi de tes putains d'affaires, il n'y a rien que tu dois voir (buck, buck, buck)
How you all up in my shit when you got more problems than me?
Comment tu peux être dans ma merde alors que tu as plus de problèmes que moi ?
Yeah, I'm cool but you don't wanna see that other side of me (yeah, yeah)
Ouais, je suis cool mais tu ne veux pas voir cet autre côté de moi (ouais, ouais)
And my niggas mobbin' deep, hoe, I'm a fuckin' prodigy (buck, buck, buck)
Et mes potes font le ménage en profondeur, salope, je suis un putain de prodige (buck, buck, buck)
I know, I know that you been envy, bitch, it ain't that hard to see
Je sais, je sais que tu m'envies, salope, ce n'est pas si difficile à voir
Don't you dare go fix your mouth to tell me that you proud of me
N'ose pas ouvrir ta bouche pour me dire que tu es fier de moi
Ain't no choice to me but loyalty still means a lot to me
Il n'y a pas de choix pour moi mais la loyauté signifie encore beaucoup pour moi
Some niggas'll gon' chop my arm right off and still reach out to me
Certains négros vont me couper le bras et continuer à me tendre la main
I know you probably want that
Je sais que tu veux probablement ça
You want that ambulance to pick me up and take me on that ride, yeah
Tu veux que l'ambulance vienne me chercher et m'emmène faire un tour, ouais
Hoping that they don't revive a nigga and bring me back to life
En espérant qu'ils ne réaniment pas un négro et me ramènent à la vie
And you shot me down, shot me down, shot me down, shot me down, shot me down
Et tu m'as abattu, abattu, abattu, abattu, abattu
That's all right (buck, buck) I don't die
C'est bon (buck, buck) je ne meurs pas
B-b-bad to the bone, everybody wanna be so motherfuckin' bad 'til they ass be alone
Mauvais jusqu'à l'os, tout le monde veut être si putain de mauvais jusqu'à ce qu'ils soient seuls
Now you back in the cold
Maintenant tu es de retour dans le froid
And I'm laughin' at every single fact that they don't want me on half of these songs
Et je ris de chaque fait qu'ils ne veulent pas de moi sur la moitié de ces chansons
It was that from the go, just a bunch of little spoilt fuckin' bastards
C'était comme ça dès le départ, juste une bande de petits pourris gâtés
Every single one 'em would laugh at my joke
Chacun d'eux riait de ma blague
Nigga pass the Patrón
Négro, passe le Patrón
I think I'ma go and drink it until I pass out in the back of the Rover
Je pense que je vais boire jusqu'à ce que je m'évanouisse à l'arrière du Rover
Ménage on my mind (ayy), I've been on my grind (woo)
Ménage dans ma tête (ayy), j'ai été sur ma lancée (woo)
Been through so much, sometimes think that God ain't on my side (yeah)
J'ai traversé tellement de choses, parfois je pense que Dieu n'est pas de mon côté (ouais)
I cut all my friends off then say y'all ain't on my vibe
J'ai coupé tous mes amis puis j'ai dit que vous n'êtes pas sur ma vibe
And it's so much more to life than drinkin', party all the time, woah (woo, woo)
Et il y a tellement plus dans la vie que de boire, faire la fête tout le temps, woah (woo, woo)
This gon' last a lifetime (lifetime), no more Mister Nice Guy (Nice Guy)
Ça va durer toute une vie (toute une vie), plus de Monsieur Gentil (Gentil)
I text Jaden Smith, and told that nigga he a icon (icon)
J'ai envoyé un texto à Jaden Smith, et je lui ai dit que c'est une icône (icône)
Don't get shit fucked up, just 'cause I ain't got no ice on
Ne te trompe pas, juste parce que je n'ai pas de glace sur moi
Don't mean I am not Sub-Zero, I should freeze you hoes at night time
Ça ne veut pas dire que je ne suis pas Sub-Zero, je devrais vous geler la nuit
I'm like, where the hell you been at?
Je me demande où diable tu étais ?
I've been doin' this since I was a kid
Je fais ça depuis que je suis gamin
And my grandma used to ask me where my head at (buck, buck, buck)
Et ma grand-mère me demandait toujours où j'avais la tête (buck, buck, buck)
Always in trouble, 'cause I was never learnin' nothin'
Toujours dans les ennuis, parce que je n'apprenais jamais rien
Except how to muscle my way into the game with no setbacks (yeah, yeah)
Sauf comment me frayer un chemin dans le jeu sans recul (ouais, ouais)
All that's been sleepin' on me, fuck it, where the bed at?
Tous ceux qui ont dormi sur moi, merde, où est le lit ?
'Cause I've been strugglin', tryna be on top of them other niggas
Parce que j'ai lutté, essayant d'être au-dessus des autres négros
Blind for me, but fuck it, doesn't mean nothin'
Aveugle pour moi, mais merde, ça ne veut rien dire
If their music ain't really cuttin' it they can hit the g-g-gutter
Si leur musique ne coupe pas vraiment, ils peuvent aller dans le g-g-gutter
One day y'all gon' see me (see me), I make shy look freaky (freaky)
Un jour, vous allez me voir (me voir), je fais paraître la timidité coquine (coquine)
I make dry look greasy (woo), I make hard look easy (easy)
Je fais paraître le sec gras (woo), je fais paraître le dur facile (facile)
I remember way back when my momma took my TV, hoe
Je me souviens du temps où ma mère m'a pris ma télé, salope
Now I'm all on TV hoe (woo)
Maintenant je suis partout à la télé, salope (woo)
Mind yo motherfuckin' business, ain't nothin' you gotta see (buck, buck, buck)
Occupe-toi de tes putains d'affaires, il n'y a rien que tu dois voir (buck, buck, buck)
How you all up in my shit when you got more problems than me? (Buck, buck, buck)
Comment tu peux être dans ma merde alors que tu as plus de problèmes que moi ? (Buck, buck, buck)
Yeah, I'm cool but you don't wanna see that other side of me (yeah, yeah)
Ouais, je suis cool mais tu ne veux pas voir cet autre côté de moi (ouais, ouais)
I don't want to hear no sorrys, bitch, fuck your apology
Je ne veux pas entendre de excuses, salope, va te faire foutre avec tes excuses
I know, I know that you been envy, damn, it ain't that hard to see
Je sais, je sais que tu m'envies, putain, ce n'est pas si difficile à voir
I don't wanna get to know you, no please, don't say hi to me
Je ne veux pas te connaître, non s'il te plaît, ne me dis pas bonjour
Ain't no choice to me but loyalty still means alot to me (buck, buck)
Il n'y a pas de choix pour moi mais la loyauté signifie encore beaucoup pour moi (buck, buck)
Some niggas'll gon' chop my arm right off and still reach out to me
Certains négros vont me couper le bras et continuer à me tendre la main
I know you probably want that
Je sais que tu veux probablement ça
You want that ambulance to pick me up and take me on that ride, yeah
Tu veux que l'ambulance vienne me chercher et m'emmène faire un tour, ouais
Hoping that they don't revive a nigga and bring me back to life
En espérant qu'ils ne réaniment pas un négro et me ramènent à la vie
And you shot me down, shot me down, shot me down, shot me down, shot me down
Et tu m'as abattu, abattu, abattu, abattu, abattu
That's all right (buck, buck) I don't die
C'est bon (buck, buck) je ne meurs pas
That's why a nigga ride 'round with a weapon
C'est pourquoi un négro se promène avec une arme
Better that than me lyin' on a stretcher
Mieux vaut ça que de me retrouver sur une civière
Gunshot, pow, pow, pow, applyin' all the pressure
Coup de feu, pow, pow, pow, en appliquant toute la pression
Potato on the chopper, shootin' through the pillow
Patate sur le chopper, tirant à travers l'oreiller
Blood on the feathers (buck, buck, buck)
Du sang sur les plumes (buck, buck, buck)
Rollin' dice with ya life, all I do is roll 7s (woo)
Jouer aux dés avec ta vie, tout ce que je fais c'est rouler des 7 (woo)
Eagle on my lap when I walk with the devil
Aigle sur mes genoux quand je marche avec le diable
Hit a bitch from the back like I don't know better
Je frappe une salope par derrière comme si je ne savais pas mieux
Man, I swear to God you better talk to the reverend (buck, buck, buck)
Mec, je jure devant Dieu que tu ferais mieux de parler au révérend (buck, buck, buck)
Me, I'm on the weed, high, dehydrated
Moi, je suis sur la weed, high, déshydraté
Her booty fuckin' skin-tight, Levi made it (yeah, yeah)
Son cul est putain de serré, Levi l'a fait (ouais, ouais)
Yee-haw, yee-haw, put her in a stable
Yee-haw, yee-haw, je la mets dans une écurie
Keep my cards in my pocket, never put 'em on the table (woo)
Je garde mes cartes dans ma poche, je ne les mets jamais sur la table (woo)
Leave her bra on the floor, put my dick up on her naval
Je laisse son soutien-gorge sur le sol, je mets ma bite sur son nombril
Do what I say, don't give me no ultimatum
Fais ce que je dis, ne me donne pas d'ultimatum
Ride around or die, get your life taken
Roule ou meurs, fais-toi prendre la vie
Shit, already went half on a baby (buck, buck, buck, buck)
Merde, j'ai déjà fait moitié-moitié sur un bébé (buck, buck, buck, buck)
All these broke bitch ass niggas
Tous ces négros cassés
Tryna tell a real nigga how to really fuckin' get a bag (woo)
Essayant de dire à un vrai négro comment vraiment obtenir un sac (woo)
How you fuckin' 25 with your first car?
Comment tu peux avoir 25 ans avec ta première voiture ?
I got 10, that's why them niggas mad (hey)
J'en ai 10, c'est pour ça que ces négros sont en colère (hey)
Why you wanna hate on progress? (Woo)
Pourquoi tu veux haïr le progrès ? (Woo)
Why you wanna keep me in the projects? (Jheeze)
Pourquoi tu veux me garder dans les projets ? (Jheeze)
Nigga, why you wanna eat off my check? (Hey)
Négro, pourquoi tu veux manger sur mon chèque ? (Hey)
That's some weird ass shit, you suspect (hey)
C'est de la merde bizarre, tu es suspect (hey)
That's a weird ass bitch, don't trust that (woo)
C'est une salope bizarre, ne lui fais pas confiance (woo)
Shut the hell up, a nigga ain't done yet (hey)
Ferme ta gueule, un négro n'a pas encore fini (hey)
All these shots, are you niggas havin' fun yet? (Buck, buck)
Tous ces coups, vous négros vous amusez encore ? (Buck, buck)
I'ma do it by the book so run that (hey)
Je vais le faire à la lettre alors cours ça (hey)
Take ya bitch, then I ride into sunset (hey)
Prends ta salope, puis je roule dans le coucher du soleil (hey)
Layin' on the Westside, hit Sunset (hey)
Allongé sur la côte ouest, frappe Sunset (hey)
Backwoods, you can find me where the skunk at (hey)
Backwoods, tu peux me trouver où est la mouffette (hey)
Bullet with ya name on it if you want that
Une balle avec ton nom dessus si tu veux ça
You want that ambulance to pick me up and take me on that ride, yeah
Tu veux que l'ambulance vienne me chercher et m'emmène faire un tour, ouais
Hoping that they don't revive a nigga and bring me back to life
En espérant qu'ils ne réaniment pas un négro et me ramènent à la vie
And you shot me down, shot me down, shot me down, shot me down, shot me down
Et tu m'as abattu, abattu, abattu, abattu, abattu
That's all right (buck, buck) I don't die
C'est bon (buck, buck) je ne meurs pas
Joyner, Joyner, Joyner, Joyner, Joyner
Joyner, Joyner, Joyner, Joyner, Joyner
Woo, woo, woo, woo, woo!
Woo, woo, woo, woo, woo!
Mind your motherfuckin' business, ain't nothin' you gotta see (buck, buck, buck)
Kümmere dich um deine verdammten Angelegenheiten, es gibt nichts, was du sehen musst (buck, buck, buck)
How you all up in my shit when you got more problems than me?
Wie kannst du dich in meine Scheiße einmischen, wenn du mehr Probleme hast als ich?
Yeah, I'm cool but you don't wanna see that other side of me (yeah, yeah)
Ja, ich bin cool, aber du willst diese andere Seite von mir nicht sehen (ja, ja)
And my niggas mobbin' deep, hoe, I'm a fuckin' prodigy (buck, buck, buck)
Und meine Jungs mobben tief, Hure, ich bin ein verdammtes Wunderkind (buck, buck, buck)
I know, I know that you been envy, bitch, it ain't that hard to see
Ich weiß, ich weiß, dass du neidisch bist, Schlampe, das ist nicht schwer zu sehen
Don't you dare go fix your mouth to tell me that you proud of me
Wage es nicht, deinen Mund zu öffnen, um mir zu sagen, dass du stolz auf mich bist
Ain't no choice to me but loyalty still means a lot to me
Für mich gibt es keine andere Wahl, aber Loyalität bedeutet mir immer noch viel
Some niggas'll gon' chop my arm right off and still reach out to me
Einige Niggas werden meinen Arm abhacken und trotzdem nach mir greifen
I know you probably want that
Ich weiß, du willst das wahrscheinlich
You want that ambulance to pick me up and take me on that ride, yeah
Du willst, dass der Krankenwagen mich abholt und mich auf diese Fahrt mitnimmt, ja
Hoping that they don't revive a nigga and bring me back to life
In der Hoffnung, dass sie einen Nigga nicht wiederbeleben und mich zurück ins Leben bringen
And you shot me down, shot me down, shot me down, shot me down, shot me down
Und du hast mich niedergeschossen, niedergeschossen, niedergeschossen, niedergeschossen, niedergeschossen
That's all right (buck, buck) I don't die
Das ist in Ordnung (buck, buck) Ich sterbe nicht
B-b-bad to the bone, everybody wanna be so motherfuckin' bad 'til they ass be alone
B-b-böse bis auf die Knochen, jeder will so verdammte böse sein, bis sie alleine sind
Now you back in the cold
Jetzt bist du zurück in der Kälte
And I'm laughin' at every single fact that they don't want me on half of these songs
Und ich lache über jede einzelne Tatsache, dass sie mich nicht auf der Hälfte dieser Songs haben wollen
It was that from the go, just a bunch of little spoilt fuckin' bastards
Es war von Anfang an so, nur eine Menge kleiner verwöhnter Bastarde
Every single one 'em would laugh at my joke
Jeder einzelne von ihnen würde über meinen Witz lachen
Nigga pass the Patrón
Nigga, reich mir den Patrón
I think I'ma go and drink it until I pass out in the back of the Rover
Ich glaube, ich werde trinken, bis ich hinten im Rover ohnmächtig werde
Ménage on my mind (ayy), I've been on my grind (woo)
Ménage in meinem Kopf (ayy), ich war auf meinem Grind (woo)
Been through so much, sometimes think that God ain't on my side (yeah)
Ich habe so viel durchgemacht, manchmal denke ich, dass Gott nicht auf meiner Seite ist (ja)
I cut all my friends off then say y'all ain't on my vibe
Ich habe alle meine Freunde abgeschnitten und dann gesagt, ihr seid nicht auf meiner Welle
And it's so much more to life than drinkin', party all the time, woah (woo, woo)
Und es gibt so viel mehr im Leben als Trinken, die ganze Zeit feiern, woah (woo, woo)
This gon' last a lifetime (lifetime), no more Mister Nice Guy (Nice Guy)
Das wird ein Leben lang dauern (Lebenszeit), kein netter Kerl mehr (Netter Kerl)
I text Jaden Smith, and told that nigga he a icon (icon)
Ich habe Jaden Smith eine SMS geschrieben und ihm gesagt, dass er ein Icon ist (Icon)
Don't get shit fucked up, just 'cause I ain't got no ice on
Verwirr die Scheiße nicht, nur weil ich kein Eis anhabe
Don't mean I am not Sub-Zero, I should freeze you hoes at night time
Heißt nicht, dass ich nicht Sub-Zero bin, ich sollte euch Huren nachts einfrieren
I'm like, where the hell you been at?
Ich bin wie, wo zur Hölle warst du?
I've been doin' this since I was a kid
Ich mache das schon seit ich ein Kind war
And my grandma used to ask me where my head at (buck, buck, buck)
Und meine Oma fragte mich immer, wo mein Kopf ist (buck, buck, buck)
Always in trouble, 'cause I was never learnin' nothin'
Immer in Schwierigkeiten, weil ich nie etwas gelernt habe
Except how to muscle my way into the game with no setbacks (yeah, yeah)
Außer wie man sich seinen Weg ins Spiel bahnt, ohne Rückschläge (ja, ja)
All that's been sleepin' on me, fuck it, where the bed at?
Alle, die auf mir geschlafen haben, verdammt, wo ist das Bett?
'Cause I've been strugglin', tryna be on top of them other niggas
Denn ich habe gekämpft, um an die Spitze der anderen Niggas zu kommen
Blind for me, but fuck it, doesn't mean nothin'
Blind für mich, aber verdammt, das bedeutet nichts
If their music ain't really cuttin' it they can hit the g-g-gutter
Wenn ihre Musik es nicht wirklich bringt, können sie in die g-g-g-Gosse gehen
One day y'all gon' see me (see me), I make shy look freaky (freaky)
Eines Tages werdet ihr mich sehen (sehen), ich mache schüchtern aussehend frech (frech)
I make dry look greasy (woo), I make hard look easy (easy)
Ich mache trocken aussehend fettig (woo), ich mache hart aussehend einfach (einfach)
I remember way back when my momma took my TV, hoe
Ich erinnere mich an die Zeit, als meine Mutter meinen Fernseher nahm, Hure
Now I'm all on TV hoe (woo)
Jetzt bin ich überall im Fernsehen, Hure (woo)
Mind yo motherfuckin' business, ain't nothin' you gotta see (buck, buck, buck)
Kümmere dich um deine verdammten Angelegenheiten, es gibt nichts, was du sehen musst (buck, buck, buck)
How you all up in my shit when you got more problems than me? (Buck, buck, buck)
Wie kannst du dich in meine Scheiße einmischen, wenn du mehr Probleme hast als ich? (Buck, buck, buck)
Yeah, I'm cool but you don't wanna see that other side of me (yeah, yeah)
Ja, ich bin cool, aber du willst diese andere Seite von mir nicht sehen (ja, ja)
I don't want to hear no sorrys, bitch, fuck your apology
Ich will keine Entschuldigungen hören, Schlampe, fick deine Entschuldigung
I know, I know that you been envy, damn, it ain't that hard to see
Ich weiß, ich weiß, dass du neidisch bist, verdammt, das ist nicht schwer zu sehen
I don't wanna get to know you, no please, don't say hi to me
Ich will dich nicht kennenlernen, nein bitte, sag mir nicht hallo
Ain't no choice to me but loyalty still means alot to me (buck, buck)
Für mich gibt es keine andere Wahl, aber Loyalität bedeutet mir immer noch viel (buck, buck)
Some niggas'll gon' chop my arm right off and still reach out to me
Einige Niggas werden meinen Arm abhacken und trotzdem nach mir greifen
I know you probably want that
Ich weiß, du willst das wahrscheinlich
You want that ambulance to pick me up and take me on that ride, yeah
Du willst, dass der Krankenwagen mich abholt und mich auf diese Fahrt mitnimmt, ja
Hoping that they don't revive a nigga and bring me back to life
In der Hoffnung, dass sie einen Nigga nicht wiederbeleben und mich zurück ins Leben bringen
And you shot me down, shot me down, shot me down, shot me down, shot me down
Und du hast mich niedergeschossen, niedergeschossen, niedergeschossen, niedergeschossen, niedergeschossen
That's all right (buck, buck) I don't die
Das ist in Ordnung (buck, buck) Ich sterbe nicht
That's why a nigga ride 'round with a weapon
Deswegen fahre ich mit einer Waffe herum
Better that than me lyin' on a stretcher
Besser das als auf einer Trage zu liegen
Gunshot, pow, pow, pow, applyin' all the pressure
Schuss, pow, pow, pow, den ganzen Druck ausüben
Potato on the chopper, shootin' through the pillow
Kartoffel auf dem Chopper, schießen durch das Kissen
Blood on the feathers (buck, buck, buck)
Blut auf den Federn (buck, buck, buck)
Rollin' dice with ya life, all I do is roll 7s (woo)
Mit deinem Leben würfeln, alles, was ich mache, ist 7er rollen (woo)
Eagle on my lap when I walk with the devil
Adler auf meinem Schoß, wenn ich mit dem Teufel spazieren gehe
Hit a bitch from the back like I don't know better
Eine Schlampe von hinten treffen, als ob ich es nicht besser wüsste
Man, I swear to God you better talk to the reverend (buck, buck, buck)
Mann, ich schwöre zu Gott, du solltest besser mit dem Pfarrer reden (buck, buck, buck)
Me, I'm on the weed, high, dehydrated
Ich, ich bin auf dem Gras, high, dehydriert
Her booty fuckin' skin-tight, Levi made it (yeah, yeah)
Ihr Arsch ist verdammt hauteng, Levi hat ihn gemacht (ja, ja)
Yee-haw, yee-haw, put her in a stable
Yee-haw, yee-haw, steck sie in einen Stall
Keep my cards in my pocket, never put 'em on the table (woo)
Ich behalte meine Karten in meiner Tasche, lege sie nie auf den Tisch (woo)
Leave her bra on the floor, put my dick up on her naval
Lass ihren BH auf dem Boden, steck meinen Schwanz auf ihren Bauchnabel
Do what I say, don't give me no ultimatum
Mach, was ich sage, gib mir kein Ultimatum
Ride around or die, get your life taken
Fahr herum oder stirb, lass dir das Leben nehmen
Shit, already went half on a baby (buck, buck, buck, buck)
Scheiße, ich habe schon zur Hälfte ein Baby gemacht (buck, buck, buck, buck)
All these broke bitch ass niggas
All diese armen Arschloch Niggas
Tryna tell a real nigga how to really fuckin' get a bag (woo)
Versuchen einem echten Nigga zu sagen, wie man wirklich eine Tasche bekommt (woo)
How you fuckin' 25 with your first car?
Wie kannst du verdammt noch mal 25 sein und dein erstes Auto haben?
I got 10, that's why them niggas mad (hey)
Ich habe 10, deshalb sind diese Niggas sauer (hey)
Why you wanna hate on progress? (Woo)
Warum willst du den Fortschritt hassen? (Woo)
Why you wanna keep me in the projects? (Jheeze)
Warum willst du mich in den Projekten halten? (Jheeze)
Nigga, why you wanna eat off my check? (Hey)
Nigga, warum willst du von meinem Scheck essen? (Hey)
That's some weird ass shit, you suspect (hey)
Das ist eine komische Scheiße, du bist verdächtig (hey)
That's a weird ass bitch, don't trust that (woo)
Das ist eine komische Schlampe, vertrau ihr nicht (woo)
Shut the hell up, a nigga ain't done yet (hey)
Halt die Klappe, ein Nigga ist noch nicht fertig (hey)
All these shots, are you niggas havin' fun yet? (Buck, buck)
All diese Schüsse, habt ihr Niggas schon Spaß? (Buck, buck)
I'ma do it by the book so run that (hey)
Ich mache es nach dem Buch, also rennt (hey)
Take ya bitch, then I ride into sunset (hey)
Nimm deine Schlampe, dann fahre ich in den Sonnenuntergang (hey)
Layin' on the Westside, hit Sunset (hey)
Liegen auf der Westseite, treffe Sunset (hey)
Backwoods, you can find me where the skunk at (hey)
Backwoods, du kannst mich finden, wo der Stinktier ist (hey)
Bullet with ya name on it if you want that
Eine Kugel mit deinem Namen drauf, wenn du das willst
You want that ambulance to pick me up and take me on that ride, yeah
Du willst, dass der Krankenwagen mich abholt und mich auf diese Fahrt mitnimmt, ja
Hoping that they don't revive a nigga and bring me back to life
In der Hoffnung, dass sie einen Nigga nicht wiederbeleben und mich zurück ins Leben bringen
And you shot me down, shot me down, shot me down, shot me down, shot me down
Und du hast mich niedergeschossen, niedergeschossen, niedergeschossen, niedergeschossen, niedergeschossen
That's all right (buck, buck) I don't die
Das ist in Ordnung (buck, buck) Ich sterbe nicht
Joyner, Joyner, Joyner, Joyner, Joyner
Joyner, Joyner, Joyner, Joyner, Joyner
Woo, woo, woo, woo, woo!
Woo, woo, woo, woo, woo!
Mind your motherfuckin' business, ain't nothin' you gotta see (buck, buck, buck)
Fatti i tuoi maledetti affari, non c'è niente che devi vedere (buck, buck, buck)
How you all up in my shit when you got more problems than me?
Come fai a ficcare il naso nei miei problemi quando ne hai di più di me?
Yeah, I'm cool but you don't wanna see that other side of me (yeah, yeah)
Sì, sono tranquillo ma non vorresti vedere l'altro lato di me (sì, sì)
And my niggas mobbin' deep, hoe, I'm a fuckin' prodigy (buck, buck, buck)
E i miei amici fanno la mafia, puttana, sono un maledetto prodigio (buck, buck, buck)
I know, I know that you been envy, bitch, it ain't that hard to see
Lo so, lo so che mi invidi, puttana, non è difficile da vedere
Don't you dare go fix your mouth to tell me that you proud of me
Non osare aprire la bocca per dirmi che sei orgoglioso di me
Ain't no choice to me but loyalty still means a lot to me
Non ho scelta ma la lealtà significa ancora molto per me
Some niggas'll gon' chop my arm right off and still reach out to me
Alcuni neri mi taglierebbero un braccio e poi mi tenderebbero la mano
I know you probably want that
So che probabilmente lo vorresti
You want that ambulance to pick me up and take me on that ride, yeah
Vuoi quell'ambulanza che mi prenda e mi porti in quel viaggio, sì
Hoping that they don't revive a nigga and bring me back to life
Sperando che non rianimino un negro e mi riportino in vita
And you shot me down, shot me down, shot me down, shot me down, shot me down
E mi hai abbattuto, abbattuto, abbattuto, abbattuto, abbattuto
That's all right (buck, buck) I don't die
Va bene (buck, buck) non muoio
B-b-bad to the bone, everybody wanna be so motherfuckin' bad 'til they ass be alone
Cattivo fino all'osso, tutti vogliono essere così maledettamente cattivi finché non si ritrovano soli
Now you back in the cold
Ora sei di nuovo al freddo
And I'm laughin' at every single fact that they don't want me on half of these songs
E rido di ogni singolo fatto che non vogliono che io sia in metà di queste canzoni
It was that from the go, just a bunch of little spoilt fuckin' bastards
Era così fin dall'inizio, solo un mucchio di piccoli bastardi viziati
Every single one 'em would laugh at my joke
Ogni singolo di loro avrebbe riso alla mia battuta
Nigga pass the Patrón
Passa il Patrón
I think I'ma go and drink it until I pass out in the back of the Rover
Penso che andrò a bere fino a svenire nel retro del Rover
Ménage on my mind (ayy), I've been on my grind (woo)
Ménage nella mia mente (ayy), sono stato al lavoro (woo)
Been through so much, sometimes think that God ain't on my side (yeah)
Ho passato così tante cose, a volte penso che Dio non sia dalla mia parte (sì)
I cut all my friends off then say y'all ain't on my vibe
Ho tagliato fuori tutti i miei amici e poi dico che non siete sulla mia onda
And it's so much more to life than drinkin', party all the time, woah (woo, woo)
E c'è molto di più nella vita che bere, fare festa tutto il tempo, woah (woo, woo)
This gon' last a lifetime (lifetime), no more Mister Nice Guy (Nice Guy)
Questo durerà una vita (vita), niente più Mister Bravo Ragazzo (Bravo Ragazzo)
I text Jaden Smith, and told that nigga he a icon (icon)
Ho mandato un messaggio a Jaden Smith, e gli ho detto che è un'icona (icona)
Don't get shit fucked up, just 'cause I ain't got no ice on
Non fare confusione, solo perché non ho ghiaccio addosso
Don't mean I am not Sub-Zero, I should freeze you hoes at night time
Non significa che non sono Sub-Zero, dovrei congelare voi puttane di notte
I'm like, where the hell you been at?
Mi chiedo, dove diavolo sei stato?
I've been doin' this since I was a kid
Lo faccio da quando ero un bambino
And my grandma used to ask me where my head at (buck, buck, buck)
E mia nonna mi chiedeva sempre dove avevo la testa (buck, buck, buck)
Always in trouble, 'cause I was never learnin' nothin'
Sempre nei guai, perché non imparavo mai niente
Except how to muscle my way into the game with no setbacks (yeah, yeah)
Tranne come farmi strada nel gioco senza intoppi (sì, sì)
All that's been sleepin' on me, fuck it, where the bed at?
Tutti quelli che dormono su di me, cazzo, dov'è il letto?
'Cause I've been strugglin', tryna be on top of them other niggas
Perché ho lottato, cercando di essere sopra gli altri neri
Blind for me, but fuck it, doesn't mean nothin'
Cieco per me, ma cazzo, non significa niente
If their music ain't really cuttin' it they can hit the g-g-gutter
Se la loro musica non è davvero all'altezza possono andare nel g-g-gutter
One day y'all gon' see me (see me), I make shy look freaky (freaky)
Un giorno mi vedrete (vedrete), faccio sembrare timido freaky (freaky)
I make dry look greasy (woo), I make hard look easy (easy)
Faccio sembrare secco unto (woo), faccio sembrare difficile facile (facile)
I remember way back when my momma took my TV, hoe
Ricordo quando mia madre mi ha tolto la TV, puttana
Now I'm all on TV hoe (woo)
Ora sono tutto in TV, puttana (woo)
Mind yo motherfuckin' business, ain't nothin' you gotta see (buck, buck, buck)
Fatti i tuoi maledetti affari, non c'è niente che devi vedere (buck, buck, buck)
How you all up in my shit when you got more problems than me? (Buck, buck, buck)
Come fai a ficcare il naso nei miei problemi quando ne hai di più di me? (Buck, buck, buck)
Yeah, I'm cool but you don't wanna see that other side of me (yeah, yeah)
Sì, sono tranquillo ma non vorresti vedere l'altro lato di me (sì, sì)
I don't want to hear no sorrys, bitch, fuck your apology
Non voglio sentire scuse, puttana, fottiti le tue scuse
I know, I know that you been envy, damn, it ain't that hard to see
Lo so, lo so che mi invidi, dannazione, non è difficile da vedere
I don't wanna get to know you, no please, don't say hi to me
Non voglio conoscerti, no per favore, non salutarmi
Ain't no choice to me but loyalty still means alot to me (buck, buck)
Non ho scelta ma la lealtà significa ancora molto per me (buck, buck)
Some niggas'll gon' chop my arm right off and still reach out to me
Alcuni neri mi taglierebbero un braccio e poi mi tenderebbero la mano
I know you probably want that
So che probabilmente lo vorresti
You want that ambulance to pick me up and take me on that ride, yeah
Vuoi quell'ambulanza che mi prenda e mi porti in quel viaggio, sì
Hoping that they don't revive a nigga and bring me back to life
Sperando che non rianimino un negro e mi riportino in vita
And you shot me down, shot me down, shot me down, shot me down, shot me down
E mi hai abbattuto, abbattuto, abbattuto, abbattuto, abbattuto
That's all right (buck, buck) I don't die
Va bene (buck, buck) non muoio
That's why a nigga ride 'round with a weapon
Ecco perché un negro gira con un'arma
Better that than me lyin' on a stretcher
Meglio questo che trovarmi su una barella
Gunshot, pow, pow, pow, applyin' all the pressure
Colpo di pistola, pow, pow, pow, applicando tutta la pressione
Potato on the chopper, shootin' through the pillow
Patata sul mitra, sparando attraverso il cuscino
Blood on the feathers (buck, buck, buck)
Sangue sulle piume (buck, buck, buck)
Rollin' dice with ya life, all I do is roll 7s (woo)
Giocando d'azzardo con la tua vita, tutto quello che faccio è tirare 7 (woo)
Eagle on my lap when I walk with the devil
Aquila sul mio grembo quando cammino con il diavolo
Hit a bitch from the back like I don't know better
Colpisco una puttana da dietro come se non sapessi fare meglio
Man, I swear to God you better talk to the reverend (buck, buck, buck)
Uomo, giuro a Dio che faresti meglio a parlare con il reverendo (buck, buck, buck)
Me, I'm on the weed, high, dehydrated
Io, sono sull'erba, alto, disidratato
Her booty fuckin' skin-tight, Levi made it (yeah, yeah)
Il suo culo è fottutamente aderente, Levi l'ha fatto (sì, sì)
Yee-haw, yee-haw, put her in a stable
Yee-haw, yee-haw, la metto in una stalla
Keep my cards in my pocket, never put 'em on the table (woo)
Tengo le mie carte in tasca, non le metto mai sul tavolo (woo)
Leave her bra on the floor, put my dick up on her naval
Lascio il suo reggiseno sul pavimento, metto il mio cazzo sul suo ombelico
Do what I say, don't give me no ultimatum
Fai quello che dico, non darmi ultimatum
Ride around or die, get your life taken
Gira in giro o muori, fatti prendere la vita
Shit, already went half on a baby (buck, buck, buck, buck)
Merda, ho già fatto metà su un bambino (buck, buck, buck, buck)
All these broke bitch ass niggas
Tutti questi neri poveri e stronzi
Tryna tell a real nigga how to really fuckin' get a bag (woo)
Cercando di dire a un vero negro come cazzo fare per avere un sacco (woo)
How you fuckin' 25 with your first car?
Come cazzo fai a avere 25 anni con la tua prima macchina?
I got 10, that's why them niggas mad (hey)
Ne ho 10, ecco perché quei neri sono arrabbiati (hey)
Why you wanna hate on progress? (Woo)
Perché vuoi odiare il progresso? (Woo)
Why you wanna keep me in the projects? (Jheeze)
Perché vuoi tenermi nei progetti? (Jheeze)
Nigga, why you wanna eat off my check? (Hey)
Negro, perché vuoi mangiare del mio assegno? (Hey)
That's some weird ass shit, you suspect (hey)
È una strana merda, sei sospetto (hey)
That's a weird ass bitch, don't trust that (woo)
È una strana puttana, non fidarti (woo)
Shut the hell up, a nigga ain't done yet (hey)
Stai zitto, un negro non ha ancora finito (hey)
All these shots, are you niggas havin' fun yet? (Buck, buck)
Tutti questi colpi, voi neri vi state divertendo? (Buck, buck)
I'ma do it by the book so run that (hey)
Lo farò secondo il libro quindi corri (hey)
Take ya bitch, then I ride into sunset (hey)
Prendo la tua puttana, poi cavalco nel tramonto (hey)
Layin' on the Westside, hit Sunset (hey)
Sdraiato sul lato ovest, colpisco Sunset (hey)
Backwoods, you can find me where the skunk at (hey)
Backwoods, mi puoi trovare dove c'è la puzza (hey)
Bullet with ya name on it if you want that
Un proiettile con il tuo nome se lo vuoi
You want that ambulance to pick me up and take me on that ride, yeah
Vuoi quell'ambulanza che mi prenda e mi porti in quel viaggio, sì
Hoping that they don't revive a nigga and bring me back to life
Sperando che non rianimino un negro e mi riportino in vita
And you shot me down, shot me down, shot me down, shot me down, shot me down
E mi hai abbattuto, abbattuto, abbattuto, abbattuto, abbattuto
That's all right (buck, buck) I don't die
Va bene (buck, buck) non muoio