Amir Jenkins, Caresha Brownlee, Christopher Wongwon, David Hobbs, Jatavia Johnson, Luther Campbell, Mark Ross, Marlon Goodwin, Michael Len William II, Pierre Slaughter, Premro Smith, Tristan Jones
Uh, Miami (ah, yeah)
Yeah (ah, yeah)
(Ah, yeah)
What good is that nigga bag if he don't spend it? (Huh)
Bad bitches love shoppin' sprees last minute (yeah)
Bags packed, flights booked, bitch, we ain't trippin' (uh, uh)
Buy the grub, bring some more ones, don't let him stop tippin' (uh, uh, nah)
Face down, ass up, slut me out (slut me out)
I don't even let a broke nigga eat me out (eat me out)
He know this pussy stay wet in the middle of droughts
I make him face me, nasty, squirt in his mouth (damn)
I need that car paid for and a new house
Said, "Do I look basic? Wife me now"
I heard cash rules, let me show you how
Better spend that shit, baby, ice me out (period)
Handcuff, left-right, both cheeks
Housekeeper knockin', still fuckin' up the sheets (ah)
Tip the valet, y'all niggas so cheap
If you lookin' for a weak bitch, you know it ain't me (period)
Pussy ain't free, you better spend that shit (spend that shit)
Since my momma gave birth, man, I been that bitch (been that bitch)
Got it fresh off the runway, I'm in that shit
He said he love me, he show me, he meant that shit (ah, ah)
Lay it down
Lay it motherfuckin' down
(From the city, pussy good, face pretty, uh) ayy, JT, yeah
Shoutout my bitches gettin' bags out of niggas (yeah)
I just I think I leveled up, hoes say I'm weirder (what?)
I'm in that big bulletproof with a hitty (ah)
If he ain't blowin' a bag, bitch, pick a better nigga
I'm in that new coupe, mine go vroom-vroom
Bitches that be hatin' on me really ain't got no room (none)
I mean literally, no house bitch, no room (ew)
I'm a city girl, so he gotta be a tycoon
Face down, ass up, that-that's the way I like to fuck (ow)
You want a bitch from the city, huh? Pussy pretty, huh?
Got a nigga out of motherfuckin' Philly, uh
What good is that nigga bag if he don't spend it?
Bad bitches love shoppin' sprees last minute
Bags packed, flights booked, bitch, we ain't trippin'
Buy the grub, bring some more ones, don't let him stop tippin', ayy
What good is that nigga bag if he don't spend it?
Bad bitches love shoppin' sprees last minute
Bags packed, flights booked, bitch, we ain't trippin'
Buy the grub, bring some more ones, don't let him stop tippin', ayy
Uh, Miami (ah, yeah)
Uh, Miami (ah, sim)
Yeah (ah, yeah)
Sim (ah, sim)
(Ah, yeah)
(Ah, sim)
What good is that nigga bag if he don't spend it? (Huh)
De que adianta a grana desse cara se ele não a gasta? (Huh)
Bad bitches love shoppin' sprees last minute (yeah)
As gatas adoram compras de última hora (sim)
Bags packed, flights booked, bitch, we ain't trippin' (uh, uh)
Malas prontas, voos reservados, garota, não estamos preocupadas (uh, uh)
Buy the grub, bring some more ones, don't let him stop tippin' (uh, uh, nah)
Compre a comida, traga mais notas, não deixe ele parar de dar gorjeta (uh, uh, não)
Face down, ass up, slut me out (slut me out)
De bruços, bunda pra cima, me vulgarize (me vulgarize)
I don't even let a broke nigga eat me out (eat me out)
Eu nem deixo um cara sem grana me chupar (me chupar)
He know this pussy stay wet in the middle of droughts
Ele sabe que essa buceta fica molhada mesmo em tempos de seca
I make him face me, nasty, squirt in his mouth (damn)
Eu faço ele me encarar, safado, gozo na boca dele (droga)
I need that car paid for and a new house
Eu preciso que ele pague o carro e uma casa nova
Said, "Do I look basic? Wife me now"
Disse, "Eu pareço básica? Case comigo agora"
I heard cash rules, let me show you how
Ouvi dizer que dinheiro manda, deixa eu te mostrar como
Better spend that shit, baby, ice me out (period)
Melhor gastar essa grana, baby, me cubra de joias (ponto final)
Handcuff, left-right, both cheeks
Algema, esquerda-direita, ambas as nádegas
Housekeeper knockin', still fuckin' up the sheets (ah)
A empregada bate na porta, ainda estamos bagunçando os lençóis (ah)
Tip the valet, y'all niggas so cheap
Dê gorjeta ao manobrista, vocês caras são tão mão de vaca
If you lookin' for a weak bitch, you know it ain't me (period)
Se você está procurando uma garota fraca, sabe que não sou eu (ponto final)
Pussy ain't free, you better spend that shit (spend that shit)
Buceta não é de graça, é melhor gastar essa grana (gastar essa grana)
Since my momma gave birth, man, I been that bitch (been that bitch)
Desde que minha mãe me deu à luz, cara, eu sou essa garota (sou essa garota)
Got it fresh off the runway, I'm in that shit
Peguei direto da passarela, estou nessa
He said he love me, he show me, he meant that shit (ah, ah)
Ele disse que me ama, ele me mostra, ele quis dizer isso (ah, ah)
Lay it down
Deite-se
Lay it motherfuckin' down
Deite-se de uma vez
(From the city, pussy good, face pretty, uh) ayy, JT, yeah
(Da cidade, buceta boa, rosto bonito, uh) ei, JT, sim
Shoutout my bitches gettin' bags out of niggas (yeah)
Um salve para minhas garotas que tiram grana dos caras (sim)
I just I think I leveled up, hoes say I'm weirder (what?)
Acho que subi de nível, as vadias dizem que estou estranha (o quê?)
I'm in that big bulletproof with a hitty (ah)
Estou naquele carro grande à prova de balas com um atirador (ah)
If he ain't blowin' a bag, bitch, pick a better nigga
Se ele não está gastando uma grana, garota, escolha um cara melhor
I'm in that new coupe, mine go vroom-vroom
Estou naquele carro novo, o meu faz vrum-vrum
Bitches that be hatin' on me really ain't got no room (none)
As vadias que me odeiam realmente não têm espaço (nenhum)
I mean literally, no house bitch, no room (ew)
Quero dizer literalmente, sem casa, sem quarto (eca)
I'm a city girl, so he gotta be a tycoon
Sou uma garota da cidade, então ele tem que ser um magnata
Face down, ass up, that-that's the way I like to fuck (ow)
De bruços, bunda pra cima, é assim que eu gosto de transar (ai)
You want a bitch from the city, huh? Pussy pretty, huh?
Você quer uma garota da cidade, huh? Buceta bonita, huh?
Got a nigga out of motherfuckin' Philly, uh
Peguei um cara da porra da Filadélfia, uh
What good is that nigga bag if he don't spend it?
De que adianta a grana desse cara se ele não a gasta?
Bad bitches love shoppin' sprees last minute
As gatas adoram compras de última hora
Bags packed, flights booked, bitch, we ain't trippin'
Malas prontas, voos reservados, garota, não estamos preocupadas
Buy the grub, bring some more ones, don't let him stop tippin', ayy
Compre a comida, traga mais notas, não deixe ele parar de dar gorjeta, ei
What good is that nigga bag if he don't spend it?
De que adianta a grana desse cara se ele não a gasta?
Bad bitches love shoppin' sprees last minute
As gatas adoram compras de última hora
Bags packed, flights booked, bitch, we ain't trippin'
Malas prontas, voos reservados, garota, não estamos preocupadas
Buy the grub, bring some more ones, don't let him stop tippin', ayy
Compre a comida, traga mais notas, não deixe ele parar de dar gorjeta, ei
Uh, Miami (ah, yeah)
Uh, Miami (ah, sí)
Yeah (ah, yeah)
Sí (ah, sí)
(Ah, yeah)
(Ah, sí)
What good is that nigga bag if he don't spend it? (Huh)
¿De qué sirve la bolsa de ese negro si no la gasta? (¿Eh?)
Bad bitches love shoppin' sprees last minute (yeah)
A las malas perras les encantan las compras de último minuto (sí)
Bags packed, flights booked, bitch, we ain't trippin' (uh, uh)
Maletas hechas, vuelos reservados, perra, no nos preocupa (uh, uh)
Buy the grub, bring some more ones, don't let him stop tippin' (uh, uh, nah)
Compra la comida, trae más billetes, no dejes que deje de dar propinas (uh, uh, nah)
Face down, ass up, slut me out (slut me out)
Cara abajo, culo arriba, conviérteme en una puta (conviérteme en una puta)
I don't even let a broke nigga eat me out (eat me out)
Ni siquiera dejo que un negro pobre me haga sexo oral (hazme sexo oral)
He know this pussy stay wet in the middle of droughts
Él sabe que este coño se mantiene húmedo en medio de las sequías
I make him face me, nasty, squirt in his mouth (damn)
Lo hago enfrentarme, asqueroso, eyacular en su boca (maldita sea)
I need that car paid for and a new house
Necesito que paguen ese coche y una casa nueva
Said, "Do I look basic? Wife me now"
Dijo, "¿Parezco básica? Cásate conmigo ahora"
I heard cash rules, let me show you how
Escuché que el dinero manda, déjame mostrarte cómo
Better spend that shit, baby, ice me out (period)
Mejor gasta esa mierda, bebé, cúbreme de hielo (punto)
Handcuff, left-right, both cheeks
Esposas, izquierda-derecha, ambas mejillas
Housekeeper knockin', still fuckin' up the sheets (ah)
La ama de llaves llama, todavía jodiendo las sábanas (ah)
Tip the valet, y'all niggas so cheap
Propina al valet, ustedes negros son tan tacaños
If you lookin' for a weak bitch, you know it ain't me (period)
Si buscas a una perra débil, sabes que no soy yo (punto)
Pussy ain't free, you better spend that shit (spend that shit)
El coño no es gratis, mejor gasta esa mierda (gasta esa mierda)
Since my momma gave birth, man, I been that bitch (been that bitch)
Desde que mi mamá dio a luz, hombre, he sido esa perra (he sido esa perra)
Got it fresh off the runway, I'm in that shit
Lo tengo recién salido de la pasarela, estoy en esa mierda
He said he love me, he show me, he meant that shit (ah, ah)
Dijo que me ama, me lo demuestra, lo decía en serio (ah, ah)
Lay it down
Túmbate
Lay it motherfuckin' down
Túmbate de una puta vez
(From the city, pussy good, face pretty, uh) ayy, JT, yeah
(De la ciudad, coño bueno, cara bonita, uh) ayy, JT, sí
Shoutout my bitches gettin' bags out of niggas (yeah)
Saludo a mis perras que sacan bolsas de los negros (sí)
I just I think I leveled up, hoes say I'm weirder (what?)
Creo que acabo de subir de nivel, las putas dicen que soy rara (¿qué?)
I'm in that big bulletproof with a hitty (ah)
Estoy en ese gran coche blindado con un golpeador (ah)
If he ain't blowin' a bag, bitch, pick a better nigga
Si él no está gastando una bolsa, perra, elige a un negro mejor
I'm in that new coupe, mine go vroom-vroom
Estoy en ese nuevo coupé, el mío hace vroom-vroom
Bitches that be hatin' on me really ain't got no room (none)
Las perras que me odian realmente no tienen espacio (ninguno)
I mean literally, no house bitch, no room (ew)
Quiero decir literalmente, sin casa perra, sin habitación (ew)
I'm a city girl, so he gotta be a tycoon
Soy una chica de la ciudad, así que tiene que ser un magnate
Face down, ass up, that-that's the way I like to fuck (ow)
Cara abajo, culo arriba, así es como me gusta follar (ow)
You want a bitch from the city, huh? Pussy pretty, huh?
¿Quieres una perra de la ciudad, eh? ¿Coño bonito, eh?
Got a nigga out of motherfuckin' Philly, uh
Tengo un negro de la puta Filadelfia, uh
What good is that nigga bag if he don't spend it?
¿De qué sirve la bolsa de ese negro si no la gasta?
Bad bitches love shoppin' sprees last minute
A las malas perras les encantan las compras de último minuto
Bags packed, flights booked, bitch, we ain't trippin'
Maletas hechas, vuelos reservados, perra, no nos preocupa
Buy the grub, bring some more ones, don't let him stop tippin', ayy
Compra la comida, trae más billetes, no dejes que deje de dar propinas, ayy
What good is that nigga bag if he don't spend it?
¿De qué sirve la bolsa de ese negro si no la gasta?
Bad bitches love shoppin' sprees last minute
A las malas perras les encantan las compras de último minuto
Bags packed, flights booked, bitch, we ain't trippin'
Maletas hechas, vuelos reservados, perra, no nos preocupa
Buy the grub, bring some more ones, don't let him stop tippin', ayy
Compra la comida, trae más billetes, no dejes que deje de dar propinas, ayy
Uh, Miami (ah, yeah)
Euh, Miami (ah, ouais)
Yeah (ah, yeah)
Ouais (ah, ouais)
(Ah, yeah)
(Ah, ouais)
What good is that nigga bag if he don't spend it? (Huh)
À quoi bon ce sac de mec s'il ne le dépense pas ? (Hein)
Bad bitches love shoppin' sprees last minute (yeah)
Les mauvaises filles aiment les virées shopping de dernière minute (ouais)
Bags packed, flights booked, bitch, we ain't trippin' (uh, uh)
Sacs emballés, vols réservés, chérie, on ne stresse pas (uh, uh)
Buy the grub, bring some more ones, don't let him stop tippin' (uh, uh, nah)
Achète la bouffe, apporte encore des billets, ne le laisse pas arrêter de donner des pourboires (uh, uh, non)
Face down, ass up, slut me out (slut me out)
Visage vers le bas, cul en l'air, fais de moi une salope (fais de moi une salope)
I don't even let a broke nigga eat me out (eat me out)
Je ne laisse même pas un mec fauché me lécher (me lécher)
He know this pussy stay wet in the middle of droughts
Il sait que cette chatte reste mouillée en plein milieu de la sécheresse
I make him face me, nasty, squirt in his mouth (damn)
Je le fais me regarder, méchamment, éjaculer dans sa bouche (damn)
I need that car paid for and a new house
J'ai besoin que cette voiture soit payée et d'une nouvelle maison
Said, "Do I look basic? Wife me now"
J'ai dit, "Est-ce que je ressemble à une fille basique ? Épouse-moi maintenant"
I heard cash rules, let me show you how
J'ai entendu dire que l'argent fait la loi, laisse-moi te montrer comment
Better spend that shit, baby, ice me out (period)
Mieux vaut dépenser cette merde, bébé, couvre-moi de diamants (point final)
Handcuff, left-right, both cheeks
Menottes, gauche-droite, les deux joues
Housekeeper knockin', still fuckin' up the sheets (ah)
La femme de ménage frappe à la porte, on continue de foutre en l'air les draps (ah)
Tip the valet, y'all niggas so cheap
Donne un pourboire au voiturier, vous les mecs êtes tellement radins
If you lookin' for a weak bitch, you know it ain't me (period)
Si tu cherches une fille faible, tu sais que ce n'est pas moi (point final)
Pussy ain't free, you better spend that shit (spend that shit)
La chatte n'est pas gratuite, tu ferais mieux de dépenser cette merde (dépenser cette merde)
Since my momma gave birth, man, I been that bitch (been that bitch)
Depuis que ma mère m'a donné naissance, mec, je suis cette fille (je suis cette fille)
Got it fresh off the runway, I'm in that shit
Je l'ai eu tout droit sorti du défilé, je suis dans cette merde
He said he love me, he show me, he meant that shit (ah, ah)
Il a dit qu'il m'aime, il me le montre, il le pense vraiment (ah, ah)
Lay it down
Pose-le
Lay it motherfuckin' down
Pose ce putain de truc
(From the city, pussy good, face pretty, uh) ayy, JT, yeah
(De la ville, chatte bonne, visage joli, uh) ayy, JT, ouais
Shoutout my bitches gettin' bags out of niggas (yeah)
Salut à mes filles qui se font des sacs grâce aux mecs (ouais)
I just I think I leveled up, hoes say I'm weirder (what?)
Je pense que je suis passée à un autre niveau, les filles disent que je suis bizarre (quoi ?)
I'm in that big bulletproof with a hitty (ah)
Je suis dans cette grosse voiture blindée avec un flingue (ah)
If he ain't blowin' a bag, bitch, pick a better nigga
S'il ne dépense pas un sac, chérie, choisis un meilleur mec
I'm in that new coupe, mine go vroom-vroom
Je suis dans ce nouveau coupé, le mien fait vroom-vroom
Bitches that be hatin' on me really ain't got no room (none)
Les filles qui me détestent n'ont vraiment pas de place (aucune)
I mean literally, no house bitch, no room (ew)
Je veux dire littéralement, pas de maison, pas de chambre (beurk)
I'm a city girl, so he gotta be a tycoon
Je suis une fille de la ville, donc il doit être un magnat
Face down, ass up, that-that's the way I like to fuck (ow)
Visage vers le bas, cul en l'air, c'est comme ça que j'aime baiser (ow)
You want a bitch from the city, huh? Pussy pretty, huh?
Tu veux une fille de la ville, hein ? Chatte jolie, hein ?
Got a nigga out of motherfuckin' Philly, uh
J'ai un mec de putain de Philly, uh
What good is that nigga bag if he don't spend it?
À quoi bon ce sac de mec s'il ne le dépense pas ?
Bad bitches love shoppin' sprees last minute
Les mauvaises filles aiment les virées shopping de dernière minute
Bags packed, flights booked, bitch, we ain't trippin'
Sacs emballés, vols réservés, chérie, on ne stresse pas
Buy the grub, bring some more ones, don't let him stop tippin', ayy
Achète la bouffe, apporte encore des billets, ne le laisse pas arrêter de donner des pourboires, ayy
What good is that nigga bag if he don't spend it?
À quoi bon ce sac de mec s'il ne le dépense pas ?
Bad bitches love shoppin' sprees last minute
Les mauvaises filles aiment les virées shopping de dernière minute
Bags packed, flights booked, bitch, we ain't trippin'
Sacs emballés, vols réservés, chérie, on ne stresse pas
Buy the grub, bring some more ones, don't let him stop tippin', ayy
Achète la bouffe, apporte encore des billets, ne le laisse pas arrêter de donner des pourboires, ayy
Uh, Miami (ah, yeah)
Uh, Miami (ah, ja)
Yeah (ah, yeah)
Ja (ah, ja)
(Ah, yeah)
(Ah, ja)
What good is that nigga bag if he don't spend it? (Huh)
Was bringt der Beutel dieses Kerls, wenn er ihn nicht ausgibt? (Huh)
Bad bitches love shoppin' sprees last minute (yeah)
Schlechte Mädchen lieben Shoppingtouren in letzter Minute (ja)
Bags packed, flights booked, bitch, we ain't trippin' (uh, uh)
Taschen gepackt, Flüge gebucht, Schlampe, wir machen uns keine Sorgen (uh, uh)
Buy the grub, bring some more ones, don't let him stop tippin' (uh, uh, nah)
Kauf das Essen, bring noch mehr Ein-Dollar-Scheine, lass ihn nicht aufhören zu trinkgeldgeben (uh, uh, nein)
Face down, ass up, slut me out (slut me out)
Gesicht nach unten, Arsch hoch, mach mich zur Schlampe (mach mich zur Schlampe)
I don't even let a broke nigga eat me out (eat me out)
Ich lasse nicht mal einen armen Kerl mich lecken (leck mich)
He know this pussy stay wet in the middle of droughts
Er weiß, dass diese Muschi auch in Dürrezeiten feucht bleibt
I make him face me, nasty, squirt in his mouth (damn)
Ich lasse ihn mich ansehen, ekelhaft, in seinen Mund spritzen (verdammt)
I need that car paid for and a new house
Ich brauche ein bezahltes Auto und ein neues Haus
Said, "Do I look basic? Wife me now"
Sagte, „Sehe ich aus wie eine Durchschnittsfrau? Heirate mich jetzt“
I heard cash rules, let me show you how
Ich habe gehört, Geld regiert, lass mich dir zeigen, wie
Better spend that shit, baby, ice me out (period)
Gib besser das Geld aus, Baby, schmück mich mit Eis (Punkt)
Handcuff, left-right, both cheeks
Handschellen, links-rechts, beide Backen
Housekeeper knockin', still fuckin' up the sheets (ah)
Haushälterin klopft, immer noch die Laken durcheinander (ah)
Tip the valet, y'all niggas so cheap
Trinkgeld für den Parkservice, ihr Kerle seid so geizig
If you lookin' for a weak bitch, you know it ain't me (period)
Wenn du nach einer schwachen Schlampe suchst, weißt du, dass ich es nicht bin (Punkt)
Pussy ain't free, you better spend that shit (spend that shit)
Muschi ist nicht kostenlos, du solltest besser das Geld ausgeben (Geld ausgeben)
Since my momma gave birth, man, I been that bitch (been that bitch)
Seit meine Mutter geboren hat, bin ich diese Schlampe (bin diese Schlampe)
Got it fresh off the runway, I'm in that shit
Frisch vom Laufsteg, ich bin in dem Scheiß
He said he love me, he show me, he meant that shit (ah, ah)
Er sagte, er liebt mich, er zeigt es mir, er meint diesen Scheiß (ah, ah)
Lay it down
Leg es hin
Lay it motherfuckin' down
Leg es verdammt noch mal hin
(From the city, pussy good, face pretty, uh) ayy, JT, yeah
(Aus der Stadt, Muschi gut, Gesicht hübsch, uh) ayy, JT, ja
Shoutout my bitches gettin' bags out of niggas (yeah)
Shoutout an meine Mädchen, die Geld von Kerlen bekommen (ja)
I just I think I leveled up, hoes say I'm weirder (what?)
Ich glaube, ich habe mich verbessert, Schlampen sagen, ich bin komisch (was?)
I'm in that big bulletproof with a hitty (ah)
Ich bin in diesem großen kugelsicheren Auto mit einem Schläger (ah)
If he ain't blowin' a bag, bitch, pick a better nigga
Wenn er kein Geld ausgibt, Schlampe, such dir einen besseren Kerl
I'm in that new coupe, mine go vroom-vroom
Ich bin in diesem neuen Coupé, meins macht vroom-vroom
Bitches that be hatin' on me really ain't got no room (none)
Schlampen, die mich hassen, haben wirklich keinen Platz (keinen)
I mean literally, no house bitch, no room (ew)
Ich meine buchstäblich, kein Haus Schlampe, kein Zimmer (ew)
I'm a city girl, so he gotta be a tycoon
Ich bin ein Stadtmädchen, also muss er ein Tycoon sein
Face down, ass up, that-that's the way I like to fuck (ow)
Gesicht nach unten, Arsch hoch, so mag ich es zu ficken (ow)
You want a bitch from the city, huh? Pussy pretty, huh?
Du willst ein Mädchen aus der Stadt, huh? Muschi hübsch, huh?
Got a nigga out of motherfuckin' Philly, uh
Habe einen Kerl aus verdammt Philly, uh
What good is that nigga bag if he don't spend it?
Was bringt der Beutel dieses Kerls, wenn er ihn nicht ausgibt?
Bad bitches love shoppin' sprees last minute
Schlechte Mädchen lieben Shoppingtouren in letzter Minute
Bags packed, flights booked, bitch, we ain't trippin'
Taschen gepackt, Flüge gebucht, Schlampe, wir machen uns keine Sorgen
Buy the grub, bring some more ones, don't let him stop tippin', ayy
Kauf das Essen, bring noch mehr Ein-Dollar-Scheine, lass ihn nicht aufhören zu trinkgeldgeben, ayy
What good is that nigga bag if he don't spend it?
Was bringt der Beutel dieses Kerls, wenn er ihn nicht ausgibt?
Bad bitches love shoppin' sprees last minute
Schlechte Mädchen lieben Shoppingtouren in letzter Minute
Bags packed, flights booked, bitch, we ain't trippin'
Taschen gepackt, Flüge gebucht, Schlampe, wir machen uns keine Sorgen
Buy the grub, bring some more ones, don't let him stop tippin', ayy
Kauf das Essen, bring noch mehr Ein-Dollar-Scheine, lass ihn nicht aufhören zu trinkgeldgeben, ayy
Uh, Miami (ah, yeah)
Uh, Miami (ah, sì)
Yeah (ah, yeah)
Sì (ah, sì)
(Ah, yeah)
(Ah, sì)
What good is that nigga bag if he don't spend it? (Huh)
A cosa serve quella borsa di quel negro se non la spende? (Huh)
Bad bitches love shoppin' sprees last minute (yeah)
Le cattive ragazze amano le spese dell'ultimo minuto (sì)
Bags packed, flights booked, bitch, we ain't trippin' (uh, uh)
Valigie pronte, voli prenotati, ragazza, non ci preoccupiamo (uh, uh)
Buy the grub, bring some more ones, don't let him stop tippin' (uh, uh, nah)
Compra il cibo, porta altri soldi, non farlo smettere di dare la mancia (uh, uh, no)
Face down, ass up, slut me out (slut me out)
Viso in giù, culo in su, trattami come una sgualdrina (trattami come una sgualdrina)
I don't even let a broke nigga eat me out (eat me out)
Non lascio nemmeno che un negro povero mi lecchi (mi lecchi)
He know this pussy stay wet in the middle of droughts
Lui sa che questa fica rimane bagnata anche in mezzo alla siccità
I make him face me, nasty, squirt in his mouth (damn)
Lo faccio guardarmi, sporco, gli schizzo in bocca (damn)
I need that car paid for and a new house
Ho bisogno che mi paghi l'auto e una nuova casa
Said, "Do I look basic? Wife me now"
Ho detto, "Sembro banale? Sposami ora"
I heard cash rules, let me show you how
Ho sentito che il denaro comanda, lascia che ti mostri come
Better spend that shit, baby, ice me out (period)
Meglio che spendi quella roba, baby, coprimi di gioielli (periodo)
Handcuff, left-right, both cheeks
Manette, sinistra-destra, entrambe le guance
Housekeeper knockin', still fuckin' up the sheets (ah)
La governante bussa, ancora a rovinare le lenzuola (ah)
Tip the valet, y'all niggas so cheap
Dai la mancia al parcheggiatore, voi negri siete così tirchi
If you lookin' for a weak bitch, you know it ain't me (period)
Se stai cercando una ragazza debole, sai che non sono io (periodo)
Pussy ain't free, you better spend that shit (spend that shit)
La fica non è gratis, meglio che spendi quella roba (spendi quella roba)
Since my momma gave birth, man, I been that bitch (been that bitch)
Da quando mia madre mi ha partorito, sono sempre stata quella ragazza (sono sempre stata quella ragazza)
Got it fresh off the runway, I'm in that shit
L'ho preso fresco dalla passerella, sono in quella roba
He said he love me, he show me, he meant that shit (ah, ah)
Ha detto che mi ama, me lo ha mostrato, intendeva quella roba (ah, ah)
Lay it down
Mettiti giù
Lay it motherfuckin' down
Mettiti giù, cazzo
(From the city, pussy good, face pretty, uh) ayy, JT, yeah
(Dalla città, fica buona, viso carino, uh) ayy, JT, sì
Shoutout my bitches gettin' bags out of niggas (yeah)
Un saluto alle mie ragazze che prendono borse dai negri (sì)
I just I think I leveled up, hoes say I'm weirder (what?)
Penso di essere salita di livello, le puttane dicono che sono strana (cosa?)
I'm in that big bulletproof with a hitty (ah)
Sono in quella grande prova di proiettile con un colpo (ah)
If he ain't blowin' a bag, bitch, pick a better nigga
Se lui non sta spendendo una borsa, ragazza, scegli un negro migliore
I'm in that new coupe, mine go vroom-vroom
Sono in quella nuova coupé, la mia fa vroom-vroom
Bitches that be hatin' on me really ain't got no room (none)
Le ragazze che mi odiano davvero non hanno spazio (nessuno)
I mean literally, no house bitch, no room (ew)
Intendo letteralmente, nessuna casa ragazza, nessuna stanza (ew)
I'm a city girl, so he gotta be a tycoon
Sono una ragazza della città, quindi lui deve essere un magnate
Face down, ass up, that-that's the way I like to fuck (ow)
Viso in giù, culo in su, è così che mi piace scopare (ow)
You want a bitch from the city, huh? Pussy pretty, huh?
Vuoi una ragazza dalla città, eh? Fica carina, eh?
Got a nigga out of motherfuckin' Philly, uh
Ho un negro da cazzo di Philly, uh
What good is that nigga bag if he don't spend it?
A cosa serve quella borsa di quel negro se non la spende?
Bad bitches love shoppin' sprees last minute
Le cattive ragazze amano le spese dell'ultimo minuto
Bags packed, flights booked, bitch, we ain't trippin'
Valigie pronte, voli prenotati, ragazza, non ci preoccupiamo
Buy the grub, bring some more ones, don't let him stop tippin', ayy
Compra il cibo, porta altri soldi, non farlo smettere di dare la mancia, ayy
What good is that nigga bag if he don't spend it?
A cosa serve quella borsa di quel negro se non la spende?
Bad bitches love shoppin' sprees last minute
Le cattive ragazze amano le spese dell'ultimo minuto
Bags packed, flights booked, bitch, we ain't trippin'
Valigie pronte, voli prenotati, ragazza, non ci preoccupiamo
Buy the grub, bring some more ones, don't let him stop tippin', ayy
Compra il cibo, porta altri soldi, non farlo smettere di dare la mancia, ayy