Chaque nuit je suis là
Elle sait que je suis là
Je suis d'ailleurs toujours là
À l'attendre
(Eloise) est-il possible de tant souffrir
Sans pouvoir en mourir, ni même en rire
Ni même se défendre?
Et chaque nuit j'attends misérablement
Eloise
Eloise
Tu sais que je suis fou, oui
Je sais je fais pitié
Oh, ça m'est égal, mais réponds-moi
Réponds-moi!
Et je regarde le ciel
Mes yeux mouillés se voilent
Je plonge dans les nuages
Je m'accroche aux étoiles
Et je me perds, je tournoie dans les airs
Et je contourne la lune
Soudain je tombe sur terre
Je suis tout seul, j'ai mal
Je supplie et je crie
Eloise
Eloise
Tu es à moi je sais que tu viendras
Tu viendras
Si Eloise
Pouvait comprendre
Tout ce que j'ai
À lui donner
Mon Eloise
Tu vas m'entendre
Tu vas venir
Tu vas rester
Et pourtant le temps passe
Les nuits deviennent plus froides
L'été devient l'hiver
La vie devient l'enfer
Mon cœur devient tout noir
Et je m'habille de désespoir
Ma tête explose
Ma vie se décompose
M'entendras-tu avant
Que je ne disparaisse vraiment?
Eloise
Eloise
Personne n'a souffert autant que moi
Tu es à moi tu me reviendra
Personne n'a le droit de te garder
Te garder!
Je suis le seul qui peut t'aimer
Qui peut t'aimer
Le seul
Moi, toi, toi, toi, toi, mon Eloise
Oh je t'appelle
Puisque je t'aime
Non, non, non, non, non, mon Eloise
Reviens-moi vite
Il faut que tu reviennes
Non, non, non, non, non
Chaque nuit je suis là
Every night I'm there
Elle sait que je suis là
She knows I'm there
Je suis d'ailleurs toujours là
I'm always there
À l'attendre
Waiting for her
(Eloise) est-il possible de tant souffrir
(Eloise) is it possible to suffer so much
Sans pouvoir en mourir, ni même en rire
Without being able to die, or even laugh
Ni même se défendre?
Or even defend oneself?
Et chaque nuit j'attends misérablement
And every night I miserably wait
Eloise
Eloise
Eloise
Eloise
Tu sais que je suis fou, oui
You know I'm crazy, yes
Je sais je fais pitié
I know I'm pitiful
Oh, ça m'est égal, mais réponds-moi
Oh, I don't care, but answer me
Réponds-moi!
Answer me!
Et je regarde le ciel
And I look at the sky
Mes yeux mouillés se voilent
My wet eyes cloud over
Je plonge dans les nuages
I dive into the clouds
Je m'accroche aux étoiles
I cling to the stars
Et je me perds, je tournoie dans les airs
And I get lost, I spin in the air
Et je contourne la lune
And I go around the moon
Soudain je tombe sur terre
Suddenly I fall to earth
Je suis tout seul, j'ai mal
I'm all alone, I'm in pain
Je supplie et je crie
I beg and I scream
Eloise
Eloise
Eloise
Eloise
Tu es à moi je sais que tu viendras
You are mine I know you will come
Tu viendras
You will come
Si Eloise
If Eloise
Pouvait comprendre
Could understand
Tout ce que j'ai
All that I have
À lui donner
To give her
Mon Eloise
My Eloise
Tu vas m'entendre
You will hear me
Tu vas venir
You will come
Tu vas rester
You will stay
Et pourtant le temps passe
And yet time passes
Les nuits deviennent plus froides
The nights become colder
L'été devient l'hiver
Summer becomes winter
La vie devient l'enfer
Life becomes hell
Mon cœur devient tout noir
My heart becomes all black
Et je m'habille de désespoir
And I dress in despair
Ma tête explose
My head explodes
Ma vie se décompose
My life decomposes
M'entendras-tu avant
Will you hear me before
Que je ne disparaisse vraiment?
I really disappear?
Eloise
Eloise
Eloise
Eloise
Personne n'a souffert autant que moi
No one has suffered as much as me
Tu es à moi tu me reviendra
You are mine you will come back to me
Personne n'a le droit de te garder
No one has the right to keep you
Te garder!
To keep you!
Je suis le seul qui peut t'aimer
I'm the only one who can love you
Qui peut t'aimer
Who can love you
Le seul
The only one
Moi, toi, toi, toi, toi, mon Eloise
Me, you, you, you, you, my Eloise
Oh je t'appelle
Oh I call you
Puisque je t'aime
Because I love you
Non, non, non, non, non, mon Eloise
No, no, no, no, no, my Eloise
Reviens-moi vite
Come back to me quickly
Il faut que tu reviennes
You have to come back
Non, non, non, non, non
No, no, no, no, no
Chaque nuit je suis là
Toda noite eu estou lá
Elle sait que je suis là
Ela sabe que eu estou lá
Je suis d'ailleurs toujours là
Eu estou sempre lá
À l'attendre
Esperando por ela
(Eloise) est-il possible de tant souffrir
(Eloise) é possível sofrer tanto
Sans pouvoir en mourir, ni même en rire
Sem poder morrer, nem mesmo rir
Ni même se défendre?
Nem mesmo se defender?
Et chaque nuit j'attends misérablement
E toda noite eu espero miseravelmente
Eloise
Eloise
Eloise
Eloise
Tu sais que je suis fou, oui
Você sabe que eu sou louco, sim
Je sais je fais pitié
Eu sei que sou patético
Oh, ça m'est égal, mais réponds-moi
Oh, eu não me importo, mas responda-me
Réponds-moi!
Responda-me!
Et je regarde le ciel
E eu olho para o céu
Mes yeux mouillés se voilent
Meus olhos molhados se embaçam
Je plonge dans les nuages
Eu mergulho nas nuvens
Je m'accroche aux étoiles
Eu me agarro às estrelas
Et je me perds, je tournoie dans les airs
E eu me perco, eu giro no ar
Et je contourne la lune
E eu contorno a lua
Soudain je tombe sur terre
De repente eu caio na terra
Je suis tout seul, j'ai mal
Eu estou sozinho, eu estou com dor
Je supplie et je crie
Eu imploro e eu grito
Eloise
Eloise
Eloise
Eloise
Tu es à moi je sais que tu viendras
Você é minha, eu sei que você virá
Tu viendras
Você virá
Si Eloise
Se Eloise
Pouvait comprendre
Pudesse entender
Tout ce que j'ai
Tudo o que eu tenho
À lui donner
Para lhe dar
Mon Eloise
Minha Eloise
Tu vas m'entendre
Você vai me ouvir
Tu vas venir
Você vai vir
Tu vas rester
Você vai ficar
Et pourtant le temps passe
E ainda assim o tempo passa
Les nuits deviennent plus froides
As noites ficam mais frias
L'été devient l'hiver
O verão se torna inverno
La vie devient l'enfer
A vida se torna um inferno
Mon cœur devient tout noir
Meu coração se torna todo preto
Et je m'habille de désespoir
E eu me visto de desespero
Ma tête explose
Minha cabeça explode
Ma vie se décompose
Minha vida se desfaz
M'entendras-tu avant
Você vai me ouvir antes
Que je ne disparaisse vraiment?
Que eu realmente desapareça?
Eloise
Eloise
Eloise
Eloise
Personne n'a souffert autant que moi
Ninguém sofreu tanto quanto eu
Tu es à moi tu me reviendra
Você é minha, você vai voltar para mim
Personne n'a le droit de te garder
Ninguém tem o direito de te manter
Te garder!
Te manter!
Je suis le seul qui peut t'aimer
Eu sou o único que pode te amar
Qui peut t'aimer
Que pode te amar
Le seul
O único
Moi, toi, toi, toi, toi, mon Eloise
Eu, você, você, você, você, minha Eloise
Oh je t'appelle
Oh, eu te chamo
Puisque je t'aime
Porque eu te amo
Non, non, non, non, non, mon Eloise
Não, não, não, não, não, minha Eloise
Reviens-moi vite
Volte para mim rápido
Il faut que tu reviennes
Você precisa voltar
Non, non, non, non, non
Não, não, não, não, não
Chaque nuit je suis là
Cada noche estoy ahí
Elle sait que je suis là
Ella sabe que estoy ahí
Je suis d'ailleurs toujours là
De hecho, siempre estoy ahí
À l'attendre
Esperándola
(Eloise) est-il possible de tant souffrir
(Eloise) ¿es posible sufrir tanto
Sans pouvoir en mourir, ni même en rire
Sin poder morir, ni siquiera reír
Ni même se défendre?
Ni siquiera defenderse?
Et chaque nuit j'attends misérablement
Y cada noche espero miserablemente
Eloise
Eloise
Eloise
Eloise
Tu sais que je suis fou, oui
Sabes que estoy loco, sí
Je sais je fais pitié
Sé que doy pena
Oh, ça m'est égal, mais réponds-moi
Oh, no me importa, pero respóndeme
Réponds-moi!
¡Respóndeme!
Et je regarde le ciel
Y miro al cielo
Mes yeux mouillés se voilent
Mis ojos húmedos se nublan
Je plonge dans les nuages
Me sumerjo en las nubes
Je m'accroche aux étoiles
Me aferro a las estrellas
Et je me perds, je tournoie dans les airs
Y me pierdo, giro en el aire
Et je contourne la lune
Y rodeo la luna
Soudain je tombe sur terre
De repente caigo a la tierra
Je suis tout seul, j'ai mal
Estoy solo, me duele
Je supplie et je crie
Suplico y grito
Eloise
Eloise
Eloise
Eloise
Tu es à moi je sais que tu viendras
Eres mía, sé que vendrás
Tu viendras
Vendrás
Si Eloise
Si Eloise
Pouvait comprendre
Pudiera entender
Tout ce que j'ai
Todo lo que tengo
À lui donner
Para darle
Mon Eloise
Mi Eloise
Tu vas m'entendre
Vas a escucharme
Tu vas venir
Vas a venir
Tu vas rester
Vas a quedarte
Et pourtant le temps passe
Y sin embargo, el tiempo pasa
Les nuits deviennent plus froides
Las noches se vuelven más frías
L'été devient l'hiver
El verano se convierte en invierno
La vie devient l'enfer
La vida se convierte en infierno
Mon cœur devient tout noir
Mi corazón se vuelve todo negro
Et je m'habille de désespoir
Y me visto de desesperación
Ma tête explose
Mi cabeza explota
Ma vie se décompose
Mi vida se descompone
M'entendras-tu avant
¿Me escucharás antes
Que je ne disparaisse vraiment?
De que realmente desaparezca?
Eloise
Eloise
Eloise
Eloise
Personne n'a souffert autant que moi
Nadie ha sufrido tanto como yo
Tu es à moi tu me reviendra
Eres mía, volverás a mí
Personne n'a le droit de te garder
Nadie tiene derecho a quedarte
Te garder!
¡Quedarte!
Je suis le seul qui peut t'aimer
Soy el único que puede amarte
Qui peut t'aimer
Quien puede amarte
Le seul
El único
Moi, toi, toi, toi, toi, mon Eloise
Yo, tú, tú, tú, tú, mi Eloise
Oh je t'appelle
Oh, te llamo
Puisque je t'aime
Porque te amo
Non, non, non, non, non, mon Eloise
No, no, no, no, no, mi Eloise
Reviens-moi vite
Vuelve a mí rápido
Il faut que tu reviennes
Tienes que volver
Non, non, non, non, non
No, no, no, no, no
Chaque nuit je suis là
Jede Nacht bin ich da
Elle sait que je suis là
Sie weiß, dass ich da bin
Je suis d'ailleurs toujours là
Ich bin sowieso immer da
À l'attendre
Um auf sie zu warten
(Eloise) est-il possible de tant souffrir
(Eloise) ist es möglich, so sehr zu leiden
Sans pouvoir en mourir, ni même en rire
Ohne sterben zu können, oder sogar zu lachen
Ni même se défendre?
Oder sich sogar zu verteidigen?
Et chaque nuit j'attends misérablement
Und jede Nacht warte ich elend
Eloise
Eloise
Eloise
Eloise
Tu sais que je suis fou, oui
Du weißt, dass ich verrückt bin, ja
Je sais je fais pitié
Ich weiß, ich bin erbärmlich
Oh, ça m'est égal, mais réponds-moi
Oh, das ist mir egal, aber antworte mir
Réponds-moi!
Antworte mir!
Et je regarde le ciel
Und ich schaue in den Himmel
Mes yeux mouillés se voilent
Meine feuchten Augen verschleiern sich
Je plonge dans les nuages
Ich tauche in die Wolken ein
Je m'accroche aux étoiles
Ich klammere mich an die Sterne
Et je me perds, je tournoie dans les airs
Und ich verliere mich, ich wirble durch die Luft
Et je contourne la lune
Und ich umkreise den Mond
Soudain je tombe sur terre
Plötzlich falle ich auf die Erde
Je suis tout seul, j'ai mal
Ich bin ganz allein, es tut weh
Je supplie et je crie
Ich flehe und schreie
Eloise
Eloise
Eloise
Eloise
Tu es à moi je sais que tu viendras
Du gehörst mir, ich weiß, dass du kommen wirst
Tu viendras
Du wirst kommen
Si Eloise
Wenn Eloise
Pouvait comprendre
Verstehen könnte
Tout ce que j'ai
Alles, was ich
À lui donner
Ihr zu geben habe
Mon Eloise
Meine Eloise
Tu vas m'entendre
Du wirst mich hören
Tu vas venir
Du wirst kommen
Tu vas rester
Du wirst bleiben
Et pourtant le temps passe
Und doch vergeht die Zeit
Les nuits deviennent plus froides
Die Nächte werden kälter
L'été devient l'hiver
Der Sommer wird zum Winter
La vie devient l'enfer
Das Leben wird zur Hölle
Mon cœur devient tout noir
Mein Herz wird ganz schwarz
Et je m'habille de désespoir
Und ich kleide mich in Verzweiflung
Ma tête explose
Mein Kopf explodiert
Ma vie se décompose
Mein Leben zerfällt
M'entendras-tu avant
Wirst du mich hören, bevor
Que je ne disparaisse vraiment?
Ich wirklich verschwinde?
Eloise
Eloise
Eloise
Eloise
Personne n'a souffert autant que moi
Niemand hat so sehr gelitten wie ich
Tu es à moi tu me reviendra
Du gehörst mir, du wirst zu mir zurückkehren
Personne n'a le droit de te garder
Niemand hat das Recht, dich zu behalten
Te garder!
Dich zu behalten!
Je suis le seul qui peut t'aimer
Ich bin der einzige, der dich lieben kann
Qui peut t'aimer
Der dich lieben kann
Le seul
Der einzige
Moi, toi, toi, toi, toi, mon Eloise
Ich, du, du, du, du, meine Eloise
Oh je t'appelle
Oh, ich rufe dich
Puisque je t'aime
Weil ich dich liebe
Non, non, non, non, non, mon Eloise
Nein, nein, nein, nein, nein, meine Eloise
Reviens-moi vite
Komm schnell zurück
Il faut que tu reviennes
Du musst zurückkommen
Non, non, non, non, non
Nein, nein, nein, nein, nein
Chaque nuit je suis là
Ogni notte sono lì
Elle sait que je suis là
Lei sa che sono lì
Je suis d'ailleurs toujours là
Sono sempre lì
À l'attendre
Ad aspettarla
(Eloise) est-il possible de tant souffrir
(Eloise) è possibile soffrire così tanto
Sans pouvoir en mourir, ni même en rire
Senza poter morire, né ridere
Ni même se défendre?
Né difendersi?
Et chaque nuit j'attends misérablement
E ogni notte aspetto miseramente
Eloise
Eloise
Eloise
Eloise
Tu sais que je suis fou, oui
Sai che sono pazzo, sì
Je sais je fais pitié
Lo so, faccio pena
Oh, ça m'est égal, mais réponds-moi
Oh, non mi importa, ma rispondimi
Réponds-moi!
Rispondimi!
Et je regarde le ciel
E guardo il cielo
Mes yeux mouillés se voilent
I miei occhi bagnati si offuscano
Je plonge dans les nuages
Mi immergo nelle nuvole
Je m'accroche aux étoiles
Mi aggrappo alle stelle
Et je me perds, je tournoie dans les airs
E mi perdo, giro nell'aria
Et je contourne la lune
E contorno la luna
Soudain je tombe sur terre
Improvvisamente cado sulla terra
Je suis tout seul, j'ai mal
Sono tutto solo, ho male
Je supplie et je crie
Supplico e grido
Eloise
Eloise
Eloise
Eloise
Tu es à moi je sais que tu viendras
Sei mia, so che verrai
Tu viendras
Verrai
Si Eloise
Se Eloise
Pouvait comprendre
Potesse capire
Tout ce que j'ai
Tutto quello che ho
À lui donner
Da darle
Mon Eloise
La mia Eloise
Tu vas m'entendre
Mi sentirai
Tu vas venir
Verrai
Tu vas rester
Resterai
Et pourtant le temps passe
Eppure il tempo passa
Les nuits deviennent plus froides
Le notti diventano più fredde
L'été devient l'hiver
L'estate diventa inverno
La vie devient l'enfer
La vita diventa inferno
Mon cœur devient tout noir
Il mio cuore diventa tutto nero
Et je m'habille de désespoir
E mi vesto di disperazione
Ma tête explose
La mia testa esplode
Ma vie se décompose
La mia vita si decompose
M'entendras-tu avant
Mi sentirai prima
Que je ne disparaisse vraiment?
Che io scompaia davvero?
Eloise
Eloise
Eloise
Eloise
Personne n'a souffert autant que moi
Nessuno ha sofferto quanto me
Tu es à moi tu me reviendra
Sei mia, tornerai da me
Personne n'a le droit de te garder
Nessuno ha il diritto di tenerti
Te garder!
Di tenerti!
Je suis le seul qui peut t'aimer
Sono l'unico che può amarti
Qui peut t'aimer
Che può amarti
Le seul
L'unico
Moi, toi, toi, toi, toi, mon Eloise
Io, tu, tu, tu, tu, la mia Eloise
Oh je t'appelle
Oh ti chiamo
Puisque je t'aime
Perché ti amo
Non, non, non, non, non, mon Eloise
No, no, no, no, no, la mia Eloise
Reviens-moi vite
Torna da me presto
Il faut que tu reviennes
Devi tornare
Non, non, non, non, non
No, no, no, no, no