Sleeping Sickness

Dallas Green

Lyrics Translation

I awoke only to find my lungs empty
And through the night, so it seems I'm not breathing
And now my dreams are nothing like they were meant to be
And I'm breaking down
I think I'm breaking down

And I'm afraid
To sleep because of what haunts me
Such as living with the uncertainty
That I'll never find the words to say
Which would completely explain
Just how I'm breaking down

Someone come and, someone come and save my life
Maybe I'll sleep when I am dead
But now it's like the night is taking sides
All the worries that occupy the back of my mind
Could it be this misery will suffice?

I've become a simple souvenir of someone's kill
And like the sea, I'm constantly changing from calm to ill
Madness fills my heart and soul
As if the great divide could swallow me whole
Oh, how I'm breaking down

Someone come and, someone come and save my life
Maybe I'll sleep when I am dead
But now it's like the night is taking sides
All the worries that occupy the back of my mind
Could it be this misery will suffice?

Someone come and, someone come and save my life (save my life)
Someone come and, someone come and save my life (save my life)
Someone come and, someone come and save my life
Could it be this misery will suffice?

I awoke only to find my lungs empty
Acordei apenas para encontrar meus pulmões vazios
And through the night, so it seems I'm not breathing
E durante a noite, parece que não estou respirando
And now my dreams are nothing like they were meant to be
E agora meus sonhos não são nada como deveriam ser
And I'm breaking down
E eu estou desmoronando
I think I'm breaking down
Acho que estou desmoronando
And I'm afraid
E eu estou com medo
To sleep because of what haunts me
De dormir por causa do que me assombra
Such as living with the uncertainty
Como viver com a incerteza
That I'll never find the words to say
De que nunca encontrarei as palavras para dizer
Which would completely explain
O que explicaria completamente
Just how I'm breaking down
Como estou desmoronando
Someone come and, someone come and save my life
Alguém venha e, alguém venha e salve minha vida
Maybe I'll sleep when I am dead
Talvez eu durma quando estiver morto
But now it's like the night is taking sides
Mas agora parece que a noite está tomando partido
All the worries that occupy the back of my mind
Todas as preocupações que ocupam o fundo da minha mente
Could it be this misery will suffice?
Será que essa miséria será suficiente?
I've become a simple souvenir of someone's kill
Me tornei uma simples lembrança da morte de alguém
And like the sea, I'm constantly changing from calm to ill
E como o mar, estou constantemente mudando de calmo para doente
Madness fills my heart and soul
A loucura preenche meu coração e alma
As if the great divide could swallow me whole
Como se o grande abismo pudesse me engolir inteiro
Oh, how I'm breaking down
Oh, como estou desmoronando
Someone come and, someone come and save my life
Alguém venha e, alguém venha e salve minha vida
Maybe I'll sleep when I am dead
Talvez eu durma quando estiver morto
But now it's like the night is taking sides
Mas agora parece que a noite está tomando partido
All the worries that occupy the back of my mind
Todas as preocupações que ocupam o fundo da minha mente
Could it be this misery will suffice?
Será que essa miséria será suficiente?
Someone come and, someone come and save my life (save my life)
Alguém venha e, alguém venha e salve minha vida (salve minha vida)
Someone come and, someone come and save my life (save my life)
Alguém venha e, alguém venha e salve minha vida (salve minha vida)
Someone come and, someone come and save my life
Alguém venha e, alguém venha e salve minha vida
Could it be this misery will suffice?
Será que essa miséria será suficiente?
I awoke only to find my lungs empty
Me desperté sólo para hallar mis pulmones vacíos
And through the night, so it seems I'm not breathing
Y por la noche, tal parece que no respiro
And now my dreams are nothing like they were meant to be
Y ahora mis sueños no son nada como debieron ser
And I'm breaking down
Y me estoy rompiendo
I think I'm breaking down
Creo que me estoy rompiendo
And I'm afraid
Y tengo miedo
To sleep because of what haunts me
A dormir por lo que me atormenta
Such as living with the uncertainty
Como el vivir con la incertidumbre
That I'll never find the words to say
De que nunca encontraré las palabras para decir
Which would completely explain
Las cuales explicarían completamente
Just how I'm breaking down
Cómo es que me estoy rompiendo
Someone come and, someone come and save my life
Alguien venga y, alguien venga y sálveme la vida
Maybe I'll sleep when I am dead
Quizá duerma cuando esté muerto
But now it's like the night is taking sides
Pero ahora es como si la noche tomara lados
All the worries that occupy the back of my mind
Todas las preocupaciones que ocupan mi mente
Could it be this misery will suffice?
¿Podría ser que esta miseria es suficiente?
I've become a simple souvenir of someone's kill
Me he convertido en un simple souvenir de la caza de alguien
And like the sea, I'm constantly changing from calm to ill
Como el mar, constantemente cambiando entre calma e infierno
Madness fills my heart and soul
Locura llena mi corazón y alma
As if the great divide could swallow me whole
Como si la gran brecha pudiera tragarme completamente
Oh, how I'm breaking down
Oh, así es como me rompo
Someone come and, someone come and save my life
Alguien venga y, alguien venga y sálveme la vida
Maybe I'll sleep when I am dead
Quizá duerma cuando esté muerto
But now it's like the night is taking sides
Pero ahora es como si la noche tomara lados
All the worries that occupy the back of my mind
Todas las preocupaciones que ocupan mi mente
Could it be this misery will suffice?
¿Podría ser? Esta miseria es suficiente
Someone come and, someone come and save my life (save my life)
Alguien venga y, alguien venga y sálveme la vida (sálveme la vida)
Someone come and, someone come and save my life (save my life)
Alguien venga y, alguien venga y sálveme la vida (sálveme la vida)
Someone come and, someone come and save my life
Alguien venga y, alguien venga y sálveme la vida (sálveme la vida)
Could it be this misery will suffice?
¿Podría ser que esta miseria es suficiente?
I awoke only to find my lungs empty
Je me suis réveillé seulement pour trouver mes poumons vides
And through the night, so it seems I'm not breathing
Et pendant la nuit, il semble que je ne respire pas
And now my dreams are nothing like they were meant to be
Et maintenant mes rêves ne sont rien comme ils étaient censés être
And I'm breaking down
Et je suis en train de craquer
I think I'm breaking down
Je pense que je suis en train de craquer
And I'm afraid
Et j'ai peur
To sleep because of what haunts me
De dormir à cause de ce qui me hante
Such as living with the uncertainty
Comme vivre avec l'incertitude
That I'll never find the words to say
Que je ne trouverai jamais les mots à dire
Which would completely explain
Qui expliqueraient complètement
Just how I'm breaking down
Juste comment je suis en train de craquer
Someone come and, someone come and save my life
Quelqu'un vient et, quelqu'un vient et sauve ma vie
Maybe I'll sleep when I am dead
Peut-être que je dormirai quand je serai mort
But now it's like the night is taking sides
Mais maintenant, c'est comme si la nuit prenait parti
All the worries that occupy the back of my mind
Tous les soucis qui occupent l'arrière de mon esprit
Could it be this misery will suffice?
Est-ce que cette misère suffira?
I've become a simple souvenir of someone's kill
Je suis devenu un simple souvenir de la mort de quelqu'un
And like the sea, I'm constantly changing from calm to ill
Et comme la mer, je change constamment de calme à malade
Madness fills my heart and soul
La folie remplit mon cœur et mon âme
As if the great divide could swallow me whole
Comme si le grand fossé pouvait m'avaler tout entier
Oh, how I'm breaking down
Oh, comment je suis en train de craquer
Someone come and, someone come and save my life
Quelqu'un vient et, quelqu'un vient et sauve ma vie
Maybe I'll sleep when I am dead
Peut-être que je dormirai quand je serai mort
But now it's like the night is taking sides
Mais maintenant, c'est comme si la nuit prenait parti
All the worries that occupy the back of my mind
Tous les soucis qui occupent l'arrière de mon esprit
Could it be this misery will suffice?
Est-ce que cette misère suffira?
Someone come and, someone come and save my life (save my life)
Quelqu'un vient et, quelqu'un vient et sauve ma vie (sauve ma vie)
Someone come and, someone come and save my life (save my life)
Quelqu'un vient et, quelqu'un vient et sauve ma vie (sauve ma vie)
Someone come and, someone come and save my life
Quelqu'un vient et, quelqu'un vient et sauve ma vie
Could it be this misery will suffice?
Est-ce que cette misère suffira?
I awoke only to find my lungs empty
Ich erwachte nur, um festzustellen, dass meine Lungen leer sind
And through the night, so it seems I'm not breathing
Und durch die Nacht, so scheint es, atme ich nicht
And now my dreams are nothing like they were meant to be
Und jetzt sind meine Träume nichts mehr, wie sie sein sollten
And I'm breaking down
Und ich breche zusammen
I think I'm breaking down
Ich glaube, ich breche zusammen
And I'm afraid
Und ich habe Angst
To sleep because of what haunts me
Zu schlafen, wegen dem, was mich verfolgt
Such as living with the uncertainty
Wie das Leben mit der Ungewissheit
That I'll never find the words to say
Dass ich nie die Worte finden werde, um zu sagen
Which would completely explain
Was vollständig erklären würde
Just how I'm breaking down
Genau wie ich zusammenbreche
Someone come and, someone come and save my life
Jemand komm und, jemand komm und rette mein Leben
Maybe I'll sleep when I am dead
Vielleicht schlafe ich, wenn ich tot bin
But now it's like the night is taking sides
Aber jetzt scheint es, als würde die Nacht Partei ergreifen
All the worries that occupy the back of my mind
All die Sorgen, die den Hinterkopf besetzen
Could it be this misery will suffice?
Könnte es sein, dass dieses Elend ausreicht?
I've become a simple souvenir of someone's kill
Ich bin zu einem einfachen Souvenir von jemandes Tötung geworden
And like the sea, I'm constantly changing from calm to ill
Und wie das Meer, verändere ich mich ständig von ruhig zu krank
Madness fills my heart and soul
Wahnsinn erfüllt mein Herz und meine Seele
As if the great divide could swallow me whole
Als könnte die große Kluft mich ganz verschlingen
Oh, how I'm breaking down
Oh, wie ich zusammenbreche
Someone come and, someone come and save my life
Jemand komm und, jemand komm und rette mein Leben
Maybe I'll sleep when I am dead
Vielleicht schlafe ich, wenn ich tot bin
But now it's like the night is taking sides
Aber jetzt scheint es, als würde die Nacht Partei ergreifen
All the worries that occupy the back of my mind
All die Sorgen, die den Hinterkopf besetzen
Could it be this misery will suffice?
Könnte es sein, dass dieses Elend ausreicht?
Someone come and, someone come and save my life (save my life)
Jemand komm und, jemand komm und rette mein Leben (rette mein Leben)
Someone come and, someone come and save my life (save my life)
Jemand komm und, jemand komm und rette mein Leben (rette mein Leben)
Someone come and, someone come and save my life
Jemand komm und, jemand komm und rette mein Leben
Could it be this misery will suffice?
Könnte es sein, dass dieses Elend ausreicht?
I awoke only to find my lungs empty
Mi sono svegliato solo per scoprire che i miei polmoni erano vuoti
And through the night, so it seems I'm not breathing
E durante la notte, sembra che non stia respirando
And now my dreams are nothing like they were meant to be
E ora i miei sogni non sono nulla come dovevano essere
And I'm breaking down
E sto crollando
I think I'm breaking down
Penso di stare crollando
And I'm afraid
E ho paura
To sleep because of what haunts me
Di dormire a causa di ciò che mi tormenta
Such as living with the uncertainty
Come vivere con l'incertezza
That I'll never find the words to say
Che non troverò mai le parole da dire
Which would completely explain
Che spiegherebbero completamente
Just how I'm breaking down
Proprio come sto crollando
Someone come and, someone come and save my life
Qualcuno venga e, qualcuno venga e salvi la mia vita
Maybe I'll sleep when I am dead
Forse dormirò quando sarò morto
But now it's like the night is taking sides
Ma ora è come se la notte stesse prendendo partito
All the worries that occupy the back of my mind
Tutte le preoccupazioni che occupano il retro della mia mente
Could it be this misery will suffice?
Potrebbe essere che questa miseria sarà sufficiente?
I've become a simple souvenir of someone's kill
Sono diventato un semplice souvenir dell'uccisione di qualcuno
And like the sea, I'm constantly changing from calm to ill
E come il mare, sto costantemente cambiando da calmo a malato
Madness fills my heart and soul
La follia riempie il mio cuore e la mia anima
As if the great divide could swallow me whole
Come se il grande divario potesse inghiottirmi tutto
Oh, how I'm breaking down
Oh, come sto crollando
Someone come and, someone come and save my life
Qualcuno venga e, qualcuno venga e salvi la mia vita
Maybe I'll sleep when I am dead
Forse dormirò quando sarò morto
But now it's like the night is taking sides
Ma ora è come se la notte stesse prendendo partito
All the worries that occupy the back of my mind
Tutte le preoccupazioni che occupano il retro della mia mente
Could it be this misery will suffice?
Potrebbe essere che questa miseria sarà sufficiente?
Someone come and, someone come and save my life (save my life)
Qualcuno venga e, qualcuno venga e salvi la mia vita (salva la mia vita)
Someone come and, someone come and save my life (save my life)
Qualcuno venga e, qualcuno venga e salvi la mia vita (salva la mia vita)
Someone come and, someone come and save my life
Qualcuno venga e, qualcuno venga e salvi la mia vita
Could it be this misery will suffice?
Potrebbe essere che questa miseria sarà sufficiente?

Trivia about the song Sleeping Sickness by City and Colour

On which albums was the song “Sleeping Sickness” released by City and Colour?
City and Colour released the song on the albums “Bring Me Your Love” in 2008, “Europe 2011” in 2011, and “Guide Me Back Home” in 2018.
Who composed the song “Sleeping Sickness” by City and Colour?
The song “Sleeping Sickness” by City and Colour was composed by Dallas Green.

Most popular songs of City and Colour

Other artists of Indie rock